DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing конь | all forms | exact matches only
SubjectRussianKalmyk
Jangar.Алтан Чеджи осёдлал своего резвого рыжего коняАлтн Чееҗ агсг уланан тохулгсн бәәдг
gen.арабский коньараб мөрн сән тохмта эмәлин мөрн
gen.бахвалиться конёммөрән бардмнх
gen.белоногий коньбулг мөрн
folk.белый конь со стоячей гривой хорошо подходит к седлу и уздеэрвһр делтә борнь эмәл хазартан зокаста
gen.боевой конькүлг
proverbбойся козы спереди, а коня - сзадиямана өмнәснь ә, мөрнә ардаснь ә
proverbбравый человек не расстаётся с делом, а хороший конь - с седломсән залуһас үүл хөөһдго, сән мөрнәс эмәл хөөһдго
gen.брыкливый коньтуульдг мөрн
saying.был бы укрюк, а конь найдётсяуурһ бәәсн хөөн мөрн олдх
saying.было бы седло, конь найдётся, был бы уживчивым, друзья найдутсяэмәл бәәхлә мөрн олддг, эл бәәхлә амрг олддг
folk.быстрый пегий конь, привыкший к понуканиюшовшрлһнд дасгсн шулун хурдн алгнь
puzzle.в замкнутом пространстве едет всадник на неосёдланном конезә уга һазрт зәәдң мөртә күн йовҗ хулһн мышь
proverbв молодые годы узнавай людей, когда конь исправен, знакомься с местностьюзалу насндан кү тань, мөрнә сәәнд һазр үз
folk.в молодые годы я имел серого коня, догоняющего кобчиказалу дүүвр наста биләв, заһлма күцдг борта биләв (т. е. когда я был молод, все желания были выполнимы)
saying.в разнотравье и конь в седле поправляетсязү сәәтә өвснд мөрн эмәлтәһән тарһлдг
Jangar.в тени, падающей от семнадцати коней, сидят и беседуют семнадцать витязейарвн долан күлгин сүүдрт арвн долан бодң эгшглҗ сууна
folk.в ущелье между скал стоит со спутанными передними ногами конь Ханхолзурхадын көндәд Ханхлзурнь архлата
gen.вести коня на поводумөр көтлҗ йовх
Jangar.взнуздали и повели легендарного ленивого Лыско, находившегося вместе с конями остальных богатырейэңгин олн сәәдүдин күлгүдтә йовгсн Оцл көк һалзниг бәрәд, хазарлад авб
gen.взнузданный коньхазарта мөрн
Jangar.видит он: стелется пыль от сильных боевых конейкүчтә күлгин тоосн һарв
puzzle.вне юрты - конь, а в юрте - конец верёвкиһаза агт мөрн, герт арһмҗин үзүр (нарн, нарна толь солнце и его лучи)
proverbвсадник хвалит своего коня, а пеший свой посохмөртә күн күлгән магтдг, йовһн күн тайган магтдг
Jangar.вспоминая о Хонгоре и Джангаре, кони их глубоко вздыхая, стояли, перебирая задними ногамиХоңһр Жаңһр хойран санад, саналдад, сүүҗлдәд бәәдг болна
gen.выдерживание коня в стойлесөөлт
gen.выдерживать коня в стойлесөөх
gen.выдерживать коня в стойлесөөлһн
Jangar.он гнал табун, не оставив ни одного конянег юм салһл уга көөв
proverbгнев мучает человека, а гора - коняур бий зовадг, уул мөр зовадг
saying.говори только тому, кому хочешь сказать, а коня на привязи отпускай только в табункелх үгиг эзнднь, тәвх мөриг - иҗлднь
saying.говорить образно, ездить на коне с недоуздкомйоктар үг келдг, ногтар мөр ундг
folk.гривастый соловый конь стоит на приколешаңхагтахн Шарһнь шарлҗнднь архлата
