DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ВО | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
gen.аналог МВД и ФСБ во ФранцииDirection centrale du renseignement intérieur (официального перевода нет, занимается внутренней безопасностью dnk2010)
gen.аппетит приходит во время едыL'appétit vient lorsqu'on est en train de manger. (ROGER YOUNG)
gen.бак для мусора, который пойдёт во вторичную переработкуbac de recyclage (Yanick)
gen.бочарное производств воtonnellerie
gen.брать во вниманиеprendre en compte (Morning93)
gen.был принят во внимание его возрастil a bénéficié de son âge
gen.быть ведущим во время гонокmener pendant le tour
gen.быть весёлым во хмелюavoir le vin gai (Iricha)
gen.быть во взвинченном состоянииêtre à bout de nerfs
gen.быть во властиêtre pris de...
gen.быть во властиêtre obsédé de... (неотвязной мысли и т.п.)
gen.быть во власти воображенияfantasmer
gen.быть во власти кошмаровcauchemarder
gen.быть во власти неотвязной мыслиêtre travaillé par une idée
gen.быть во власти одной мыслиavoir l'esprit obnubilé
gen.быть во власти фантазийfantasmer
gen.быть во власти ч-л une grande agitation être en proie à (Silina)
gen.быть во власти чувстваêtre asservi à une passion
gen.быть во вредcela se retourne contre toi (z484z)
gen.быть во главеmener le branle
gen.быть во главеêtre à la tête de...
gen.быть во главеmener
gen.быть во главе делаêtre à la tête de l'affaire (Helene2008)
gen.быть во хмелюavoir le casque
gen.быть грустным во хмелюavoir le vin triste (Iricha)
gen.быть семи пядей во лбуavoir la sagesse de Salomon (Helene2008)
gen.в самый момент, тут же, в ту же минуту, в то время, во время совершения чего-л.sur le moment (Кларисса)
gen.в соответствии с этим и принимая во вниманиеen conséquence et compte tenu de (Alex_Odeychuk)
gen.ввод во владениеmise en possession
gen.ввязываться во все дракиne rêver que plaies et bosses
gen.вести во тьмуmèner à l'ombre (Alex_Odeychuk)
gen.видеть что-л. во снеrêver de qch
gen.видеть во снеvoir en songe
gen.видеть во снеfaire un rêve
gen.видеть что-л. во снеrêver
gen.вилять хвостом во все стороныremuer la queue dans tous les sens (z484z)
gen.винить во всём свою судьбуaccuser le sort (ROGER YOUNG)
gen.влиятельность выпускников Национальной школы администрации во французском обществеénarchie
gen.во веки вековaux siècles des siècles
gen.во весь духà tire-d'aile
gen.во весь духau grand galop
gen.во весь опорà fond разг. la caisse, les gamelles, les manettes, les casseroles
gen.во весь опорà toute pédale
gen.во весь опорau triple galop
gen.во весь опорventre à terre
gen.во весь опорà fond de train
gen.во весь опорà toute bride
gen.во весь опорà bride abattue
gen.во весь опорau grand galop
gen.во весь ростen pied
gen.во взаимодействииen coordination avec (ROGER YOUNG)
gen.во взаимодействииen contact
gen.во вкусеdans le goût de... (...)
gen.во власти чего-л.sous l'empire de qch (ROGER YOUNG)
Игорь Мигво властиsous l'emprise ( On dirait que tu as oublié ce que c'est d'etre sous l'emprise d' une dévorante passion. )
gen.во вложенииci-joint (ROGER YOUNG)
gen.во вниманиеen faveur de...
gen.во-во!c'est ça ! (marimarina)
gen.во времена Империиsous l'Empire
gen.во времена правленияsous le règne de (capricolya)
gen.во временном отношенииtemporellement
gen.во времяlors de
gen.во времяau cours de... (...)
gen.во времяa l'époque de... (...)
