Russian | French |
абсолютная монархия в духе Людовика XIV | la monarchie absolue dans le style de Louis XIV (Alex_Odeychuk) |
абсолютная монархия в стиле Людовика XIV | la monarchie absolue dans le style de Louis XIV (Alex_Odeychuk) |
алжирские солдаты, сражавшиеся за Францию и вынужденные бежать из Алжира в 1962 г. | harki (nattar) |
альбигойцы, приговорённые к пожизненному заключению в Каркассоне | les emmurés de Carcassonne (XIV в.) |
аппартаменты короля в Версальском дворце | la chambre du roi au château de Versailles (Alex_Odeychuk) |
Бойня в Амритсаре | massacre du Jalianwalla Bagh (Andrey Truhachev) |
Бойня в Амритсаре | massacre d'Amritsar (Andrey Truhachev) |
брать в плен | captiver |
бульвар, который в наше время носит его имя | boulevard qui porte aujourd'hui son nom (Alex_Odeychuk) |
быть крещённым в часовне Версаля | être baptisé dans la chapelle de Versailles (en présence des parrains les plus illustres qui se puissent trouver: le roi et la reine - в присутствии самых именитых крёстных родителей, которых только можно найти: короля и королевы Alex_Odeychuk) |
быть одним из самых длительных в европейской истории | être l'un des plus longs de l'histoire d'Europe (Alex_Odeychuk) |
быть самым длительным в истории Франции | être le plus long de l'histoire de France (Alex_Odeychuk) |
в аппартаментах короля в Версальском дворце | dans la chambre du roi au château de Versailles (Alex_Odeychuk) |
в бытность президентом Франции | lorsqu'il était à l'Elysée (Елисейский дворец - официальная резиденция президента Франции // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
в XVI веке | au XVIe siècle (Alex_Odeychuk) |
в XVIII веке | au cours du XVIIIe siècle (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
в XVIII веке | au XVIIIe siècle (Alex_Odeychuk) |
в XVII веке | au XVIIe siècle (Alex_Odeychuk) |
в XXI веке | dans le courant du XXIe siècle (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
в глазах роялистов | aux yeux des royalistes (Alex_Odeychuk) |
в год 1985 от рождества Христова | en l'an de grâce 1985 |
в годы | au temps du (Alex_Odeychuk) |
в годы Второй мировой войны | lors de la Seconde Guerre mondiale (Alex_Odeychuk) |
в годы Второй мировой войны | pendant la Seconde Guerre Mondiale (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
в годы Второй мировой войны | durant la Seconde Guerre mondiale (Alex_Odeychuk) |
в дальнейшем | par la suite (Alex_Odeychuk) |
в девятом веке | au neuvième siecle (Alex_Odeychuk) |
в доспехах | en armure (Alex_Odeychuk) |
в Древней Греции | dans la Grèce antique (Iricha) |
в Древнем Риме | dans la Rome antique (Iricha) |
в духе времени | dans l'air du temps (Alex_Odeychuk) |
в 1960-е гг. | dans les années 1960 (Alex_Odeychuk) |
в 1980-е годы | dans les années 1980 (Alex_Odeychuk) |
в XVII и XVIII века | aux XVIIe et XVIIIe siècles (Alex_Odeychuk) |
в XVII и XVIII веках | aux XVIIe et XVIIIe siècles (Alex_Odeychuk) |
в истории дворца | dans l'histoire du palais (Alex_Odeychuk) |
в качестве дворянина | noblement |
в конкретно-историческом контексте 70-й годовщины независимости Израиля | dans le contexte particulier du 70ème anniversaire de l'indépendance d'Israël |
в конце ... | à la fin du ... (Alex_Odeychuk) |
в конце XX века | à la fin du XXe siècle (Alex_Odeychuk) |
в конце ... века | à la fin du ... siècle (Alex_Odeychuk) |
в конце XVIII века | à la fin du XVIIIe siècle (Alex_Odeychuk) |
в конце 1970-х гг. | à la fin des années 1970 (Alex_Odeychuk) |
в коронационном костюме | en costume de sacre (Alex_Odeychuk) |
в костюме для коронации | en costume de sacre (Alex_Odeychuk) |
в крепостное время | au temps du servage (marimarina) |
в любом архиве | dans aucune archive (Alex_Odeychuk) |
в мемуарах | dans les mémoires (Alex_Odeychuk) |
в мемуарах герцога Сен-Симона | dans les Mémoires du duc de Saint-Simon (Alex_Odeychuk) |
в начале XVII века | au début du XVIIe siècle (Alex_Odeychuk) |
в начале 1950-х гг. | au début des années 1950 (Alex_Odeychuk) |