Jangar.грызя бронзовые удила своими мощными клыками, конь думал о том расстоянии, которое надо было преодолеть в течение сорока девяти месяцевармин иш сояһарн күрл мөңгн уудыг дөлилһәд, дөчн йисн сара һазрт гүүхән санв
Jangar.грязь из-под копыт коня летела как пуля из ружьяшавхагаснь һарсн шаврнь бууһин сумн мет шуугад одв
proverbдалёк путь для ленивого коня, а для скупого человека далеки его друзьяхашң мөрнд һазр хол, хармч күүнд нөкд хол
gen.дать коню просохнуть от потамөрнә көлс хагсах
Jangar.два друга-богатыря, сойдя с коней, обнимаясь, стали плакатьхойр иньг баатр күлгүдәсн бууһад, теврлдн уульв
gen.Доюангар сановник-посланец по имени Будын Улан слез со своего коня около букв. у основания жёлто-пёстрого знамениБудын Улан гидг түшмүл шар - цоохр тугин йозурт ирҗ буув
gen.ездить верхом на конемөр унх
Jangar.если разбудить его ударом ноги, будет больно, поэтому конь разбудил его, хлестнув хвостомкөләрн чавчад серүлн гихлә, өвдн гиһәд, сүүләрн шавдад серүлв
proverbесли умрёт старший брат, то в наследство останется его жена, если падёт конь - в наследство останется шкураах үкхлә бергн герәсн, агт үкхлә арсн герәсн
gen.ехать на неосёдланном конезәәдң мөрәр йовх
Jangar.ещё не показывался пот на короткой жёлтой шерсти моего конякелнцг шар нооснаснь көлсн һарад уга бәәҗ
Jangar.жир в загривке коня стал вровень с ушамичикн цацу далңгнь цорһ болад ирв
Jangar.заплакал, обняв шею конякүзүһинь теврн уульв
gen.заставлять осёдлать конямөр тохулх
Jangar.зелёная луговая трава, которой вы кормили вашего коня, была завитками моих волоскүлг мөрнтн өлг болгсн көк девән өвснтн тевгинм шалв билә
Jangar.идёт конь мелкой иноходью с широко расставленными ногамиталтң-тултң сайгар йовна
gen.изображение бога-воителя на конемөрн ки
gen.имеющий конямөртә
gen.к нему подвели конятерүнүр мөр асрҗ өгв
proverbкачество железа узнают ковкой, а качество коня - ездойтөмрин сәәг давтҗ меддг, мөрнә сәәг довтлҗ меддг
proverbкачество железа узнаётся ковкой, а качество коня узнаётся ездойтөмрин сәәниг давтҗ меддг, мөрни сәәниг довтлҗ меддг
proverbкачество коня узнаётся в езде, доброта человека познаётся в совместной жизниактин сәәниг унҗ меддг, күмнә сәәниг ханьлҗ меддг
puzzle.когда заржал серый конь, сразу ожеребились девяносто девять кобылиц природыкөдәһин көк бор инцхәхлә, ийртмҗин йирн йисн гүн дегц унһлҗ оһтрһу ду һарх, хур орх гром и дождь
saying., obs.когда конь заболеет сибирской язвой, то это находка собакаммөрн моомрхла, нохад мөр
proverbкогда отец умирает, на память остаётся его чашка, когда конь гибнет, на память остаётся его шкурааав үкхлә - ааһ герәсн, акт үкхлә - арсн герәсн
Jangar.когда охотился на зверей и птиц, вдруг видит: поднимается пыль из-под копыт сильных боевых конейаң шову харвҗ йовхнь күчтә күлгин тоосн харгдв
gen.кони, привязанные за ногикөләрн керәтә мөрд
gen.кони пришли голова в головумөрд ууд булалдад ирв (при скачках)
gen.конь-бегунецгүүһәч мөрн