gen.во времяau fil de (au fil de ses rencontres avec ... - во время своих встреч с ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во времяlors (lors d'une conférence de presse - во время пресс-конференции Alex_Odeychuk)
gen.во времяen plein
gen.во времяpendant
gen.во время бодрствованияen veillant (Les hommes et les animaux avalent la salive dans l'état sain, pendant le sommeil de même qu'en veillant. I. Havkin)
gen.во время бодрствованияà l'état de veille (I. Havkin)
gen.во время бомбёжкиsous un bombardement (z484z)
gen.во время буриdans la tempête (Alex_Odeychuk)
gen.во время встречи в верхахlors du sommet (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во время выступленияpendant le discours (de ... - кого именно // LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во время гонаen rat
gen.во время заседанияséance tenante (Voledemar)
gen.во время заседанияen plein conseil
gen.во время которогоlors duquel (Alex_Odeychuk)
gen.во время которойau cours de laquelle (Alex_Odeychuk)
gen.во время которойau cours duquel (Alex_Odeychuk)
gen.во время моего пребыванияlors de mon séjour
gen.во время неразберихиdans la confusion (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.во время обедаlors d'un déjeuner (BFM TV, 2019)
gen.во время поездкиpendant le voyage (du ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
gen.во время пожараdans un incendie (Alex_Odeychuk)
gen.во время правленияsous le règne de (Le premier système scolaire à 12 niveaux a été introduit en Afghanistan au début du XXe siècle sous le règne de l'Émir Habibullah. capricolya)
gen.во время прошлых выходныхle week-end dernier (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во время путешествияau cours du voyage (Alex_Odeychuk)
gen.во время путешествияpendant le voyage (Alex_Odeychuk)
gen.во время саммитаlors du sommet (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во время своего пребыванияau cours de son séjour (в ... - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во время своих встречau fil de ses rencontres (avec ... - с ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во время снаen plein sommeil
gen.во время спешкиdans les moments de presse
gen.во время течкиen rat
gen.во время ужиновau cours des soupers (Alex_Odeychuk)
gen.во время церемонии в памятьlors de l'hommage (au ... - о ... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.во все стороны, нестройными рядами, толпой, каждый сам по себе, хаотичноhiggledy-piggledy (Pavel)
gen.во все четыре стороныaux quatre vents (marimarina)
gen.во всей полнотеdans son ensemble (в целом Alex_Odeychuk)
gen.во всей полнотеen toute la plénitude (Morning93)
gen.во всей своей красеdans tout son beau (Iricha)
gen.во всем своём великолепииdans toute sa splendeur (Oksana Mychaylyuk)
gen.во всем, что я делаюdans tout ce que je fais (Alex_Odeychuk)
gen.во всемирной паутинеsur la Toile (Iricha)
gen.во всемирном масштабеplanétairement
gen.во всеоружииarmé de pied en cape (vleonilh)
gen.во всеуслышаниеhautement
gen.во всехdans l'ensemble des (dans l'ensemble des colonies françaises - во всех французских колониях Alex_Odeychuk)
gen.во всех направленияхdans tous les sens
gen.во всех отношенияхsous tous les rapports
gen.во всех своих проявленияхsous toutes ses formes
gen.во всех случаяхdans toutes les éventualités (La différence se situe dans la fiabilité qui garantit une sécurité dans toutes les éventualités. I. Havkin)
gen.во всю прытьà toute allure (vleonilh)
gen.во всю прытьà toutes jambes (marimarina)
gen.во всю прытьà tire-d'aile
gen.во всю прыть яtoute allure (vleonilh)
gen.во всю скоростьà toute vitesse (marimarina)
gen.во всяком другом местеpartout ailleurs (vleonilh)
gen.во всяком случаеen toute rencontre
gen.во всяком случаеde toute façon
gen.во всяком случаеdu moins (z484z)
Игорь Мигво всяком случаеpour ne pas dire plus
gen.во всяком случаеquoi qu'il en soit (kee46)
gen.во всяком случаеtoujours est-il que (locution conjonctive z484z)
gen.во всяком случаеà tout le moins (Les comportements des individus ont tendance à être irrationnels ou, à tout le moins, très peu coordonnés. I. Havkin)
gen.во всяком случаеen tout état de cause
gen.во всяком случаеtoujours
gen.во всяком случае можно попробоватьon peut toujours essayer
gen.во всяком случае придётся поговорить с ним об этомrésilie qu'il faudra bien lui en parler
gen.во всём миреdans le monde entier (ZolVas)
gen.во всём своём блескеdans ses plus beaux atours (об одежде)
gen.во вторникde mardi (Alex_Odeychuk)
gen.во вторникmardi
gen.во вторник во второй половине дняmardi après-midi (Alex_Odeychuk)
