DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Должны | all forms | exact matches only
RussianFrench
без должного почтенияsans le respect requis (marimarina)
быть должнымêtre censé f qqch (z484z)
быть должнымest censé pouvoir (ROGER YOUNG)
быть должнымdevoir
быть должным повиноваться своим родителямdevoir obéissance à leurs parents (Alex_Odeychuk)
быть должным сделать что-л.se voir dans l'obligation de (ROGER YOUNG)
в должное времяle moment venu (ROGER YOUNG)
вам должно быть икалосьles cassers ont dû vous tinter
воздавать должноеrendre hommage (я vleonilh)
воздавать должноеrendre gloire
воздавая должноеen hommage (...)
воздать должноеrendre justice
воздать должноеrendre ample justice
воздать должноеdonner acte
воздать должноеfaire droit à qn
воздать должноеrendre hommage à quelqu'un (z484z)
воздать должноеlouer (surmer)
воздать должноеrendre hommage (...)
воспринимать как должноеtenir quelque chose pour acquis (pons.com cyrif)
всякий труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
всё, что вы должны помнитьtout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дняtout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
Вы, должно быть, забылиVous devez avoir oublié (z484z)
вы, должно быть, ошиблисьvous devez vous tromper (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение Alex_Odeychuk)
вы должны были бы сделать этоvous devriez bien faire cela
вы должны подождать меняvous devez m'attendre
вы должны подождать меняvous devez m'attendre (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает необходимость того, что обозначено инфинитивом)
Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятнойvous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable. (из Джейн Эйр Ольга Клишевская)
делать то, что она должна делатьfaire ce qu'elle a à faire (Alex_Odeychuk)
держаться на должном расстоянииgarder ses distances
держаться на должном расстоянииconserver ses distances
дети должны слушаться своих родителейles enfants doivent obéissance à leurs parents (Alex_Odeychuk)
Должена быть передана лично в рукиdevoir déposée entre les mains de (ROGER YOUNG)
должен быть произведён выполнен, осуществлён и пр.doit avoir lieu (Après l'extinction d'un feu, une ventilation du local doit avoir lieu dès que possible. I. Havkin)
должен иметь возможностьdoit pouvoir (vleonilh)
должен указываться на всей корреспонденцииà rappeler lors de toute communication (идентификационный номер, который должен указываться на всей корреспонденции ROGER YOUNG)
должно бытьdois (наверное | Tu dois être affamé, mon chéri. - Ты, должно быть, проголодался, дорогой. Alex_Odeychuk)
должное вниманиеattention voulue (lettonie)
должны быть разделены... doivent être distincts (I. Havkin)
есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянутьil y a une chose que je devrais peut-être mentionner (Alex_Odeychuk)
Жизнь должна войти в привычное русло.La vie doit reprendre son cours. (z484z)
каждый труд должен быть быть оплаченнымtout travail mérite salaire (z484z)
каждый труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
который должен произойтиà venir
кто хочет добиться, должен работатьquiconque veut réussir doit travailler
лимит, который не должен быть нарушенlimite à ne pas dépasser (Alex_Odeychuk)
любой труд должен быть оплаченtout travail mérite salaire (z484z)
мне кажется, ты с ним должен поговорить об этомc'est plutôt à lui de répondre (Alex_Odeychuk)
мы должны ненавидеть себя или любить друг друга?il faut se détester ou tu préféres qu'on s'aime ?
мы должны смотреть правде в глазаil faut bien se rendre à l'évidence (z484z)
на русский язык должны быть переведеныla traduction en russe sera établie (ROGER YOUNG)
ненависть, которую я тебе долженla haine que je te dois (Alex_Odeychuk)
ничего не должныйquitte
он всем долженil doit à tout le monde
он должен мне пятьсот франковil m'est redevable de cinq cents francs
он должен получить орден Почётного Легионаil va être décoré
он ничего не долженil ne doit rien
он сделал то, что должен был сделатьil a fait ce qu'il fallait qu'il fasse (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
он также долженil devrait également (Alex_Odeychuk)
отдавать должноеrendre hommage (воздавать должное Alex_Odeychuk)
Перечень судимостей, которые должны быть указаны в выписке №3 согласно статьи 777 криминального кодекса.Relevé des condamnations devant figurer au bulletin no. x en applicationn de l'article xxx du code de procédure pénale (ROGER YOUNG)
помочь ему должен яc'est à moi de l'aider
с прискорбием должен сообщить вам оj'ai la douleur de vous faire part de... (...)
сделанное сверх должногоsubrogation
сделанный сверх должногоsurérogatoire
симптомы, которые должны вас насторожитьsymptômes qui doivent vous alerter (Iricha)
скажи мне, если мы вовсе не должны быть такимиdis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça (Alex_Odeychuk)
скажи мне, если мы совсем не должны быть такимиdis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça (Alex_Odeychuk)
Сколько я вам должен?Combien est-ce que je vous dois ? (z484z)
сколько я тебе должен?combien j'te dois ?
словами я отдаю должноеavec des mots je rends hommage (Alex_Odeychuk)
словарь, который всегда должен быть под рукойun dictionnaire à garder sous le coude (Iricha)
суд должен убедиться вTribunal doit s'assumer que (арбитраж статья 13 https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf ROGER YOUNG)
суд должен убедиться вtribunal doit être convaincu que (ROGER YOUNG)
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG)
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела судуtribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire
суммы, которые должны кредитору его должникиdettes actives
считать, что кто-то что-то должен тебе по умолчаниюtenir pour acquis (greenadine)
сын должен уважать отцаun fils doit le respect à son père
теория, согласно которой только рабочие должны руководить социалистическим движениемouvriérisme
ты всегда должен быть рядомfaut plus jamais que tu t'absentes (Alex_Odeychuk)
ты должен держать при себе свои словаtu peux garder tes mots (Alex_Odeychuk)
ты тоже должен постаратьсяil faut y mettre du tien
Хорошего человека должно быть многоplus de moi à aimer (Yanick)
частичная уплата предпринимателем налога, который должны были бы платить потребителиdiffusion de l'impôt
это сказать должны выà vous de le dire (vleonilh)
Это я должен поблагодарить Вас!C'est moi qui vous remercie ! (z484z)
я должен был с тобой заняться любовьюj'aurais du te faire l'amour (Alex_Odeychuk)
я должен вам дать советj'ai un conseil à vous donner (Alex_Odeychuk)
я должен вас поблагодаритьj'ai à vous remercier
я должен вернуть пакетje dois retourner ce paquet (Silina)
Я должен просить у вас прощенияJe dois vous demander pardon (z484z)
Я должен просить у вас прощенияIl faut que je m'excuse auprès de vous (z484z)
я должен уехать завтраje dois partir demain (devoir выражает намерение)
я должна была бы отнестись к себе с недовериемj'aurais dû me méfier
я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобойje suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi (Alex_Odeychuk)
я тоже должен извинитьсяet je dois vous demander pardon à mon tour (Daniel Pennac, Kamo l'agence Babel  z484z)