в начале 2010-х годов | au début des années 2010 (Alex_Odeychuk) |
в новейшее время | à l'époque moderne (Alex_Odeychuk) |
в ночь с 15 на 16 мая | dans la nuit du 15 au 16 mai (financial-engineer) |
в окрестностях других королевских резиденций | aux alentours des autres résidences royales (Alex_Odeychuk) |
в отличие от прошлого | contrairement à ceux du passé (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
в отличие от того, что было в прошлом | contrairement à ceux du passé (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
в отсутствие короля | sans la présence du roi (Alex_Odeychuk) |
в парке перед дворцом Тюильри | dans la cour des Tuileries (Alex_Odeychuk) |
в первые века христианства | au cours des premiers siècles du christianisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
в первые дни войны | au cours des premiers jours de la guerre (Alex_Odeychuk) |
в первые решающие моменты холодной войны | durant les moments décisifs de la guerre froide (Alex_Odeychuk) |
в период | au temps du (Alex_Odeychuk) |
в период Второй мировой войны | lors de la Seconde Guerre mondiale (Alex_Odeychuk) |
в период Пятой Республики | sous la Ve République (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
в период регентства | pendant la régence (Alex_Odeychuk) |
в период Регентства | lors de la Régence (Alex_Odeychuk) |
в период реставрации монархии | sous la Restauration (Alex_Odeychuk) |
в период с 1692 по 1694 гг. | entre 1692 et 1694 (Alex_Odeychuk) |
в последние годы правления короля | dans les dernières années du règne du roi (Alex_Odeychuk) |
в послесталинский период | post-stalinienne (Alex_Odeychuk) |
в преемственности двухтысячелетней традиции | dans la continuité d'une tradition bimillénaire (Alex_Odeychuk) |
в пятидесятые | en cinquante (годы Alex_Odeychuk) |
в пятидесятых | en cinquante (годах Alex_Odeychuk) |
в рамках королевского совета | au sein du conseil royal (Alex_Odeychuk) |
в результате восстания рабов | suite à la révolte des esclaves (Alex_Odeychuk) |
в рядах коммунистов | dans les rangs communistes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
в самый разгар демонстраций движения жёлтых жилетов | en plein mouvement des gilets jaunes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
в свите своего брата | dans l'entourage de son frère (Alex_Odeychuk) |
в своих трудах | dans ces ouvrages (Alex_Odeychuk) |
в советский период отечественной истории | à l'époque soviétique (Le Parisien, 2018) |
в современный период | de nos jours (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с мемуарами | d'après les mémoires (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с недавними историческими работами | selon les travaux historiques récents (Alex_Odeychuk) |
в составе королевского совета | au sein du conseil royal (Alex_Odeychuk) |
в средневековье | au Moyen-Age (Le Monde Alex_Odeychuk) |
в средние века | au Moyen-Age (Le Monde Alex_Odeychuk) |
в течение более полувека | depuis plus d'un demi-siècle (Le Monde, 2018) |
в течение более пятидесяти лет | depuis plus d'un demi-siècle (Le Monde, 2018) |
в течение XVIII века | au cours du XVIIIe siècle (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
в течение XXI века | dans le courant du XXIe siècle (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
в течение двух десятилетий | durant les deux décennies (Alex_Odeychuk) |
в течение двух десятилетий в период Второй империи | durant les deux décennies du Second Empire (Alex_Odeychuk) |
в течение нескольких веков | depuis plusieurs siècles (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
в течение нескольких столетий | depuis plusieurs siècles (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
в течение пятнадцати лет | pendant une quinzaine d'années (Alex_Odeychuk) |
в течение столетия | depuis un siècle (Alex_Odeychuk) |
в течение 1980-х гг. | pendant les années 1980 (Alex_Odeychuk) |
в то время | à cette époque (Alex_Odeychuk) |
