DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing у | all forms | exact matches only
SubjectRussianEsperanto
gen.бугор у основания большого пальца рукиtenaro (бугором в анатомии называют костные образования, тенар же -- это образования мягких тканей (мышц кисти), образующих подушечку большого пальца руки alaudo)
geogr.быть у источникаesti apud fonto (Alex_Odeychuk)
gen.весь бензин, который у вас естьla tuta kvanto da benzino, kiun vi havas (Alex_Odeychuk)
esper.взять интервью у активиста движенияintervjui la aktivulon (Alex_Odeychuk)
esper.взять интервью у активного участника движенияintervjui la aktivulon (Alex_Odeychuk)
anat.гребень грудины у птицkarino
gen.дождя сейчас у нас сколько хочешьni havas tiom da pulvo, kiom vi volas (Alex_Odeychuk)
gen.дождя сейчас у нас сколько хочешьda pulvo ni havas kiom vi volas (Alex_Odeychuk)
quot.aph.его имя у всех на устахlia nomo estis sur ĉies lipoj (Alex_Odeychuk)
gen.если сравнить с тобой, то у меня более свежий хлебse oni komparas kun vi, mi havas pli freŝan panon (kun la pano, kiun vi havas – с хлебом, который у тебя есть Alex_Odeychuk)
inf.если у тебя есть времяse vi tempas (alboru)
fin.если я получу ещё один евро, у меня будет миллион и один евроse mi ricevos ankoraŭ unu eŭron, mi havos unu milionon unu da eŭroj (Alex_Odeychuk)
gen.жить у меняloĝi ĉe mi (Alex_Odeychuk)
gen.жить у родителейloĝi ĉe la gepatroj
gen.как у Христа за пазухойkiel ĉe la brusto de dio
hist.когда у вас будет урожай, вы дадите пятую часть фараонуkiam vi havos rikolton, vi donos kvinonon al faraono (Alex_Odeychuk)
gen.могли бы сказать, что или она забыла всё на свете, или у неё не было сил, чтобы идти дальшеoni povus diri, ke aŭ ŝi forgesis ĉion en la mondo, aŭ ŝi ne havis forton por iri pluen (Alex_Odeychuk)
idiom.мы ничего не могли увидеть, даже то, что лежало у нас под носомni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo (Alex_Odeychuk)
gen.не видеть даже то, что у нас под носомne vidi eĉ antaŭ nia nazo (Alex_Odeychuk)
gen.не видеть у себя под носомne vidi antaŭ sia nazo (Alex_Odeychuk)
gen.ничего не могли увидеть, даже то, что было у нас под носомnenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo (Alex_Odeychuk)
idiom.ночь была такой тёмной, что мы ничего не могли увидеть, даже то, что лежало у нас под носомla nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo (Alex_Odeychuk)
agric.овец и коров у него многоli havis multe da ŝafoj kaj bovoj (Alex_Odeychuk)
agric.овец и коров у него многоda ŝafoj kaj bovoj li havas multe (Alex_Odeychuk)
gen.отобранный уforprenita disde (forprenita disde la patrino - отобранный у матери Alex_Odeychuk)
gen.отобрать уforpreni de (Alex_Odeychuk)
gen.переночевать уtranokti ĉe (La gastoj tranoktos ĉe mi. - Гости переночуют у меня (в моем доме). Alex_Odeychuk)
obs.по имеющейся у нас информацииlaŭdire (Alex_Odeychuk)
gen.под самым носом у тебяtuj antaŭ via nazo
gen.после двадцать пятого марта она будет жить у меняpost la dudek kvina de Marto ŝi loĝos ĉe mi (Alex_Odeychuk)
quot.aph.почему она оставила место, на котором у нее была хоть какая-то возможность для какого-никакого заработка?kial ŝi forlasis tiun lokon, en kiu ŝi havis ian ajn eblon por ion ajn laborenspezi? (Alex_Odeychuk)
