Subject | Russian | Esperanto |
demogr. | во втором и даже в третьем поколении | de dua kaj eĉ tria generacio (Alex_Odeychuk) |
mount. | Высота этой горы не равна даже одной сотой высоты Эвереста | La alteco de tiu monto estas eĉ ne unu centono de la alteco de Everesto (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | даже в случае, когда | eĉ kiam (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | даже если | eĉ se (Alex_Odeychuk) |
gen. | даже если учитывать | eĉ se oni enkalkulas (Alex_Odeychuk) |
gen. | даже когда | eĉ kiam (Alex_Odeychuk) |
gen. | даже между | eĉ inter (Alex_Odeychuk) |
gram. | даже не | eĉ ne (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание Alex_Odeychuk) |
gen. | даже одна минута | eĉ unu minuto (Alex_Odeychuk) |
gen. | даже он этого не знает | eĉ li tion ne scias |
gen. | даже среди | eĉ inter (Alex_Odeychuk) |
gen. | и даже | kaj eĉ (Alex_Odeychuk) |
gen. | или даже | aŭ eĉ (Alex_Odeychuk) |
gen. | или даже просто | aŭ eĉ nur (Alex_Odeychuk) |
gen. | иногда даже | foje eĉ (Alex_Odeychuk) |
idiom. | мы ничего не могли увидеть, даже то, что лежало у нас под носом | ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo (Alex_Odeychuk) |
gen. | не быть даже на сотую часть таким высоким, как | esti eĉ ne centone tiel alta kiel (Alex_Odeychuk) |
gen. | не видеть даже неба | ne vidi eĉ la ĉielon (Alex_Odeychuk) |
gen. | не видеть даже то, что у нас под носом | ne vidi eĉ antaŭ nia nazo (Alex_Odeychuk) |
mount. | не равняться даже одной сотой высоты | esti eĉ ne unu centono de la alteco (de ... - такой-то горы Alex_Odeychuk) |
gen. | ничего не могли увидеть, даже то, что было у нас под носом | nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo (Alex_Odeychuk) |
gen. | но даже | sed eĉ (Alex_Odeychuk) |
idiom. | ночь была такой тёмной, что мы ничего не могли увидеть, даже то, что лежало у нас под носом | la nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | О таком счастье я даже не мечтал! | Pri tiom da feliĉo mi eĉ ne sonĝis! (Alex_Odeychuk) |
lit., f.tales | о таком счастье я даже не мечтал, когда был ещё гадким утёнком! | pri tiom da feliĉo mi eĉ ne sonĝis, kiam mi estis ankoraŭ la malbela anasido! (Alex_Odeychuk) |
gen. | однако даже | sed eĉ (Alex_Odeychuk) |
gen. | он даже этого не знает | li eĉ tion ne scias |
gen. | он услышал громкий звук, который мог напугать сердце даже самого отважного мужчины | li ekaŭdis bruan tonon, kiu povis ektimigi la koron eĉ de plej kuraĝa viro. (Alex_Odeychuk) |
gen. | она даже одну минут не может выдержать | ŝi eĉ unu minuton pli ne povus elteni (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | она не видела даже неба, потому что оно было покрыто облаками и никакие звезды не светили на нем | ŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilis (Alex_Odeychuk) |
gen. | пришла даже вся его семья | venis eĉ lia tuta familio (Alex_Odeychuk) |
gen. | серьёзный и даже суровый человек | serioza kaj eĉ severa homo |
mount. | Это гора даже на сотую часть не такая высокая, как Эверест | Tiu monto estas eĉ ne centone tiel alta kiel Everesto (Alex_Odeychuk) |