Subject | Russian | Kalmyk |
gen. | варить мясо, пока не разварится | мах илҗрүлҗ буслһх |
saying. | воспитывай, пока человек молод, срывай лозу, пока она тонка | бураг уйн деернь, сурһмҗиг баһ деернь |
saying. | гни дерево, пока молодо | модыг баһ деернь матилһ |
gen. | до тех пор пока | нааран |
gen. | до тех пор, пока... | болсар |
saying. | если хотите солить, то солите, пока соль не растворится, если хотите сказать что-то, то говорите до конца | ю болв чигн давслхар седхлә - урстлнь, келхәр седхлә төгстлнь |
gen. | ждать, пока рак свистнет | үксн эмг күләх |
folk. | играйте на домбре с толстым грифом, пока она не разобьётся | барда иштә домбриг балв тустлнь цокит |
folk. | исчез, пока повёл ухом и мигнул глазом | чикнь сард, нүднь бүрд гитл уга болад одв |
saying. | куй железо, пока горячо | шонхр шову цагларнь тәв |
proverb | куй железо, пока горячо | темриг халун деернь давтх кергтә |
gen. | куй железо, пока горячо! | төмриг халун деернь давт! |
saying. | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь | кеһәд уга бәәҗ көөрх керг уга |
proverb | не поймёт даже мудрец, пока не скажешь, не прорвётся сама бумага, хотя и тонка | мергн болв чигн эс келхлә меддго, цаасн нимгн болв чигн эс чичхлә цоордго |
proverb | одежду берегут, пока нова, человека воспитывают, пока молод | хувциг шин деернь әрвлдг, күүг баһ деернь сурһдг |
saying. | ожидать до тех пор, пока рога козла дорастут до неба, а хвост верблюда - до земли | текин өвр теңгрт күртл, темәнә сүл һазрт күртл күләх (в знач. ожидать того, что всё равно не сбудется) |
Jangar. | он подбросил его до небес и пока тот падал на Землю, разрубил его пополам | оһтрһуд күргҗ хаяд, орчлңд күргл уга хойра кеһәд оркв |
gen. | пойдём, пока светло | өдрин гегән йовхмн |
proverb | пока выпьет чашку чая, изменится десять раз | ааһ цә уутлан арв хүвлх (говорится о беспринципном человеке) |
gen. | пока горячо | халун деер |
saying. | пока гром не грянет, мужик не перекрестится | сүкәр даладтл үкр номһн |
gen. | пока есть время | цаг бәәсн деер |
gen. | пока жарко | халун деер (тепло) |
saying. | пока замахиваются топором, корова спокойна | сүкәр даладтл үкр номһн |
saying. | пока лягушки квакали, уже рассвело | меклә уурий, уурий гиһә бәәҗ өр цәәлһҗ |
proverb | пока молод - знакомься с людьми, пока конь хорош - объезжай землю | залу сәәндән кү тань, мөрн сәәнд һазр үз |
saying. | пока не достал палку, действуй кулаком | һартан модн уга болхла, нудрмарн көдл |
gen. | пока не окончена работа, мы не имеем права отдыхать | эн көдлмшиг дуустлан амрх зөв угавидн |
Jangar. | пока не прозвенят острия двенадцати копьев | арвн хойр хаҗ шәргтл |
saying. | пока со стороны никто не хвалит, сам себя не хвали | хаҗуһас күн буулад уга бәәтл бийән бичә бууль |
gen. | пока ничего не говори | дав-деер юм бичә кел |
Jangar. | пока обыкновенный конь повернётся один раз, проворный Соловый повернётся семь раз | эңгин мөрн нег эргтл эвтә Шарһ элңгәр дола эргәд оркв |
gen. | пока он спит | унта деернь |
saying. | пока поднимаешь топор, чурбан отдыхает | сүкәр завдхас өмн, ишнь амрдг |
proverb, obs. | пока сильный удовлетворит своё желание, простой человек лишится жизни | сән күүнә тав хантл, му күүнә әмн һардг |
gen. | пока что у меня нет денег | нанд ода деерән мөңгн мадг |
gen. | пока я схожу в магазин, посматривай за братом, как бы он не проснулся | би делгүр орад ирнәв, чи бичкн дүүһән хәлән бә, серҗ одвза |
proverb | при жизни отца с людьми знакомься, пока конь хорош, побывай во многих местах! | эцкиннь сәәнд әмт тань, мөрнә сәәнд һазр үз! |
Jangar. | сильный и ловкий богатырь перебрасывал врагов через себя до тех пор, пока не были перебиты все ветки сандалового дерева | тесш уга альвн баатр ачн цокад одхларн, оһтр зандн моднь ац шудртл цокад одв |
proverb | узнавай людей, пока жив отец, узнавай просторы, пока резв конь | аавиннь әмдд кү тань, актинь сәәнд һазр тань |
proverb | человек хоть и умён, но сам не догадается, пока не скажут, бумага хоть и тонка, но не прорвётся, пока её не проткнут | күн цецн болв чигн эс келхлә меддго, цаасн нимгн болв чигн эс хатхкла цоордго |