в тот исторический период | d'alors (Alex_Odeychuk) |
в тот исторический период | à cette époque (Alex_Odeychuk) |
в трудах историков | dans le discours historiographique (Alex_Odeychuk) |
в ту эпоху | d'alors (Alex_Odeychuk) |
в ту эпоху | à cette époque (Alex_Odeychuk) |
в указанные даты | aux dates indiquées (Alex_Odeychuk) |
в указанные исторические периоды | aux dates indiquées (Alex_Odeychuk) |
в указанные периоды времени | aux dates indiquées (Alex_Odeychuk) |
в условиях войны | sur fond de guerre (Alex_Odeychuk) |
в ходе Тридцатилетней войны | pendant la guerre de Trente Ans (Alex_Odeychuk) |
в царских поездах | dans les trains de tsarines (Alex_Odeychuk) |
в честь короля | en hommage au roi (Alex_Odeychuk) |
в шестидесятые | en soixante (годы Alex_Odeychuk) |
в шестидесятых | en soixante (годах Alex_Odeychuk) |
в этот период | durant cette période (Alex_Odeychuk) |
вести войны в Европе | mener les guerres en Europe (Alex_Odeychuk) |
взять в свои руки руководство строительством Версальского дворца | prendre en main la construction du château de Versailles (Alex_Odeychuk) |
возведение в дворянство | anoblissement |
возводить в титул | élever au rang de (... такой-то Alex_Odeychuk) |
возводить в титул королевы | élever au rang de reine (Alex_Odeychuk) |
война в Сирии | guerre en Syrie (Alex_Odeychuk) |
ворваться в королевский дворец | envahir le palais royal (Alex_Odeychuk) |
вся аристократия королевства | tous les grands du royaume (Alex_Odeychuk) |
вторгнуться в Голландию | envahir la Hollande (Alex_Odeychuk) |
входить в город через брешь, пробитую в крепостных стенах | entrer dans la ville par une brèche ouverte dans les remparts (Alex_Odeychuk) |
высадка союзных войск в Нормандии 6 июня 1944 года | D-Day (Débarquement Мама Пума) |
высадка союзных войск в Нормандии 6 июня 1944 года | Débarquement (например, 70e anniversaire du Débarquement, также именуется D-Day Мама Пума) |
гимн в честь Аполлона | prean |
гимн в честь Аполлона | péan |
глубокой ночью, в обстановке строжайшей тайны | en pleine nuit et dans le plus grand secret (Alex_Odeychuk) |
господство берберских пиратов в Средиземном море | règne des barbaresques en Méditerranée (Alex_Odeychuk) |
Гражданская война в Испании | la guerre civile espagnole (Sud Ouest, 2018 Alex_Odeychuk) |
давать в удел | apanager |
дата выхода в свет | date de parution (дата издания Alex_Odeychuk) |
делопроизводство в нотариальной конторе | tabellionage (устар. относится к эпохе Старого Порядка vikaprozorova) |
деньги, выплачиваемые следующему в роду при кровной мести | prix du sang |
держать в плену | captiver |
дискриминация нацистами неарийцев, в основном евреев | aryanisation |
дни, в которые было запрещено заниматься общественными делами и творить суд | jours néfastes (в древнем Риме) |
до вторжения в феврале 2022 года | avant l'invasion de février 2022 |
должностное лицо в Афинах, ведавшее государственными кредитами | zétète |
еврейский квартал в марокканском городе | mellah |
европеец, разбогатевший в Индии | nabab |
жить в Советском Союзе | vivre l'Union soviétique |
запрещённый в советский период истории | interdit à l'époque soviétique |
запрещённый в советское время | interdit à l'époque soviétique |
заручиться поддержкой в реализации своего желания получить испанское наследство | s'assurer de son soutien pour la succession d'Espagne (Alex_Odeychuk) |
заслуживающий проведения в разгар Холодной войны | digne des grandes heures de la guerre froide (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
захватывать в плен | captiver |
знак посвящения в рыцари | accolade (лёгкий удар шпагой по плечу) |
играть в трагедиях | chausser le cothurne |
имя, которое брал солдат при вербовке в армию | nom de guerre |
иностранец, проживавший в древнем Риме | pérégrin |
исключительное право въезжать на лошади в здание | droit exclusif de pénétrer à cheval dans l'édifice |
испанские колонии в Южной Америке | colonies espagnoles d'Amérique du Sud (Alex_Odeychuk) |