Jangar.конь бежал, выбрасывая передние ноги на расстояние дня, и оставляя задние ноги на расстоянии сутокөмн хойр көлән өдрә һазрт тәвәд, хөөт хойр көлән хонга һазрт тәвәд одв
gen.конь буланой мастихалюн мөрн
folk.конь, величиной с гору, и с глазами, величиной с зайцауулын чинән бийтә, туулан чинмн нүдтә мөрн
folk.конь, величиной с сопку, и с глазами, величиной с зайцаадргин чигә бийтә, туулан чигә нүдтә мөрн
gen.конь грызёт зубами удиламөрн уудан кемлҗәнә
folk.конь же мой Лыско с широкими копытамиһазаран ла турута-ла һалзнь-ла
Jangar.конь идёт, брыкается, пугаясь тени своего седокаэзнәннь сүүдрәс үргн туульҗ йовна
gen.конь калмыцкой породы - выносливхальмг тохмта мөрн йир тесвртэ
gen.конь, который часто спотыкаетсябүдрмтхә мөрн
saying.конь на четырёх ногах и то спотыкаетсядөрвн көлтә мөрн чигн бүдрдг
Jangar.конь не знает усталости, хотя на нём и объехали всю странуцуг ор эргәд ирв гиҗ цацмдг йосн уга
puzzle.конь не может догнать серого зайцабор туулаг мөрн эс күцҗ (ухан ум)
gen.конь-неукэмнг мөрн
proverbконь, отбившийся от своего косяка, ржёт, человек, разлучившийся с другом, тоскуетиҗләс салсн мөрн цуурдмха, иньгәсн салсн күн шуукрмтха
gen.конь, пригодный для верховой ездыунхд тааста мөрн
gen.когда конь Рыжко заржалзерг зергәр зерглдҗ йовсн цагла Зеерд һалзнь һолһалҗ (хур дождь)
gen.конь с белой звёздочкой на лбумаңнадан одн төөлтә мөрн
folk.конь с длинными букв. с восемью полусажёнными ушаминәәмн делм чиктә мөрн
folk.конь с корпусом в девяносто маховых саженеййирн алд бийтә мөрн (о богатырском коне)
gen.конь с редким хвостомшиидм сүүлтә мөрн
gen.конь с широкими копытамиделвгр турута мөрн
gen.конь светло-рыжей мастихо зеерд мөрн
gen.конь серой мастибор мөрн
Jangar.конь упал, подобрав под себя ноги и уткнувшись головой в основание ковылядөрвн көлән цахлад, беткин түңг умкәд киисв
gen.конь фыркаетмөрн түргҗәнә
Jangar.коня, превращённого в лончака, старик отвёл к озеру и пустил в густую зеленьөвгн хуухта дааһинь нуурин көвәд көтләд, ноһанд тавб
proverbконя упустишь - поймаешь, слово обронишь - не поймаешьагт алдрхла бәргддг, ам алдхла бәрж болдго
gen.красно-рыжий коньулан-зеерд мөрн
Jangar.крепко связав все четыре конечности арканом, положили на широкую гладкую спину конядөш болгсн сәәр деернь дөрвн мөчинь теегләд боһчҗ күләд, һанзһлв
Jangar.куда ты денешься от позора, когда люди будут говорить, что возвратился с седлом разгорячённый конь нашего жениха, отправившегося на чужбину?хәр һазрт одгсн мана күргнә мөрн әмәлтәһән көгләд ирв гиҗ күүндхлә, тер му нер яһнач?
proverbленивому коню расстояния далеки, а для скупого человека - друзья далекихашң мөрнд һазр хол, хармч күүнд нөкд хол
gen.ленивый коньхашң мөрн
gen.лечить ноги коня прижиганиеммөрнә көл төөнләд эмнх
gen.ловить коня укрюкомуурһар мөр бәрх
Jangar.лучше померимся силой, данной отцом и матерью, чем мучить травоядных животных-конейөвсн киитә мал зоваҗ биш, аав, ээжин өгсн эм-далар болый!
