DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing с | all forms | exact matches only
RussianEsperanto
актёр дебютировал с большим успехомaktoro debutis kun granda sukceso
безличное местоимение, наряду с местоимениями он и онаŝli (alboru)
безличное местоимение, наряду с местоимениями он и онаŝili (alboru)
беседовать сinterparoli kun (Alex_Odeychuk)
бок о бок друг с другомunu apud la alia (Alex_Odeychuk)
болтать друг с другомbabili unuj kun la aliaj (букв. - "одни с другими" Alex_Odeychuk)
большая бутыль с широким горломbokalo (farmacia termino, laŭ PIV)
брать с собойkunporti (Alex_Odeychuk)
брать с собойpreni kun mi (Mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo. - Я никогда не беру с собой много багажа. Alex_Odeychuk)
быть англоязычным с рожденияesti naskiĝe angloparolanta (Alex_Odeychuk)
быть знакомым с кандидатомkoni la kandidaton (Alex_Odeychuk)
быть связанным сesti kunligita kun (Alex_Odeychuk)
быть связанным сkunligiĝi kun (Alex_Odeychuk)
быть тесно связанным сfirme kunligiĝi kun (Alex_Odeychuk)
в связи сlige al (alboru)
в связи сlige kun (alboru)
в связи сpro (из-за, по причине Alex_Odeychuk)
в связи с этимpro tio (Alex_Odeychuk)
в связи с этимkonsiderante tiun fakton (Alex_Odeychuk)
в соответствии сlaŭ
в соответствии сakorde kun (alboru)
в соответствии сkonforme al (alboru)
в соответствии с потребностью моментаlaŭ momenta bezono (Alex_Odeychuk)
в соответствии с потребностямиlaŭ la bezonoj (de ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
в соответствии с правиламиkonforme al la regularo (alboru)
в соответствии с приказомlaŭ ordono
в сопоставлении сkompare kun (Alex_Odeychuk)
в сотрудничестве сkunlabore kun (alboru)
в сравнении сkompare kun (Alex_Odeychuk)
взаимодействовать сinteragi kun (Alex_Odeychuk)
взять с собойkunpreni
вместе сkun
вместе сkune kun
вместе с намиkune kun ni (Alex_Odeychuk)
возившийся с собой в поездкеveturita (Alex_Odeychuk)
возимый с собой в поездкеveturata (Alex_Odeychuk)
воспринимаемый с помощью чувствsensebla
воспринимать с помощью одного из чувствsensi
вразрез сkontraŭ (предлог может указывать на враждебность, неблагосклонность, отрицательное отношение и т.п.: Mi ne devas agi kontrau mia konscienco. - Я не должен действовать вразрез со своей совестью. Alex_Odeychuk)
вставать с солнцемleviĝi kun la suno
встать с постелиellitiĝi
встретиться с другомrenkontiĝi kun la amiko
вступить в контакт сkontakti (Alex_Odeychuk)
выгрузить с корабляelŝipigi
выпускать с дипломомdiplomi
высадить с корабляelŝipigi
высадиться с корабляelŝipiĝi
выступать за борьбу с шовинизмомpledi por lukto kontraŭ ŝovinismo (Alex_Odeychuk)
выступать с докладомprelegi
выступить с концертомkoncerti
выступить с новогодним обращениемfari novjaran paroladon (говоря о выступлении президента с поздравлением страны с Новым годом Alex_Odeychuk)
выступить с номером концертной программыprezenti koncertan programeron (alboru)
говорить друг с другомparoli unu kun la alia (Alex_Odeychuk)
говорить с эсперантистами не на эсперантоkrokodili
декламировать с воодушевлениемverve deklami
держащийся с достоинствомdigna
дом с привидениямиhanta domo
дом с фронтономfrontona domo
дома с семьёйhejme kun la familio (Alex_Odeychuk)
друг с другомunuj kun la aliaj (букв. - "одни с другими" Alex_Odeychuk)
друг с другомunuj kun aliaj (komuniki unuj kun aliaj en internaciaj konferencoj - общаться друг с другом на международных конференциях Alex_Odeychuk)