gen.во вторник утромmardi matin (Alex_Odeychuk)
gen.во вторник утромmardi au matin (Alex_Odeychuk)
gen.во второй половине 2019 годаdurant le deuxième semestre de 2019 (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во второй половине дняaprès-midi (пополудни Alex_Odeychuk)
gen.во второй половине дняdans l'après-midi (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во второй половине дняen fin d'après-midi (Harold AltEg)
gen.во второй половине октябряdans la deuxième quinzaine du mois d'octobre (Motyacat)
gen.во второй половине октябряdans la dernière quinzaine du mois d'octobre (Motyacat)
gen.во второй половине октябряdans la seconde moitié du mois d'octobre (Motyacat)
gen.во второй разdans un second temps (Alex_Odeychuk)
gen.во второй разpour la deuxième fois (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во втором рядуen double file (о паркующихся автомашинах)
gen.во втором случаеdans le second cas (Alex_Odeychuk)
gen.во вторую очередьsecondairement (L'effet global de la plante est destiné à rétablir l'équilibre perturbé du patient et secondairement seulement à rétablir des fonctions organiques. I. Havkin)
gen.во вторую очередьen second lieu
gen.во-вторыхsecondement
gen.во-вторыхsecundo
gen.во-вторыхdans un second temps (z484z)
gen.во-вторыхen deuxième place (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигво-вторыхsecond temps (Premier temps protéger la Russie. Second temps restaurer sa puissance militaire. Troisième temps, rechercher de nouveaux partenariats avec la Chine, l’Iran.)
gen.во-вторыхen deuxième lieu (vleonilh)
gen.во-вторыхet de deux
gen.во-вторыхen second lieu
gen.во-вторыхdeuzio
gen.во-вторыхdeuxio
gen.во-вторыхdeusio
gen.во-вторыхdeuxièmement
gen.во главеen tranche
gen.во главеen pôle position (vovazl)
gen.во главеà la tête de...
gen.во главеen premier
gen.во дворе детского садаdans la cour d'une école maternelle (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во избежаниеsous peine de (I. Havkin)
gen.во избежаниеrisquant (Si le stock de minerais est à peine suffisant pour effectuer de simples entretiens, inutile d'envisager une amélioration pour une mine : une fois le stock épuisé, les entretiens restants ne pourraient être effectués risquant un effondrement des mines. I. Havkin)
gen.во избежаниеafin d'éviter (Afin d'éviter une pénurie d'ingénieurs forestiers, l'Ordre des ingénieurs forestiers lance sa première campagne de promotion. I. Havkin)
gen.во избежаниеpour éviter (que dms)
gen.во избежание огласкиpour éviter l'éclat
gen.во имяau nom de...
gen.во имяau nom du (au nom du Père - во имя Отца Alex_Odeychuk)
gen.во имяde par
gen.во имя спасенияpour le salut de ... (чего-л. vleonilh)
gen.во исполнениеen exécution de...
gen.во исполнениеen application de...
gen.во исполнениеexécutoirement
gen.во исполнении ч-л, напр., контрактаen conformité avec (ZolVas)
gen.во мглеdans le grand flou (Alex_Odeychuk)
gen.во многих местахun peu partout
gen.во многих отношенияхde bien des façons (Voledemar)
gen.во многих отношенияхà bien des égards
gen.во многих случаяхdans pas mal de cas
gen.во многих случаяхdans bien des cas (vleonilh)
gen.во многих случаяхà plusieurs occasions (vleonilh)
gen.во многих случаяхdans de nombreux cas
gen.во многих странахde nombreux pays (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.во многих странахdans de nombreux pays (vleonilh)
Игорь Мигво многомlargement
gen.во многомpour beaucoup
gen.во многом зависетьdépendre largement de qch (vleonilh)
gen.во многом зависеть отdépendre pour beaucoup de qch (vleonilh)
Игорь Мигво многом нести ответственность за что-л.être largement responsable de qch
gen.во многом способствоватьgrandement contribuer
gen.во множествеpar milliers
gen.во множествеpar centaines
gen.во мракеdans l'ombre (Alex_Odeychuk)
gen.во-первыхprimo
gen.во-первыхpremièrement
gen.во-первых, ... и, во-вторых, ...d'une part ... et d'autre part ... (La capsule otique se rapproche de l'articulation de la mâchoire (ce qui permettra d'une part l'intégration de certains os dans l'oreille et d'autre part l'agrandissement du crâne latéralement). I. Havkin)
gen.во сколько разde combien de fois (Ce coefficient indique de combien de fois faut-il augmenter la pose. I. Havkin)
gen.во снеen songe
gen.во снеen dormant (même en dormant, j'pense à tout ça - даже во сне я думаю обо всем этом Alex_Odeychuk)
gen.во снеen rêve
gen.во тьме вековdans le lointain des âges
gen.во тьме ночиnuit noire (Alex_Odeychuk)
gen.во фразе пропущено словоun mot a sauté dans la phrase
gen.во франкоязычной странеdans un pays francophone (Alex_Odeychuk)
gen.во цветеà la fleur de... (чего-л.)