gen.приём у мэраakcepto fare de la urbestro (Hodiaŭ posttagmeze okazos akcepto fare de la urbestro. - Сегодня после обеда состоится прием у мэра (конструкция "fare de" указывает на действующее лицо – устраивает приём мэр). Alex_Odeychuk)
gen.прохожие уклонялись от неё, предполагая, что у нее есть какая-та особо срочная необходимость торопитьсяla pasantoj forflankiĝis antaŭ ŝi, supozante, ke ŝi havas ian urĝegan bezonon rapidi (Alex_Odeychuk)
quot.aph.ребёнка отобрали у материla infano estis forprenita disde la patrino (Alex_Odeychuk)
gen.сидеть у огняsidi ĉe fajro
gen.сидеть у столаsidi ĉe tablo
gen.сколько у вас яблок?kiom da pomoj vi havas? (Alex_Odeychuk)
gen.служить у хозяинаservi ĉe mastro
gen.стоять у порогаstari ĉe la sojlo
quot.aph.сухие листья хрустели у него под ногамиsekaj folioj krakis sub liaj piedoj (Alex_Odeychuk)
gen.там был очень высокий мужчина, у которого на руках и ногах было по шесть пальцев, в сумме двадцать четыреtie estis viro tre altkreska, kiu havis sur la manoj kaj sur la piedoj po ses fingroj, sume dudek kvar (Alex_Odeychuk)
gen.там солнце светило намного ярче, чем у насtie la suno lumis multe pli hele ol ĉe ni (Alex_Odeychuk)
abbr.товар б/уbrokantaĵo (Alex_Odeychuk)
gen.у богача много денегla riĉulo havas multan monon (количественное наречие и количественное существительное (multe/multo da mono) можно заменять количественным прилагательным. Тогда существительное выражения с предлогом da становится главным словом и предлог da исчезает из предложения Alex_Odeychuk)
gen.у богача много денегla riĉulo havas multon da mono (Alex_Odeychuk)
gen.у богача много денегla riĉulo havas multe da mono (Alex_Odeychuk)
gen.у васoni havas (Kiam oni estas riĉa, oni havas multajn amikojn. - Когда вы богаты, у вас много друзей. Alex_Odeychuk)
gen.у вас естьvi havas (Alex_Odeychuk)
gen.у вас нетvi ne havas (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у вас такое же мнение, как и у меняvi havas tian saman opinion, kiel mi (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у вас такое же мнение, что и у меняvi havas tian saman opinion, kiel mi (Alex_Odeychuk)
gen.у вас то же самое мнение, что и у меняvi havas tian saman opinion, kiel mi
gen.у военныхesti je ies soldo
gen.у всехĉies (lia nomo estis sur ĉies lipoj - его имя у всех на устах Alex_Odeychuk)
gen.у всех есть свои предрассудкиĉiuj havas siajn antaŭjuĝojn (Alex_Odeychuk)
gen.у всех есть свои предубежденияĉiuj havas siajn antaŭjuĝojn (Alex_Odeychuk)
gen.у всех есть свои стереотипыĉiuj havas siajn antaŭjuĝojn (Alex_Odeychuk)
rhetor.у всех на устахsur la lipoj de ĉiuj personoj (Alex_Odeychuk)
rhetor.у всех на устахsur ĉies lipoj (lia nomo estis sur ĉies lipoj - его имя у всех на устах Alex_Odeychuk)
gen.у меняĉe mi (ĉiam vi estas bonvena ĉe mi – вы всегда желанный гость у меня (приходите, когда хотите) Alex_Odeychuk)
context.у меняen mia loko (Alex_Odeychuk)
gen.у меняmi havas (Alex_Odeychuk)
gen.у меня более свежий хлеб, чем у тебяmi havas pli freŝan panon, ol vi (Alex_Odeychuk)
gen.у меня болит головаla kapo min doloras
gen.у меня болит животmi havas ventrodoloron
gen.у меня было желаниеmi havis la deziron (Alex_Odeychuk)
gen.у меня было желание прийтиmi havis la deziron veni
emph.у меня вообще нетmi ne havas eĉ (mi ne havas eĉ unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk)