Jangar.мальчик рассказывал: растопыренные руки и ноги Хонгора он скрестил и туго стянул на крупе конясарвлзулҗ дөрвн мөчинь сәәр деернь теегләд күлҗ
gen.мухортый белогрудый коньхалтр мөрн
folk.мышастый конь его поскакал карьером вперёд вместе с пущенной из лука стрелойзорхн өңгтә саарлнь сумнла хамдан дахн одв
saying.на бога надейся, но коня привязывай крепкобурхнд нәәл, зуг мөрән батар уй
puzzle.на коня Сивко не смог сесть, а плеть с рукоятью из терновника не смог держать в рукекөк бор мөриг унҗ эс чадҗ, көгл иштә маляг бәрҗ эс чадҗ чон болн моһа волк и змея
saying.на крутом подъёме устаёт конь, а от вспышки гнева страдает душакөвчин чагчмд күлг зовдг, уурин өсрүнд седкл зовдг
puzzle.на сильном коне висят почкибөк мөрнд бөөр өлгәтә (сиик серьги)
Jangar.надел он свой искромётно-белый панцирь ценою в пятьдесят пятилетних конейтәвн туулн мөрн үнтә очн цаһан хуйган өмсәд
gen.находясь долго на выпасах, мой конь совсем одичалудан сул йовад мөрм зерлгшҗоч
puzzle.не конь, а быстроногиймөрн биш хурдн, махмуднь болхла төмр
proverbне следует пренебрегать конём потому, что он плохой, не следует недооценивать человека за то, что он неполноценныйкүлг му гиҗ һолдг уга, залу му гиҗ бацдг уга
gen.неважный коньаанахан мөрн
proverbнельзя пренебрегать ни плохим конём, ни плохим человекомкүлг му гиҗ һолдг уга, залу му гиҗ бацдг уга
puzzle.необъезженного коня буланой масти нельзя взнуздать, а нагайку с ручкой из тальника нельзя держать в рукесул саарл мериг өөсрлҗ эс болҗ, суха иштә маляг бәрҗәс болҗ чон, моһа волк и змея
gen.необъезженный коньэмнг мөрн
gen.неосёдланный коньэмәлго мөрн
gen.неподкованный коньтах уга мөрн
gen.неудержимый чалый коньбухҗ гүүдг буурл
gen.неутомимый конькөшдго мөрн
proverbобщина правится старейшими, конь ловится арканомәәл, әәмгиг ахнь залдг, агт күлгиг цалмар бәрдг
Jangar.одели сто восемь колокольчиков, расположенных в теменной части головы конязуран экн тал бәәдг зун нәәмн хоңхинь зүүв
Jangar.он натянул на себя пояс стоимостью в семьдесят конейдалн мөрни үнтә төмр луудң бүсән бүслв
Jangar.он поддел на копьё богатыря по прозвищу "Длинный Цаган" вместе с куцым жёлтопёстрым конём егоУт Цаһаныг уулын чигән оһтр цоохртаһинь армар өлгәд авв
Jangar.он приказал пригнать восемьдесят тысяч чёрно-лысых конейнәәмн түмн хар һалзн агтынь нанд көөҗ ирич гив
Jangar.он слез с коня в тени трёх сандаловых деревьевһурвн һалвр зандн уласни сүүдрт ирҗ буув
Jangar.он стал угонять лошадей на прославленном чалом конеэвтә сәәхн буурларн агтан көөһәд һарв
Jangar.они сошли с коней своих в тени трёх волшебных тополейһурвн һалвр зандн уласни сүүдрт ирҗ буув
Jangar.оставив на постели записку о своих делах, он сел на своего конянег цаас авад, учр-зөвән бичәд, орн деерән оркад, мордв
proverbострота ножа бесполезна для его рукоятки, быстрота коня бесполезна для его копытхурц утх ишдән керг уга, хурдн мөрн турундан керг уга