gen.во что бы то ни сталоabsolument (Il faut absolument éviter que l’érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin)
gen.во что бы то ни стало сделать что-тоne pas manquer à f qcch (z484z)
gen.во что бы то ни сталоabsolument (Il faut absolument éviter que l'érotomane retourne son obsession amoureuse envers le psychiatre. I. Havkin)
gen.во что бы то ни сталоcoûte que coûte
gen.возвращение во Франциюretour en France (Alex_Odeychuk)
gen.войти во вкусêtre en goût de...
gen.волосы, выпадающие во время расчёсыванияdémêlure
gen.волосы, выпадающие во время расчёсыванияdémêlures
gen.все во мне сжимается, когда ...mon estomac se contracte quand ... (marimarina)
gen.Все расходы, связанные с Вашим пребыванием во Франции, организаторы коллоквиума берут на себяLes organisateurs de ce colloque se chargent de tous les frais pour la durée de votre séjour en France (ROGER YOUNG)
gen.все то, чего нет во мнеtout ce que je ne suis pas (Alex_Odeychuk)
gen.вступать во владениеentrer en jouissance (tais_athens)
gen.вступать во второй бракconvoler en secondes noces
gen.вступающий во владениеaccédant à (собственностью)
gen.вступить в брак во второй разse marier en secondes noces
gen.вступить во владениеse mettre en possession
gen.вступить во владениеentrer en jouissance
gen.входить во мракentre dans le noir (напр., в неосвещённое помещение Alex_Odeychuk)
gen.входить во тьмуentre dans le noir (напр., в тёмное помещение Alex_Odeychuk)
gen.выдвигать доводы против во время спораporter la contradiction dans un débat
gen.выраженный во франкахlibellere en franc
gen.выходить окнами во дворs'éclairer sur la cour
gen.говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смыслаme dire que peut-être tout ça ne sert à rien (Alex_Odeychuk)
gen.давать выигрыш во времениapporter un gain de temps (vleonilh)
gen.действовать во вред себеdonner des verges pour se faire fouetter
gen.действовать во вред себеdonner des verges pour se faire battre
gen.декрет, изданный во исполнение законаdécret d'application (vleonilh)
gen.делегация во главе сune délégation conduite par N (Motyacat)
gen.делегация во главе сune délégation avec à sa tête N (Motyacat)
gen.делегация во главе сune délégation présidée par N (Motyacat)
gen.делегация во главе сune délégation encadrée par N (Motyacat)
gen.делегация во главе сune délégation avec N à sa tête (Motyacat)
gen.до войны и во время еёavant la guerre et pendant
gen.до утра во вторникjusqu'à mardi matin (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.добивающийся во всём совершенстваperfectionniste (о человеке)
gen.достойный во всех отношенияхrecommandable à tous égards
gen.Если бы, да кабы, да во рту росли грибыil y a beaucoup de si, alors (z484z)
gen.женщина, служащая во вспомогательном составе полицииpervenche
gen.жизнь, которая пульсирует во мнеla vie qui me prend dans son pouls (Alex_Odeychuk)
gen.житель кантона ВоVaudois
gen.жительница кантона ВоVaudoise
gen.заявить во всеуслышаниеdéclarer haut et fort (Iricha)
gen.звонить во все колоколаsonner à toute volée
gen.звонить во все колоколаsonner en branle
gen.зевать во весь ротbâiller comme une carpe