emph.у меня вообще нетmi havas eĉ ne (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk)
emph.у меня вообще нет друзейmi havas eĉ ne unu amikon (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание Alex_Odeychuk)
emph.у меня вообще нет ни единогоmi ne havas eĉ unu (mi ne havas eĉ unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk)
emph.у меня вообще нет ни единогоmi havas eĉ ne unu (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга Alex_Odeychuk)
emph.у меня вообще нет ни единого другаmi ne havas eĉ unu amikon (Alex_Odeychuk)
gen.у меня всё хорошоmi fartas bone (я поживаю хорошо Alex_Odeychuk)
agric.у меня два килограмма яблокmi havas du kilogramojn da pomoj (Alex_Odeychuk)
gen.у меня достаточно работыmi havas sufiĉe da laboro (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у меня другое предложение, чем только что представленноеmia propono estas alia, ol la ĵus prezentita (Alex_Odeychuk)
gen.у меня естьmi havas
quot.aph.у меня есть другое предложение, чем только что представленноеmi havas alian proponon, ol la ĵus prezentita (Alex_Odeychuk)
gen.у меня есть желаниеmi havas la deziron (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у меня есть один миллион евроmi havas unu milionon da eŭroj (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у меня есть сто яблокmi havas cent pomojn (Alex_Odeychuk)
gen.у меня есть толькоmi havas nur (Alex_Odeychuk)
gen.у меня замёрзли ногиfrostas al mi en la piedoj
gen.у меня много денегmi havas multe da mono (Alex_Odeychuk)
gen.у меня настолько много денег, чтоmi havas tiom multe da mono, ke (Alex_Odeychuk)
gen.у меня нетmi ne havas (Alex_Odeychuk)
emph.у меня нет ни единого другаmi havas eĉ ne unu amikon (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание Alex_Odeychuk)
gen.у меня нет никаких враговmi havas neniun malamikon (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у меня никого карандаша нетneniun krajonon mi havas (Alex_Odeychuk)
gen.у меня столько много, чтоmi havas tiom multe, ke (Alex_Odeychuk)
gen.у меня только один рот, но у меня есть два ухаmi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn (Alex_Odeychuk)
geogr.у моряĉe maro (Alex_Odeychuk)
gen.у моряĉe la maro
gen.у насĉe ni estas (ĉe ni estas manko de akvo – у нас недостаток воды Alex_Odeychuk)
gen.у насĉe ni (Tie la suno lumis multe pli hele ol ĉe ni. - Там солнце светило намного ярче, чем у нас. Alex_Odeychuk)
gen.у насni havas (Da pulvo ni havas kiom vi volas. - Дождя сейчас у нас сколько хочешь. Alex_Odeychuk)
quot.aph.у нас недостаток ...ĉe ni estas manko de ... (чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.у нас недостаток водыĉe ni estas manko de akvo (Alex_Odeychuk)
quot.aph.... у нас сколько хочешьda ... ni havas kiom vi volas (Alex_Odeychuk)
gen.у негоli havas (Li havas harojn de nedifinita koloro. - У него волосы непонятного цвета. Alex_Odeychuk)
gen.у него болитli estas malsana (je ... – ... что-л.: Li estas malsana je la brusto. – У него болит грудная клетка. Alex_Odeychuk)
quot.aph.у него больше денег, чем он может сосчитатьli havas pli da mono, ol li povas kalkuli (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у него было впечатление, чтоli havis la impreson, ke (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у него было впечатление, что он грезит, однако он не грезилli havis la impreson, ke li sonĝas kaj tamen ne sonĝas (Alex_Odeychuk)