Jangar.осёдлав коня, понёсся с сильно бьющимся сердцем, скрежеща коренными зубамиболд хар зүркнь бульглад, адг араһан тачкнулн бәәҗ мордв
gen.осёдланный коньэмәлтә мөрн
gen.осёдланный коньтохсн мөрн
gen.осёдлывать конеймөрдән тохлцх
gen.осёдлывать конямөрнд эмәл тохх
gen.отращивание гривы коняшаңхагллһн
gen.пегий коньалг мөрн
proverbплохой человек склонен оскорблять людей, плохой конь натыкается на деревьякүүнә мунь кү дәврдг, мөрнә мунь мод дәврдг
proverbпо совету вдовца не бери жену, по совету пешего не покупай конябелвсн күүнә селвгәр гер бичә ав, йовһн күүнә селвгәр мөр хулдҗ бичә ав
Jangar.поговаривают, что у него девятитысячный табун отборных кроваво-рыжих конеййисн миңһн цусн зеерд тунҗрмуд адута гинә
puzzle.поджарый вороной конь имеет восемь тысяч таврнәрхн хар мөрн нәәмн миңһн тамһта хүүрә напильник
Jangar.поднял он на дротике Аля Мангхлага с его прекрасным конём и бросил к ногам своим шесть тысяч двенадцать богатырейАля Маңхлаг өргәд, арслң сәәхн күлгтәһинь авад, шарин зурһан миңһн арвн хойр баатрмудтан хайҗ өгв
Jangar.поехал и вижу - стоят семнадцать боевых коней с подтянутыми за луку седла поводьямиодн гихнь арвн долан күлг хантрата бәәнә
saying.поймать коня арканом зависит от силы рукцалмар акт бәрхд улан һарин күчн кергтә
gen.поймать коня за гривумөр делдәд бәрх
saying.поймать коня укрюком зависит от силы рук, а быть обходительным - от умауурһар мөр бәрлһн улан һарин күчн, тевчңгү сәәхн седкл ухан билгин күчн
gen.пойти конёммөрәр йовх
proverbпока молод - знакомься с людьми, пока конь хорош - объезжай землюзалу сәәндән кү тань, мөрн сәәнд һазр үз
Jangar.пока обыкновенный конь повернётся один раз, проворный Соловый повернётся семь разэңгин мөрн нег эргтл эвтә Шарһ элңгәр дола эргәд оркв
Jangar.положили на спину коня блестящий серебром потниктольр мөңгн тохм тохв
Jangar.положили на спину коня чёрное седло наподобие наковальни и подушку, украшенную серебромдөш хар эмәлинь тәвәд, төрд мөңгн көвчгинь тәвб
gen.положить потник на спину конямөрн деер тохм тәвх
Jangar.помимо этих двух коней, она догнала и перегнала всех остальныхэн хойр күлгәс бишңкинь күцәд, үлв
Jangar.после того, как время подошло к полудню, на сером коне со звёздочкой на лбу едет навстречу сын Борхана Самбалудин чигә болсна хөөн талвта бор мөртә Борхни көвүн Самбл тосад гүүлгҗ йовнал
puzzle.потомки дочери стали в ряд, рыжий конь ржётзеенр зерглҗ, зеерд һолһалҗ шүдн, келн зубы и язык
gen.править конёммөрнә җола бәрх
Jangar.превратив своего золотисто-солового коня в бабку, сам лежал, превратившись в восьминогого паукаода алтн шарһан аару болһҗ хүврүләд, бийнь нәәмн көлтә аралҗн болад кевтв
proverbпри жизни отца приобретай друзей, при наличии хорошего коня объезжай дальние землиаавин бийд кү тань, агтин бийд һазр үз
proverbпри жизни отца с людьми знакомься, пока конь хорош, побывай во многих местах!эцкиннь сәәнд әмт тань, мөрнә сәәнд һазр үз!