gen.знать дело во всех подробностяхsavoir le fonds et le tréfonds d'une affaire
gen.играть во взрослые игрыjouer à des jeux d'adultes (Alex_Odeychuk)
gen.играть во двореjouer dans la cour (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.излагать событие во всех его подробностяхexposer un fait dans des moindres circonstances
gen.изобличать во лжиdémentir
gen.изобличение во лжиdémenti
gen.изучение действия лекарств во времениchronopharmacologie
gen.интеграция чего-либо во что-л.intégration de qch dans qch (vleonilh)
gen.исчезать во мглеse repandre dans le grand flou (Alex_Odeychuk)
gen.К-во т-раQuan- tité (ROGER YOUNG)
gen.как во снеonirique
gen.как раз во времяsûrement aux (чего именно Alex_Odeychuk)
gen.ковёр во всю комнатуmoquette (прибиваемый к полу)
gen.когда ты во мнеquand tu es en moi (Alex_Odeychuk)
gen.кричать во всё горлоcrier à pleins poumons
gen.кричать во всё горлоcrier à tue-tête
gen.кричать во всё горлоs'époumoner (z484z)
gen.крупная сеть супермаркетов во ФранцииEd (Зубцов)
gen.крупная сеть супермаркетов во ФранцииGéant (Зубцов)
gen.крупнейшая во Франции сеть супермаркетовCarrefour (Зубцов)
gen.Лига по правам животных во ФранцииLigue Française des Droits de l'Animal (Yanick)
gen.ложь во благоmensonges pieux (z484z)
gen.любить чёткость во всемdétester les à-peu-près (vleonilh)
gen.метаться во все стороныse jeter de tous côtés (Morning93)
gen.мешать суп во время варкиremuer la soupe sur le feu (pivoine)
gen.министерство труда во Францииrue de Grenelle (opossum)
gen.министерство труда во ФранцииGrenelle (opossum)
gen.мне надо побывать во многих местахj'ai bien des courses à faire
gen.молодой человек, который вместо военной службы работает во французских учреждениях за рубежомcoopérant (обычно в развивающихся странах)
gen.мольба к Богу или к людям во имя Богаobsécration
gen.мы встретились во время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создалиon s'est connu le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées (т.е. во времена юношеского масимализма Alex_Odeychuk)
gen.на 6 часов меньше, чем во Францииil est 6 heures de moins qu'en France (z484z)
gen.направиться с официальным визитом во Франциюse rendre en visite officielle en France (Silina)
Игорь Мигнаходиться во властиêtre aux prises avec
gen.находиться во властиêtre emprisonné
gen.находиться во двореse trouver dans la cour
gen.находящийся во взаимно-однозначном соответствииassocié
gen.находящийся во властиposséde
gen.находящийся во властиemprisonné dans qch,
gen.находящийся во власти инстинктовinstinctif
gen.находящийся во французской Швейцарииromand (Les Presses polytechniques et universitaires romandes sont une maison d'édition scientifique et technique suisse basée à l'École polytechnique. I. Havkin)
gen.непосредственно во время действия, развития чего-л.en direct (Il est possible de suivre ce processus en direct. I. Havkin)
gen.неприятное ощущение во ртуgueule de bois
gen.неприятный вкус во ртуmauvaise bouche
gen.неприятный привкус во ртуgoût désagréable dans la bouche (france24.com Alex_Odeychuk)
gen.нестись во весь опорaller à toute bride (vleonilh)
gen.ни во что не ставитьfaire bon marché de qch (что-л.)