историк, участвовавший в полевых исследованиях | un historien dans les marges (Alex_Odeychuk) |
как в начале века | comme au début du siècle (Alex_Odeychuk) |
клятва в зале для игра в мяч | le serment du Jeu de paume |
колонист, сохранивший верность Англии в период североамериканской война за независимость | loyaliste |
королевский приказ о заточении в тюрьму | lettre de cachet (под стражу без объяснения причин, имел силу закона, скреплялся королевской печатью; лица, находившиеся в тюрьме по королевскому приказу не могли быть привлечёны к суду и следствию в обычном порядке; эти приказы были примечательны тем, что в уже подписанных документах оставлялось свободное место, где можно было указать имя и фамилию любого человека Alex_Odeychuk) |
Крестовые походы в представлении арабов | les Croisades vues par les Arabes |
медальон в виде шарика | bulle |
мемуары, написанные в 1739-1749 годах | les mémoires, écrits dans les années 1739-1749 (Alex_Odeychuk) |
министр внутренних дел в то время | ministre de l'Intérieur de l'époque (France TV Alex_Odeychuk) |
молодой дворянин, готовившийся к посвящению в рыцари | bachelier |
молодой дворянин, ещё не прошедший посвящение в рыцари | écuyer |
налог в пользу сеньора в размере третьей части урожая | tierce |
налог для обеспечения питания населения в течение года | annone (у римлян) |
находиться в опале | se trouver en disgrâce (Alex_Odeychuk) |
находящийся в ленной зависимости | mouvant |
находящийся в ленной зависимости | lige |
ночь в Варенне | la nuit de Varennes (Alex_Odeychuk) |
ночь перед посвящением в рыцари | veillée d'armes |
обеспечить приток в страну иностранной валюты, разменной на золото | faire rentrer des devises (Alex_Odeychuk) |
одетый в турецкие одежды | habillé en Turc (Alex_Odeychuk) |
округ в ведении сенешаля | sénéchaussée |
организовать вступление в клуб ядерных держав | organiser l'accession au statut de puissance nucléaire |
освящённая в честь Святой Троицы церковь | consacrée à la Sainte Trinité (elenajouja) |
особенные события в истории дворца | moments exceptionnels dans l'histoire du palais (Alex_Odeychuk) |
особое кресло без спинки и с X-образными ножками, выполненное из бронзы и слоновой кости. В Древнем Риме могло принадлежать только высшим магистратам | chaise curule (Wassya) |
остающийся в забвении до сего дня | resté dans l'oubli jusqu'à ce jour (financial-engineer) |
открыть первое праздничное торжество из длинной череды торжеств в Версале | inaugurer à Versailles la première d'une longue série de plaisirs (Alex_Odeychuk) |
отправить в Бастилию | mettre à la Bastille (Alex_Odeychuk) |
отправиться в крестовый поход | se croiser |
перекинуться в провинции | relayer dans les provinces (напр., говоря о гражданской войне Alex_Odeychuk) |
перекинуться в провинции | relayer dans les provinces (Alex_Odeychuk) |
перенести столицу из Москвы в Санкт-Петербург | déplacer sa capitale de Moscou à Saint-Petersbourg (Alex_Odeychuk) |
переходящий в распоряжение сеньора | mainmortable (после смерти вассала) |
по договору или в честной борьбе | par traité ou par une bonne guerre (Alex_Odeychuk) |
повторение массового террора в обществе и в рядах партии | un retour à la terreur de masse au sein du parti et de la société (Alex_Odeychuk) |
показать пределы способности государства вмешаться в развитие событий | montrer les limites de la capacité d'intervention de l'État (Alex_Odeychuk) |
показывать героизм европейских народов, проявленный в борьбе за свою свободу | exposer l'héroïsme des peuples européens pour gagner leur liberté |
политика вмешательства правительства в дела церкви | joséphisme (по имени Иосифа II Австрийского XVIII в.) |
политика накапливания золота в стране | bullionisme |
положение в королевстве | la situation du royaume (Alex_Odeychuk) |
получить в удел | recevoir en apanage (Alex_Odeychuk) |
поражение в борьбе за независимость | l'échec des efforts indépendantistes (Alex_Odeychuk) |
посадить в Бастилию | embastiller (z484z) |
посвящать кого-л. в рыцари | armer qn chevalier |