proverbпри наличии седла конь найдётся, при хорошем отношении найдутся друзьяэмәл бәәхлә мөрн олддг, эл бәәхлә амрг олддг
Jangar.приведи ко мне десять тысяч пегих конейтүмн шар цоохр актиг нанд асрҗ өгич
Jangar.привязав своих знаменитых коней за поводья, сели эти четыре богатырякүчтә күлгүдән сөөһәд, эн дөрвн баатр суув
gen.привязать верёвкой конямөр оосрлҗ авх
gen.прихрамывающий коньдавдрдг мөрн
gen.пришпорить конямөр шөрәлх
gen.пришпорить конямөр дарвчлх
Jangar.проворного игреневого коня ударил по ляжке семь тысяч раздоклзсн цәвдриг долан миңһ һуйдад оркв
gen.проклятие на половине жизни остаться тебе без первой жены, на полпути остаться тебе без конянаснаннь дундурт авалясн хаһц, һазриннь дундурт мөрнәсн хаһц
gen.прославленный коньандн мөрн (конь, не превзойдённый в беге, к-рый в скачках уже не участвует)
gen.пускать коня без путмөр сулар тәвх
gen.пускать коня пастись без путмөр сул тәвх
gen.пустить коня вскачьмөриг дурнднь тәвәд гүүлгх
gen.пятилетний коньтуулн наста мөрн
gen.разгорячить конямөр халах
Jangar.разом все шесть тысяч и двенадцать богатырей осёдлают своих конейзурһан миңһн арсн хойр баатр дегц мөрдән тохв
Jangar.разрубил Киняса и его вороного, подобного скале, коняхадын дүңгә харта хар Кинәсиг хамднь хадад оркв
Jangar.расставшись с конём, он лежал без сознания четыре днямөрн бийәсм салад, дөрвн хонгт ухан уга кевтв
gen.ретивый коньдольгн мөрн
gen.с головы коня снялась уздамөрнә толһаһас хазар мөлтрв
puzzle.с сильным шумом подходит кочевье, поводья коня свободно висяткүр-күр нүүдл аашна, күрңгин җола сул аашна хур, салькн, оһтрһун дун дождь, ветер, гром
Jangar.Савар тяжелорукий, имеющий непокорного рыжего коня Лыскокүүкн күрң һалзнта күнд һарта Савр
gen.садиться на конямөр унх
gen.сделать ход конёммөрәрн нүүх
gen.седлать конямөр эмәллх
proverbседло - украшение коня, жена - украшение жизниэмәл мөрнә кеерүл, гергн җирһлин кеерүл
folk.серый конь идёт рысцой, жемчужные серьги его дрожатсолг борнь шовшна, сувсн сиикнь мелмлзнә
Jangar.сиво-сизый резвый конь оказался далеко впереди плывущей чёрной тучихурдн көк һалзн күлг хурин хар үүлнәс хол үлү һарв
gen.сивый коньөл буурл мөрн
gen.сидеть на коне, приподнявшись в стременах и наклонившись вперёдмөрн деер өвкәһәд суух
Jangar.следы от копыт его коня превращались в ямы величиной с заброшенный колодецишксн ишклдүрнь хуучн худгин ори болад йовна
Jangar.слезли с коней в тени трёх сандаловых деревьев, росших перед дворцомөмн бийднь урһсн һурвн һалвр зандн уласна сүүдрт ирҗ буув
Jangar.собрали и угнали табун, состоящий из восьмидесяти тысяч лысых конейнәәмн түмн көк һалзн адуһинь хамҗ авад һарв
puzzle.совсем чёрный конь имеет восемь тысяч таврлаш хар мөрн нәәмн миңһн тамһта (харач верхний круг кибитки)
Jangar.сойдя с коня, он отпустил скакуна Лыскобуулһҗ ирәд, оцл көк һалзныг тальвб
gen.ссадить с конямөрнәс буулһх
gen.ставить коня на выстойку до рассветаөр цәәтл мөр сөөх
gen.стегать коня плетьюмөриг ташмгар һуйдх
gen.строптивый коньтеркә мөрн
Jangar.струя воздуха, выходящая из двух ноздрёй коня, раздвигала травухамрин хойр нүкнәс һарсн киид һазрин өвсн эврән эргдәд йовб