друг с другомinter si (Alex_Odeychuk)
друг с другомreciproke (Alex_Odeychuk)
друг с другомunu kun la alia (Alex_Odeychuk)
если сравнить с тобой, то у меня более свежий хлебse oni komparas kun vi, mi havas pli freŝan panon (kun la pano, kiun vi havas – с хлебом, который у тебя есть Alex_Odeychuk)
жить в доме по соседству с моим домомloĝi en domo apud mia domo (Alex_Odeychuk)
жить в доме, расположенном рядом с моим домомloĝi en domo apud mia domo (Alex_Odeychuk)
закрыть дверь с шумомfermi pordon kun bruo
захватить с собойkunpreni
и с тех порkaj de tiam (Alex_Odeychuk)
играть сludi per (La hundo ludas per sia pilko. - Собака играет со своим мячом Alex_Odeychuk)
играть с котомludi kun kato
идти с трудомvadi
иметь дело с решением множества вопросовtrakti amason da temoj (Alex_Odeychuk)
книга с картинкамиbildolibro
кукла с закрывающимися глазамиpupo kun fermiĝantaj okuloj
куртка с капюшономanorako
магазин с самообслуживаниемmemserva magazeno
мы должны считаться с привычкойni devas kalkuli kun la kutimo
нападение с ножомatako kun tranĉilo (I. Havkin)
нападение с ножомtranĉila atako (I. Havkin)
наряду сkun (Alex_Odeychuk)
начиная сkomencante ĉe (komencante ĉe si mem - начиная с себя Alex_Odeychuk)
начиная сekde (конструкция ekde используется, чтобы ясно показать, что речь идет о времени Alex_Odeychuk)
начиная с 1979 годаekde 1979 (Alex_Odeychuk)
начиная с концаde post (Alex_Odeychuk)
начиная с себяkomencante ĉe si mem (Alex_Odeychuk)
начиная с себя самогоkomencante ĉe si mem (Alex_Odeychuk)
начиная с себя самойkomencante ĉe si mem (Alex_Odeychuk)
начиная с 3 экземпляровekde 3 ekz. (Alex_Odeychuk)
не считая того, что может случиться с вами завтраne konsiderante, kio povas vin morgaŭ trafi (Alex_Odeychuk)
необходимо, чтобы мы сейчас раз и навсегда покончили с этим положением.estas necese, ke ni nun unu fojon por ĉiam faru finon al tiu ĉi stato (Alex_Odeychuk)
обратиться с просьбойpeti (Alex_Odeychuk)
обратиться с речьюadresi parolon
общаться с людьми со всего мираkomuniki mondskale (Alex_Odeychuk)
общество с ограниченной ответственностьюanonima kompanio (alboru)
один с другимunu kun la alia (Alex_Odeychuk)
одна с другимunu kun la alia (Alex_Odeychuk)
одна с другойunu kun la alia (Alex_Odeychuk)
одни с другимиunuj kun la aliaj (Alex_Odeychuk)
одно с другимunu kun la alia (Alex_Odeychuk)
одновременно сsamtempe kun (Alex_Odeychuk)
ознакомиться сkonatiĝi kun (Alex_Odeychuk)
они говорят друг с другомili interparolas (Alex_Odeychuk)
они говорят друг с другомili parolas unu kun la alia (Alex_Odeychuk)
они оба были настолько неприятны и так горды, что с ними не могли житьili ambaŭ estis tiel malagrablaj kaj tiel fieraj, ke oni ne povis vivi kun ili (Alex_Odeychuk)
они принесли с собой столько, что каждый смогли получить хоть что-тоili kunportis tiom, ke ĉiu povis ricevi iom (Alex_Odeychuk)
определять расстояние с помощью дальномераtelemetri
организовать в соответствии с потребностямиorganizi laŭ la bezonoj (de ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
оставаться сresti kun (Resti kun leono estas danĝere. – Оставаться со львом опасно. Alex_Odeychuk)
остаться в живых вместе с вамиresti vivaj kun vi (Alex_Odeychuk)
остаться с отцомresti kun la patro
относиться с отвращениемabomeni
относиться с почтениемrespekti (urbrato)
относиться с терпениемpacienci
относиться с уважениемrilati kun estimo al iu (к кому-л.)