gen.ни во что не ставитьfaire litière de qch
gen.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG)
gen.нуждаться во взглядеressentir le besoin d'un regard (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигобвинить во всех грехахdiaboliser
Игорь Мигобвинить во всех смертных грехахdiaboliser
Игорь Мигобвинять во всех грехахdiaboliser
Игорь Мигобвинять во всех смертных грехахdiaboliser
gen.обвинять во лжиaccuser de mentir
gen.обвинять во лжиaccuser de mensonge
gen.обратить во франкиfaire la réduction en francs
gen.обращение к Богу или к людям во имя Богаobsécration
gen.Общество по борьбе с вивисекцией во ФранцииSociété Française contre la Vivisection (Yanick)
gen.объявлять во всеуслышаниеtambouriner
gen.овощная котлета, жаренная во фритюреacra (креольское блюдо)
gen.ограничение во времениcréneau
gen.одетый во всё новоеvétu de neuf
gen.он во всём неправtous les torts sont de son côté
Игорь МигОсновные положения договора о всеобщем и полном разоружении в условиях мира во всем миреGrandes lignes des dispositions fondamentales d'un traité sur un désarmement général et complet dans un monde pacifique (ONU)
gen.останавливаться во всех барахm'arrêter dans tous les bars (Alex_Odeychuk)
gen.отдать во властьlivrer
gen.относящийся к кантону Воvaudois (в Швейцарии)
gen.ошибка во времениanachronisme
Игорь Мигперебегать во вражеский лагерьretourner sa veste
Игорь Мигперебегать во вражеский станretourner sa veste
Игорь Мигпереметнуться во вражеский лагерьretourner sa veste
Игорь Мигпереметнуться во вражеский станretourner sa veste
gen.переодеть ребёнка во всё чистоеchanger un enfant
Игорь Мигпереходить во вражеский лагерьretourner sa veste
gen.песнопения во время обедниgraduel (исполнявшиеся на ступенях амвона)
gen.по + название дня недели во множественном числе в дательном падежеle + nom du jour de la semaine (Les manifestations ont lieu essentiellement le samedi. (..."по субботам") I. Havkin)
gen.побывать во всех городахvoir toutes les villes (Alex_Odeychuk)
gen.погруженный во мракimmergé dans le noir (Morning93)
gen.погруженный во мракimmergé dans l'obscurité (Morning93)
gen.погруженный во кромешную тьмуimmergé dans l'obscurité la plus profonde (Morning93)
gen.погруженный во кромешную тьмуimmergé dans le noir le plus total (Morning93)
gen.погрязнуть во лжиs'installer dans le mensonge
gen.подняться во весь ростse dresser de toute sa taille
gen.подрывать доверие кого-либо во что-л.érodir la confiance de qn dans qch (vleonilh)
gen.пожертвовать жизнью во имя родиныimmoler sur l'autel de la patrie
Игорь Мигполитика активного вмешательства государства во все области общественно-экономической жизниétatisme
gen.политика невмешательства во внутренние дела других странnon-intervention dans les affaires internes (ZolVas)
gen.политика невмешательства во внутренние дела других странnon-intervention dans les affaires intérieures (ZolVas)
gen.полностью сходиться во взглядахêtre en parfaite correspondance d'idées
gen.помешивать постоянно рис во время варкиremuer le riz tout au long de la cuisson (pivoine)
gen.понять во всех подробностяхse rendre compte dans le détail (de ... + фр. сущ. с опред. артиклем (что именно понять) Alex_Odeychuk)
gen.портрет во весь ростportrait en pied
gen.поселиться во Францииinstaller en France (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.поставить во третьем кварталеlivrer au cours du troisième trimestre (ROGER YOUNG)
gen.поставить во третьем кварталеlivrer au troisième trimestre (ROGER YOUNG)
gen.поступать во всём осмотрительноagir avec poids et mesure
gen.поступать во всём осмотрительноfaire toutes choses avec poids et mesure
gen.поступок во имя верыacte de foi
gen.по-французски говорят во многих странахle français se parle dans plusieurs pays
gen.право ловли рыбы во время скатаavalage
gen.праздничный сбор соседей, во время которого колют грецкие орехиmondée (Yanick)
gen.превратить меня во вспышку тебяfaire de moi un éclat de toi (Alex_Odeychuk)
gen.предоставлять во временное пользованиеconfier
gen.приводится во вращениеentraîne en rotation par (ROGER YOUNG)
gen.пригрезиться во снеvenir dans le rêve (marimarina)
gen.принимать во вниманиеfaire état de...
gen.принимать во вниманиеprendre en compte (rakhamim)
gen.принимать во вниманиеprendre en considération (L'Express Alex_Odeychuk)
gen.принимать во вниманиеregarder à qch (Silina)
gen.принимать во вниманиеconcevoir (concevoir l’émotion - принимать во внимание эмоции // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.принимать во вниманиеêtre à l'écoute de (I. Havkin)
gen.принимать во вниманиеavoir égard à ...
gen.принимать во вниманиеretenir
gen.принимать во вниманиеenvisager
gen.принимать во вниманиеconsidérer
gen.принимая во вниманиеen considération de
gen.принимая во вниманиеétant donné
gen.принимая во вниманиеla prise en compte de (что именно Alex_Odeychuk)
gen.принимая во вниманиеcompte tenu de (Stas-Soleil)
gen.принимая во вниманиеen raison de...
gen.принимая во вниманиеcompte tenu de...