посвящение в рыцари | adoubement (z484z) |
после поражения в борьбе за независимость | après l'échec des efforts indépendantistes (Alex_Odeychuk) |
постановление суда о приведении в исполнение акта | homologation |
постановление суда о приведении в исполнение сделки | homologation |
постричься в монахи | s'encapuchonner |
пошлина в пятую долю стоимости | quint (уплачивавшаяся сюзерену вассалом, приобретшим феод) |
появление в свете | l'entrée dans le monde (Alex_Odeychuk) |
правительство султана в Марокко | makhzen (во времена колониализма) |
правительство султана в Марокко | maghzen (во времена колониализма) |
право верховой езды в здании | droit de rentrer à cheval dans l'édifice (BFM TV, 2018) |
право поселения в чужих владениях при сохранении своих привилегий | parcours |
право родственников покупать в установленный срок завещанное для продажи имущество | retrait lignager |
праздничные торжества в Версале | fêtes à Versailles (Alex_Odeychuk) |
пребывание в должности эпонима | éponymie (в древней Греции) |
превращать владетельного князя в подвластного другому, более крупному государству | médiatiser |
представители города, направленные в другой город для участия в празднестве | théorie |
представить свою концепцию истории, в которой историческое развитие показано как долгая борьба за свободу | exposer sa vision de l'histoire comme un long combat de la liberté |
привилегия входить в покои короля | grandes entrées (в определённые часы) |
принять участие в крестовом походе | prendre la croix (Lena2) |
происходить раз в столетие | produire une fois par siècle (Alex_Odeychuk) |
прорубить окно в Европу | ouvrir une fenêtre sur l'Europe (Yanick) |
путь из варяг в греки | Route commerciale des Varègues aux Grecs (huurma) |
раз в сто лет | une fois par siècle (Alex_Odeychuk) |
раз в столетие | une fois par siècle (Alex_Odeychuk) |
сдавать в аренду | acenser |
сдавать землю в аренду | afféager |
собор в разные времена | les heurs de la cathédrale (Alex_Odeychuk) |
солдат в полном вооружении | homme d'armes |
сражение в сомкнутых боевых порядках | bataille rangee |
ссора в королевской чете | la mésentente du couple royal (Alex_Odeychuk) |
ставить в вассальную | vassaliser |
ставить в ленную зависимость | vassaliser |
степень в франкмасонстве | rosé-croix (старше мастера) |
столб, в который кавалеристы метали копья и дротики | quintaine (упражнение) |
судно, перевозившее почту в Индию | malle |
судья в торговом суде | consul |
транспортировка почты в индию | malle des Indes (через Францию) |
удар по шее при посвящении в рыцари | paumée |
удар по шее при посвящении в рыцари | colée |
уехать в Версаль | quitter pour Versailles (Alex_Odeychuk) |
Указ о создании приюта общего профиля в Париже | L'édit de fondation de l'hôpital général de Paris (Alex_Odeychuk) |
уклоняющийся от отправки на работу в Германию | réfractaire (в 1942-1944 гг.) |
усыпальница египетского фараона, выдолбленная в скале | syrinx |
усыпальница египетского фараона, выдолбленная в скале | syringe |
уходить корнями в | trouver ses racines dans (Alex_Odeychuk) |
уходить корнями в | remonter au (par ex.: L'expression remonte au Moyen Âge. Alex_Odeychuk) |
уходить корнями в | remonter au Moyen  (Alex_Odeychuk) |
уходить корнями в многовековую традицию | trouver ses racines dans une très ancienne tradition (Alex_Odeychuk) |
Учредительное собрание в Бельгии | le Congres (1830 г.) |
фонтан в виде лодки | navicelle |
Французские владения в Индии | Etablissements français de l'Inde |
французские конторы в Тихом океане | comptoirs françaises du Pacifique (Alex_Odeychuk) |
храм, высеченный в скале | spéos (в Египте) |
Центральный рынок в Париже | les Halles centrales |
что в дальнейшем имело серьёзные последствия | ce qui eut des conséquences importantes par la suite (Alex_Odeychuk) |
это правда, что быть живым в прошлом – совсем не так забавно, как жить сегодня | c'est sûr qu'avoir été vivant c'est moins amusant que de l'être (Alex_Odeychuk) |