относящийся с довериемbonfida
перевести с русского языкаtraduki el la rusa lingvo
переменная с индексамиindichava variablo
переписка с друзьями со всего мираkorespondado kun geamikoj el la tuta mondo (Alex_Odeychuk)
петь с переливамиjodli (на тирольский манер)
пирог с начинкойpasteĉo
писать с заглавной буквыskribi majuskle
писать с нейтральных позицийskribi laŭ neŭtrala vidpunkto (Alex_Odeychuk)
письмо с инструкциейletero kun instrukcio (Alex_Odeychuk)
плащ с капюшономkapoto
по крайней мере по сравнению сalmenaŭ kompare kun (Alex_Odeychuk)
по соседству сapud (Alex_Odeychuk)
по сравнению сkompare kun (Alex_Odeychuk)
по сравнению сkompare al (Alex_Odeychuk)
побеседовать сinterparoli kun (Alex_Odeychuk)
поговорив с директоромpost paroli kun la direktoro (alboru)
поделиться с намиdividi kun ni (dividi kun ni viajn spertojn - поделиться с нами своим опытом Alex_Odeychuk)
поделиться с нами своим опытомdividi kun ni viajn spertojn (Alex_Odeychuk)
поздравлять с праздником Первого маяgratuli al la festo de Unua de majo
познакомиться друг с другомinterkonatiĝi
познакомиться сekrilati kun (Alex_Odeychuk)
познакомиться сinterkonatiĝi kun (interkonatiĝi kun aŭtoroj kaj verkoj – познакомиться с авторами и их литературными произведениями Alex_Odeychuk)
показать с очевидностьюevidentigi
покончить сfari finon al (fari finon al tiu ĉi stato - покончить с этим положением Alex_Odeychuk)
покончить с собойmortigi sin
покончить с этим положениемfari finon al tiu ĉi stato (Alex_Odeychuk)
полностью совпадать сplene kongrui (kun ... - с ... Alex_Odeychuk)
поспорить с ... на ...veti kun ... je ... (Mi vetis kun Ґi je dek dolaroj. - Я поспорил с ней на десять долларов. Alex_Odeychuk)
поспорить с ... на ...veti kun ... pri ... (Mi vetis kun Ґi pri dek dolaroj. - Я поспорил с ней на десять долларов. Alex_Odeychuk)
поступать в отношениях друг с другомkonduti unu al alia (Alex_Odeychuk)
поступать друг с другомkonduti unu al alia (Alex_Odeychuk)
поступать друг с другом в духе братстваkonduti unu al alia en spirito de frateco (Alex_Odeychuk)
примирение с жизньюpacigo de la vivo (Alex_Odeychuk)
прогуливаться сpromeni kun (Alex_Odeychuk)
продавать с аукционаaŭkcii
проходить с разницей в несколько днейokazi ene de kelkaj tagoj unu de la alia (Alex_Odeychuk)
прыгать с ветки на веткуsalti de branĉo al branĉo
прыгать с парашютомparaŝuti
прыгать с шестомstangosalti
пульс с перебоямиintermita pulso
работать сlabori de (Li laboras de la sesa horo matene. - Он работает с шести часов утра. Alex_Odeychuk)
развлекаться сamuziĝi kun (Alex_Odeychuk)
разговаривать друг с другомinterparoli (Alex_Odeychuk)
рельс с пазомtramo (см. tramrelo)
рядом сapud
с апломбомaplombe
с апломбомaplomba
с большим талантомplentalente (Alex_Odeychuk)
с быстротойrapide (Alex_Odeychuk)
с важным выражением лицаgravmiene
с вашей стороныviaflanke
с видуaspekte
с волосами коричневого цветаkaŝtanhara (Alex_Odeychuk)
с воодушевлениемentuziasme
с востокаdeoriente
с выпавшими передними зубамиdentobreĉa
с глубоким уважениемkun profunda estimo
с глубоким уважениемaltestime
с 2001 годаekde la jaro 2001 (Alex_Odeychuk)
с головы до ногde kapo ĝis piedoj
с горыdesurmonte
с детских летekde infanaĝo (Alex_Odeychuk)
с детстваekde infanaĝo (Alex_Odeychuk)
с детстваde sia infaneco (Alex_Odeychuk)
с длительной продолжительностьюmulte (Alex_Odeychuk)
с 10:00 до 17:00de la 10-a ĝis la 17-a horo (Alex_Odeychuk)
с 10 до 17 часовde la 10-a ĝis la 17-a horo (Alex_Odeychuk)
с долгой продолжительностьюmulte (Alex_Odeychuk)
с другой стороныduaflanke
с другой стороныaliflanke (нареч.)