gen.принимая во вниманиеvu
gen.принимая во вниманиеattendu
gen.принимая во внимание его отсутствиеvu son absence
Игорь Мигпринимая во внимание то, чтоétant donne que
gen.принимая во внимание, чтоcompte tenu (ZolVas)
gen.принимая во внимание, чтоétant donné que (ZolVas)
gen.принимая во внимание, чтоvu que (ZolVas)
gen.принимая во внимание, чтоcompte tenu de ce qui suit (ROGER YOUNG)
gen.принимая во внимание, чтоconsidérant que (...)
gen.приняв всё во вниманиеau bout du compte (словарь Гака I. Havkin)
gen.принять вдвое больше студентов во Францииaccueillir deux fois plus d'étudiants en France (Alex_Odeychuk)
gen.принять во вниманиеretenir (kee46)
gen.принять во вниманиеprendre garde que + ind.
gen.принять во вниманиеprendre en considération
gen.принять во внимание советretenir un conseil (Voledemar)
gen.принять во внимание советretendre un conseil
gen.приостановление политической или дипломатической деятельности во время новогодних и рождественских праздниковtrêve des confiseurs
gen.произносить проповедь во время постаprêcher le carême
gen.протолкнуть во что-тоenfoncer dans (Morning93)
gen.пустить коня во весь опорcourre un cheval
gen.пустить лошадь во весь опорlancer son cheval à fond de train
gen.работать как во снеdormir sur son travail
gen.равный по протяжённости во времени или в пространствеcoextensif à (AKarp)
gen.разделять во времениdistancer
gen.разнесённые во времениétagés dans le temps (Flacons multidoses recevant des solutions aqueuses à distribuer de manière continue par doses étagées dans le temps I. Havkin)
gen.разнесённые во времениétagés dans le temps (I. Havkin)
gen.разойтись во взглядахn'être pas de la même paroisse
gen.распевать во все горлоchanter à tue-tête (vleonilh)
gen.распевать во всё горлоbeugler
gen.расположение зубов во ртуimplantation
gen.распределение во времениéchelonnement
gen.распределять во времениéchelonner
gen.распространять во всём миреmondialiser
gen.распространённый во всём миреmondialiste
gen.рассказать во имя дружбыparler au nom de l'amitié
gen.рассматривать во всех деталяхdétailler
gen.рассмотрение чего-л. во всемирном масштабеmondialisme
gen.растянуться во весь свой ростtomber de sa hauteur
gen.растянуться во весь ростtomber de tout son long
gen.растянуться во весь ростtomber de son haut
gen.расхождение во взглядахdissentiment
gen.расхождение во мненияхdivergence de vues
gen.расхождение во мненияхdivergence d'opinions
gen.рыбная котлета, жаренная во фритюреacra (креольское блюдо)
gen.с оркестром во главеmusique en tête
gen.с трубкой во ртуla pipe à la bouche (vleonilh)
gen.с утра во вторникdepuis mardi matin (Midi Libre, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.с учётом положения во всём миреmondialisme
gen.с учётом, принимая во вниманиеà l'aune de (Sherlocat)
gen.самый могущественный человек во Францииl'homme le plus puissant en France (Alex_Odeychuk)
gen.священник, стоящий во главе приходаbénéficier
gen.сдвиг во времениdécalage des heures (Lucile)
gen.сегодня во вторникce mardi (Alex_Odeychuk)
gen.сегодня во вторник во второй половине дняce mardi après-midi (Alex_Odeychuk)
gen.сегодня во вторник утромce mardi matin (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.сегодня во второй половине дняcet après-midi (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.секунда жизни во всей полнотеseconde de vie vécue pleinement (Chaque seconde passée avec elle était une seconde de vie vécue pleinement. — Каждая секунда, проведенная с ней, была секундой жизни во всей полноте. Alex_Odeychuk)
gen.следует принимать во вниманиеil faut tenir compte (Sergei Aprelikov)
gen.смеяться во весь ротrire de toutes ses dents (z484z)
gen.смеяться во весь ротrire à pleines dents
gen.снова вступить во владениеse ressaisir
gen.совпадающий во времениcontemporaine (с чем-либо fluggegecheimen)
gen.совпасть во мненииse rencontrer avec qn (с кем-л.)
gen.содействовать во многомêtre pour beaucoup dans... (чему-л.)