gen.табун конейакт адун
puzzle.табун, находившийся на излучине, был собран гнедым конёмбулңд бәәсн адуг, булг кеерәр хураҗ гер сәвүрдх уборка дома
Jangar.так объезжен конь, что весь свет обойдёторчлң төөрм уната мөрн
Jangar.так туго застегнули семьдесят две золотые пуговицы, что конь зашаталсядалн хойр алтн товчинь... дәәвлтл татад товчлв
proverbто, что растущее дерево гнётся, - признак обилия его плодов, а смиренность умного коня - признак его быстротыурһмл модн нәәхлдгнь - темсн икәр урһснаннь темдг, ухата мөрнә номһнь - тасрха хурднаннь темдг
Jangar.три легендарных боевых коня стали играть, покусывая друг другу шеиарнзл һурвн күлг күзү күзүһән зуулдн наадад бәәв
proverbу доброго коня хозяев много, а у хорошего человека - друзейсән мөрнд эзн олн, сән күүнд үүрмүд олн
saying.у кого конь, у того и крыльямөртә күн җивртәлә әдл
Jangar.у наружных серебряных ворот он оставил своего солового коня, превратив его в альчикхашр мөңгн үүднд алтн шарһан җеерү болһад окв
Jangar.у него буланый конь, прославившийся своей быстротойхурдарн туургсн хурдн улан күлгтә
Jangar.ударив секирой, свалил на гриву солового коняәәв балтар цокад, шарһин дел теврүләд оркв
proverbузнавай людей, пока жив отец, узнавай просторы, пока резв коньаавиннь әмдд кү тань, актинь сәәнд һазр тань
proverbукрашение человека - ум, украшение коня - быстротакүүнә кеермҗ - ухан, күлгин кеермҗ - хурдн
gen.укрючный коньуурһин мөрн
proverbупадёшь с коровы, она тебе рога подставит, а с коня упадёшь, он тебе гриву подстелетүкрәс унхла өврән делгх, мөрнәс унхла делән делгх
gen.упрямый коньэркц мөрн
proverbупустишь коня, его ты поймаешь, а слово обронишь - не поймаешьакт алдрхларн бәргддг, амнас алдрхларн бәргддго
proverbупустишь коня - поймать можно, а проронишь слово - не поймаешьагт алдрхла бәргддг, амн алдрхла бәргддго
saying.франт любит щеголять в прохладу, а конь - иноходец любит резвиться веснойседң күн серүнд, җора мөрн хаврт
saying.хорошему коню один кнут, а плохому - сотнясән мөрнд нег шилвүр, му мөрнд зун шилвүр
proverbхороший друг крепче каменной стены, а хороший конь быстрее соколасәнүр чолун эрс орхнь бат, сән мөрн бургд орхнь хурди
proverbхороший конь узнаётся в беге, железо - в ковкесән мөрн гүүдләрн медгддг, сән төмр давтлһарн медгддг
saying.хоть нет у тебя коровы, готовь посуду, хоть нет коня, готовь арканүкр уга болв чигн саван белд, мөрн уга болв арһмҗан белд
proverbхудший из людей - хвастун, а худший из коней - иноходецкүүнә мунь көр - болдг, күлгин мунь жора болдг
gen.человек, имеющий конямөртә күн
gen.чембур предназначен для привязи конейцулвур мөр уйхин төлә бәәдг
proverbчесоточный конь табун портит, злые намерения губят самого злоумышленникахамута мөрн иҗлән бардг, хар санан бийән бардг
folk.чтобы вместо коня ты камень осёдлал, чтобы вместо еды водой питалсяунхдан чолу тохсн, уухдан ус кесн
gen.шаховать конёммөрәр шалх
Jangar.шумно вышли шесть тысяч двенадцать богатырей и стали седлать своих конейшарин зурһан миңһн арвн хойр баатрнь хәрглдҗ һарад, күлгудән тохлдв
gen.этого коня можно пойматьэн мөрн бәргдм