lit., f.talesу него два глаза, таких больших, как две чашкиĝi havas du okulojn tiel grandajn, kiel du tasoj (Alex_Odeychuk)
gen.у него два миллиарда долларовli havas du miliardojn da dolaroj (числа, которые играют роль существительных, не могут напрямую описывать существительное и используются вместе с предлогом da Alex_Odeychuk)
idiom.у него денег куры не клюютli havas pli da mono, ol li povas kalkuli (Alex_Odeychuk)
gen.у него душа ушла в пяткиlia animo forkuris en la pinton de la piedo
fin.у него есть десять миллионов триста тысяч девятьсот семьдесят восемь долларовli havas dek milionojn tricent mil naŭcent sepdek ok da dolaroj (Alex_Odeychuk)
gen.у него многоli havas multe (Alex_Odeychuk)
gen.у него не такой характер, как у его отцаli havas malsaman karakteron ol lia patro
gen.у него нетli ne havas
gen.у него одиннадцать детейli havas dek unu infanojn (Alex_Odeychuk)
fin.у него около тысячи евроli havas ĉirkaŭ mil eŭrojn (дополнение ĉirkaŭ mil eŭrojn нуждается в окончании N. ĉirkaŭ только уточняет число mil. Alex_Odeychuk)
gen.у него под ногамиsub liaj piedoj (Alex_Odeychuk)
quot.aph.у него сложилось впечатление, чтоli havis la impreson, ke (Alex_Odeychuk)
quot.aph.У нее есть много друзей неэсперантистовŜi havas multe da ne-Esperantistoj kiel amikojn (Alex_Odeychuk)
gen.у неёŝi havas (Ŝi havas harojn de nedifinita koloro. – У неё волосы непонятного цвета. Alex_Odeychuk)
gen.у неё болитŝi estas malsana (je ... – ... что-л. Alex_Odeychuk)
gen.у неё больше, чем десять миллионовŝi havas pli ol dek milionojn (Alex_Odeychuk)
gen.у неё есть друзьяŝi havas amikojn (Alex_Odeychuk)
gen.у неё много друзейŝi havas multe da amikoj (Alex_Odeychuk)
gen.у неё не было сил, чтобы идти дальшеŝi ne havis forton por iri pluen (Alex_Odeychuk)
gen.у неё под ногамиsub ŝiaj piedoj (Alex_Odeychuk)
gen.у окнаĉe la fenestro (Alex_Odeychuk)
gen.у окна не осталось больше цветовĉe la fenestro restis plu neniuj floroj (раньше было много цветов Alex_Odeychuk)
quot.aph.У Петра есть большой и роскошный домPetro havas grandan kaj luksan domon (Alex_Odeychuk)
gen.у прудаĉe la lageto (Alex_Odeychuk)
gen.у самой стеныtuj apud la muro
gen.у себя под носомantaŭ sia nazo (букв. - "перед своим носом" Alex_Odeychuk)
proverbу семи нянек дитя без глазаtro da kuiristoj kaĉon difektas (Alex_Odeychuk)
gen.у тебя естьvi havas (Alex_Odeychuk)
gen.у тебя есть карандаш?ĉu vi havas krajonon? (Alex_Odeychuk)
gen.у тебя нетvi ne havas (Alex_Odeychuk)
gen.у углаproksime al la angulo (Alex_Odeychuk)
gen.учиться друг у другаlerni unu de la alia (Alex_Odeychuk)
quot.aph.хлеб, который у тебя естьla pano, kiun vi havas (Alex_Odeychuk)
media.человек, у которого намечено взять интервьюintervjuinda homo (Alex_Odeychuk)
gen.чем больше денег у нас будет, тем быстрее и хорошо будет идти наше делоju pli da mono ni havos, des pli rapide kaj bone iros nia afero (Alex_Odeychuk)
gen.я рад, что у вас такое же мнение, как и у меняmi ĝojas, ke vi havas tian saman opinion, kiel mi (Alex_Odeychuk)
quot.aph.я хочу все, что у вас естьmi volas ĉiom, kiom vi havas (Alex_Odeychuk)
bot.язычок у злаковligulo