DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing Быть на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
быть на вахтеEtre de quart (Motyacat)
быть на верном путиêtre sur les bons rails (kee46)
быть на верху блаженстваêtre ravi au septième ciel (Motyacat)
быть на высотеse poser là (kee46)
быть на голову выше другихêtre à cent pieds au-dessus des autres (Motyacat)
быть на достаточно близком расстоянииêtre à portée (Nous courons vers les revenants ... Ils s'arrêtent et nous attendent. Quand on est à portée: - Il n'est que temps! crie Volpatte. (H. Barbusse, Le Feu.) — Бежим навстречу возвращающимся ... Они останавливаются и ждут нас. Когда расстояние стало достаточно близким, Вольпат закричал: - Как раз вовремя! Rori)
Быть на краю могилыEtre au bord de la tombe (etre pres de mourir ROGER YOUNG)
Быть на нервахEtre sur les nerfs (ROGER YOUNG)
быть на подъёмеêtre en pleine croissance (Alex_Odeychuk)
быть на постуêtre sur la brèche (z484z)
Быть на правильном путиEtre dans le droit chemin (ROGER YOUNG)
Быть на распутьеEtre se trouver à la croisee des chemins (ROGER YOUNG)
быть на своём месте радоваться своему положениюêtre bien dans sa peau (z484z)
быть на своём постуêtre sur le pont (Viktor N.)
быть на седьмом небеEtre dans le troisième dessus (Motyacat)
быть на седьмом небеêtre ravi au septième ciel (Motyacat)
быть на седьмом небе от счастьяêtre au ciel (z484z)
кипеть, негодовать, быть на пределеêtre à cran (Rori)