Russian | French |
без должного почтения | sans le respect requis (marimarina) |
быть должным | être censé f qqch (z484z) |
быть должным | est censé pouvoir (ROGER YOUNG) |
быть должным | devoir |
быть должным повиноваться своим родителям | devoir obéissance à leurs parents (Alex_Odeychuk) |
быть должным сделать что-л. | se voir dans l'obligation de (ROGER YOUNG) |
в должное время | le moment venu (ROGER YOUNG) |
вам должно быть икалось | les cassers ont dû vous tinter |
воздавать должное | rendre hommage (я vleonilh) |
воздавать должное | rendre gloire |
воздавая должное | en hommage (...) |
воздать должное | rendre justice |
воздать должное | rendre ample justice |
воздать должное | donner acte |
воздать должное | faire droit à qn |
воздать должное | rendre hommage à quelqu'un (z484z) |
воздать должное | louer (surmer) |
воздать должное | rendre hommage (...) |
воспринимать как должное | tenir quelque chose pour acquis (pons.com cyrif) |
всякий труд должен быть оплачен | tout travail mérite salaire (z484z) |
всё, что вы должны помнить | tout ce que vous devez retenir (pour ... - ..., чтобы ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
всё, что вы должны помнить, чтобы лучше понимать главные новости дня | tout ce que vous devez retenir pour mieux comprendre le focus du jour (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
Вы, должно быть, забыли | Vous devez avoir oublié (z484z) |
вы, должно быть, ошиблись | vous devez vous tromper (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает смягчённое утверждение Alex_Odeychuk) |
вы должны были бы сделать это | vous devriez bien faire cela |
вы должны подождать меня | vous devez m'attendre |
вы должны подождать меня | vous devez m'attendre (в конструкции с инфинитивом без предлога глагол devoir выражает необходимость того, что обозначено инфинитивом) |
Вы должны стать смиренной и постараться быть им приятной | vous devez donc vous faire humble et essayer de leur être agréable. (из Джейн Эйр Ольга Клишевская) |
делать то, что она должна делать | faire ce qu'elle a à faire (Alex_Odeychuk) |
держаться на должном расстоянии | garder ses distances |
держаться на должном расстоянии | conserver ses distances |
дети должны слушаться своих родителей | les enfants doivent obéissance à leurs parents (Alex_Odeychuk) |
Должена быть передана лично в руки | devoir déposée entre les mains de (ROGER YOUNG) |
должен быть произведён выполнен, осуществлён и пр. | doit avoir lieu (Après l'extinction d'un feu, une ventilation du local doit avoir lieu dès que possible. I. Havkin) |
должен иметь возможность | doit pouvoir (vleonilh) |
должен указываться на всей корреспонденции | à rappeler lors de toute communication (идентификационный номер, который должен указываться на всей корреспонденции ROGER YOUNG) |
должно быть | dois (наверное | Tu dois être affamé, mon chéri. - Ты, должно быть, проголодался, дорогой. Alex_Odeychuk) |
должное внимание | attention voulue (lettonie) |
должны быть разделены | ... doivent être distincts (I. Havkin) |
есть один момент, о котором, вероятно, я должна упомянуть | il y a une chose que je devrais peut-être mentionner (Alex_Odeychuk) |
Жизнь должна войти в привычное русло. | La vie doit reprendre son cours. (z484z) |
каждый труд должен быть быть оплаченным | tout travail mérite salaire (z484z) |
каждый труд должен быть оплачен | tout travail mérite salaire (z484z) |
который должен произойти | à venir |
кто хочет добиться, должен работать | quiconque veut réussir doit travailler |
лимит, который не должен быть нарушен | limite à ne pas dépasser (Alex_Odeychuk) |
любой труд должен быть оплачен | tout travail mérite salaire (z484z) |
мне кажется, ты с ним должен поговорить об этом | c'est plutôt à lui de répondre (Alex_Odeychuk) |
мы должны ненавидеть себя или любить друг друга? | il faut se détester ou tu préféres qu'on s'aime ? |
мы должны смотреть правде в глаза | il faut bien se rendre à l'évidence (z484z) |