gen.состоять во Всеобщей конфедерации трудаcégétiser (vleonilh)
gen.Союз за народное движение, партия во Франции.UMP Union pour un mouvement populaire (SWexler)
gen.ставить во главу углаavoir pour préoccupation principale (Jeannot S)
gen.ставить во главу углаconsidérer comme l'élément fondamental (Jeannot S)
gen.ставить во главу углаconsidérer comme l'objectif prioritaire (Jeannot S)
gen.ставящий во главу угла вопросы общественной безопасностиsécuritaire
gen.стать во главеprendre les rênes (boulloud)
gen.стоимость во франкахbon pour francs
gen.страна во власти анархииpays livré à l'anarchie
Игорь Мигстрана находится во вражеском окруженииle pays est cerné par les ennemis
gen.стучаться во все двериfrapper à toutes les portes
gen.стучаться во все двериheurter à toutes les portes
gen.сходиться во взглядахse trouver d'accord avec qn sur...
gen.тающий во ртуfondant
gen.твои губы превратили меня во вспышку тебяtes lèvres ont fait de moi un éclat de toi (Alex_Odeychuk)
gen.то, чего нет во мнеce que je ne suis pas (Alex_Odeychuk)
gen.требовать во что бы то ни сталоréclamer à cor et à cri
gen.требовать во что бы то ни сталоvouloir à cor et à cri
gen.у меня горько во ртуj'ai la bouche amère
gen.увидеть во сне вечностьrêver de l'infini (Alex_Odeychuk)
gen.увидеть во сне как одолеть уныниеrêver de vaincre l'ennui (Alex_Odeychuk)
gen.увидеть своё отражение во взгляде другихvoir son image reflétée dans le regard des autres (Alex_Odeychuk)
gen.удирать во все лопаткиjouer des ripatons
gen.уехать учиться или жить во франкоязычной странеpartir étudier ou vivre dans un pays francophone (Alex_Odeychuk)
gen.уклоняющийся во внешнюю сторонуsous-vireur
gen.уличение во лжиdémenti
gen.улыбаться во снеrire aux anges (о ребёнке)
gen.умереть во цвете летmourir dans la fleur de l'âge
gen.употреблять во злоmésuser
gen.ухаживать во время болезниsoigner dans la maladie
gen.участвовать во всех сраженияхêtre de tous les combat (gulbakhor)
gen.ФГБОУ ВОÉtablissement fédéral budgétaire d'Etat d'enseignement supérieur (ROGER YOUNG)
gen.хотеть пуститься во все тяжкиеvouloir s'embarquer (Elles voulaient s'embarquer. - Они хотели пуститься во все тяжкие. Alex_Odeychuk)
gen.хохотать во все горлоhurler de rire (z484z)
gen.хохотать во всё горлоrire comme une baleine
gen.хохотать во всё горлоrire à gorge déployée
gen.Христос во славеChrist en gloire
gen.человек, во всё вмешивающийсяmêle-tout
gen.членство во Французской Академииfauteuil académique
gen.чрезмерный во всёмextrême en tout
gen.что произошло бы во время и после?que se serait-il passé pendant et après ? (Alex_Odeychuk)
gen.что-нибудь во всяком случае останетсяil en restera toujours quelque chose
gen.чувствовать себя во властиse sentir posséde par qch (чего-л.)
gen.эквивалент во франкахcontrepartie en francs
gen.эта игра пользуется бешеным успехом во всём миреce jeu fait fureur dans le monde entier (Iricha)
gen.это идёт тебе во вредcela se retourne contre toi (z484z)
gen.это тает во ртуcela fond dans la bouche
gen.этот слуга служил во многих домахce domestique a fait beaucoup de maisons
gen.я во власти сюжетаle sujet me déborde
gen.я во многом ошибаюсь?je me trompe de beaucoup ?
gen.Я ещё не отошёл от разницы во времени.Je suis toujours dans le décalage horaire. (Iricha)
gen.я знаю, что ты себя видишь во мнеje sais que tu te vois en moi (Alex_Odeychuk)
gen.я посвятить во что-л.initier (vleonilh)
gen.я представляю, что ты во мнеje te dessine sous ma peau (Alex_Odeychuk)
gen.я сыграть во что-л.jouer (vleonilh)
gen.я употребляю слово "доллар" во множественном числеj'ai mis le mot " dollar " au pluriel (Alex_Odeychuk)
gen.являться во фракеl'habit est de rigueur (надпись на приглашении)
gen.языки этнических меньшинств во Францииlangues régiones
Showing first 500 phrases