на русский язык должны быть переведены | la traduction en russe sera établie (ROGER YOUNG) |
ненависть, которую я тебе должен | la haine que je te dois (Alex_Odeychuk) |
ничего не должный | quitte |
он всем должен | il doit à tout le monde |
он должен мне пятьсот франков | il m'est redevable de cinq cents francs |
он должен получить орден Почётного Легиона | il va être décoré |
он ничего не должен | il ne doit rien |
он сделал то, что должен был сделать | il a fait ce qu'il fallait qu'il fasse (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
он также должен | il devrait également (Alex_Odeychuk) |
отдавать должное | rendre hommage (воздавать должное Alex_Odeychuk) |
Перечень судимостей, которые должны быть указаны в выписке №3 согласно статьи 777 криминального кодекса. | Relevé des condamnations devant figurer au bulletin no. x en applicationn de l'article xxx du code de procédure pénale (ROGER YOUNG) |
помочь ему должен я | c'est à moi de l'aider |
с прискорбием должен сообщить вам о | j'ai la douleur de vous faire part de... (...) |
сделанное сверх должного | subrogation |
сделанный сверх должного | surérogatoire |
симптомы, которые должны вас насторожить | symptômes qui doivent vous alerter (Iricha) |
скажи мне, если мы вовсе не должны быть такими | dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça (Alex_Odeychuk) |
скажи мне, если мы совсем не должны быть такими | dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça (Alex_Odeychuk) |
Сколько я вам должен? | Combien est-ce que je vous dois ? (z484z) |
сколько я тебе должен? | combien j'te dois ? |
словами я отдаю должное | avec des mots je rends hommage (Alex_Odeychuk) |
словарь, который всегда должен быть под рукой | un dictionnaire à garder sous le coude (Iricha) |
суд должен убедиться в | Tribunal doit s'assumer que (арбитраж статья 13 https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf ROGER YOUNG) |
суд должен убедиться в | tribunal doit être convaincu que (ROGER YOUNG) |
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду | tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG) |
суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду | tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire |
суммы, которые должны кредитору его должники | dettes actives |
считать, что кто-то что-то должен тебе по умолчанию | tenir pour acquis (greenadine) |
сын должен уважать отца | un fils doit le respect à son père |
теория, согласно которой только рабочие должны руководить социалистическим движением | ouvriérisme |
ты всегда должен быть рядом | faut plus jamais que tu t'absentes (Alex_Odeychuk) |
ты должен держать при себе свои слова | tu peux garder tes mots (Alex_Odeychuk) |
ты тоже должен постараться | il faut y mettre du tien |
Хорошего человека должно быть много | plus de moi à aimer (Yanick) |
частичная уплата предпринимателем налога, который должны были бы платить потребители | diffusion de l'impôt |
это сказать должны вы | à vous de le dire (vleonilh) |
Это я должен поблагодарить Вас! | C'est moi qui vous remercie ! (z484z) |
я должен был с тобой заняться любовью | j'aurais du te faire l'amour (Alex_Odeychuk) |
я должен вам дать совет | j'ai un conseil à vous donner (Alex_Odeychuk) |
я должен вас поблагодарить | j'ai à vous remercier |
я должен вернуть пакет | je dois retourner ce paquet (Silina) |
Я должен просить у вас прощения | Je dois vous demander pardon (z484z) |
Я должен просить у вас прощения | Il faut que je m'excuse auprès de vous (z484z) |
я должен уехать завтра | je dois partir demain (devoir выражает намерение) |
я должна была бы отнестись к себе с недоверием | j'aurais dû me méfier |
я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобой | je suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi (Alex_Odeychuk) |
я тоже должен извиниться | et je dois vous demander pardon à mon tour (Daniel Pennac, Kamo l'agence Babel
z484z) |