с дружеским приветомamike (в письме alboru)
с дупломkaverna (о зубе)
с его словlaŭ propraj informoj (Alex_Odeychuk)
с её словlaŭ propraj informoj (Alex_Odeychuk)
с жилкамиvejna
с западаdeokcidente
с застывшим выражением лицаrigidmiena
с ирониейironie
с использованиемuzante (Alex_Odeychuk)
с использованиемpere de (Alex_Odeychuk)
с использованиемutiligante (utiligante virtualajn rimedojn - с использованием программных средств проведения виртуальных встреч Alex_Odeychuk)
с каких порekde kiam (Alex_Odeychuk)
с какого времениekde kiam (Alex_Odeychuk)
с какого-то местаde iu loko
с каштановыми волосамиkaŝtanhara (Alex_Odeychuk)
с комфортомkomforte
с конца 1980-х годовekde la fino de la 1980-aj jaroj (Alex_Odeychuk)
с коричневым цветом волосkaŝtanhara (Alex_Odeychuk)
с красивыми формамиbelforma
с красной строкиalinee
с красотойbele (Alex_Odeychuk)
с лихвойuzure
с любой цельюĉial
с людьми со всего мираmondskale (общаться с людьми со всего мира - komuniki mondskale Alex_Odeychuk)
с лёгким сердцемkun facila koro
с лёгкостьюlerte (Alex_Odeychuk)
с лёгкостьюfacile
с моей стороныmiaflanke
с моей точки зренияmiavide (Alex_Odeychuk)
с молоткаaŭkcii
с моментаekde (говоря о времени; ekde Ґia naskiĝo – с момента её рождения Alex_Odeychuk)
с момента его смертиde post lia vivo (= ekde lia morto - с момента его смерти Alex_Odeychuk)
с наилучшими пожеланиямиbondezire (в письме alboru)
с намёкомalude
с началаekde la komenco de (чего-л. Alex_Odeychuk)
с началаekde (чего-л.; конструкция используется, чтобы ясно показать, что речь идет о времени Alex_Odeychuk)
с началаde la komenco (Alex_Odeychuk)
с начала 2016 годаekde la komenco de 2016 (Alex_Odeychuk)
с недостаткамиkun mankoj (Alex_Odeychuk)
с неодобрениемmalaprobe (Alex_Odeychuk)
с непокрытой головойnudkape
с нетерпениемsenpacience (Alex_Odeychuk)
с нового годаekde la nova jaro (Alex_Odeychuk)
С новым годом!Feliĉan novan jaron! (alboru)
с обеих сторонambaŭflanke
с огонькомentuziasme
с одинаковым весомegalpeza
с октября 2017 годаekde oktobro 2017 (Alex_Odeychuk)
с открытым сердцемkun favora koro (Alex_Odeychuk)
с оттенком неодобренияmalaprobe (Alex_Odeychuk)
с перерывамиkun interrompoj (en ... kaj ... - в ... (таких-то годах) и ... (таких-то годах) Alex_Odeychuk)
с победойvenke
с позднего вечераde malfrua vespero (Alex_Odeychuk)
с позднего утраde malfrua mateno (Alex_Odeychuk)
с полным правомplenrajte
с полным правомprave
с полным правомkun plena rajto
с помощьюuzante (с использованием Alex_Odeychuk)
с помощьюhelpe de
с помощьюpere de (посредством, при помощи, через Alex_Odeychuk)
с помощьюkun la helpo de (Alex_Odeychuk)
с помощьюper (Alex_Odeychuk)
с помощьюper helpo de (Alex_Odeychuk)
с почтениемrespekte
с предварительным знаниемkun antaŭe konoj pri (чего-л.; уже знающий что-л. Alex_Odeychuk)
с применениемpere de
с птичьего полётаde birda perspektivo
с радостной улыбкой на лицеkun gaja rideto sur la buŝo (Alex_Odeychuk)
с радостьюĝojige (Alex_Odeychuk)
с ранее усвоенным знаниемkun antaŭkonoj pri (чего-л.; уже знающий что-л. Alex_Odeychuk)
с раннего вечераde frua vespero (Alex_Odeychuk)
с раннего утраde frua mateno (Alex_Odeychuk)
с раннего утра до позднего вечераde frua mateno ĝis malfrua vespero (предлог ghis используется для указания на время, измерение, степень, уровень или состояние, которое достигается, но не превосходится: Mi laboras de frua mateno ghis malfrua vespero. - Я работаю с раннего утра до позднего вечера. Alex_Odeychuk)
с рожденияdenaske (Alex_Odeychuk)
с рожденияekde la naskiĝo (Alex_Odeychuk)
с рядом отличийkun kelkaj diferencoj (en ... - в ... (чём именно) Alex_Odeychuk)
с самого началаdekomence
с самого начала он ошибалсяtuj de la komenco li eraris
с самого утраekde mateno mem
с самообслуживаниемmemserva
с севераdenorde
с сегодняшнего дняde nun
с серединыekde la mezo de (Alex_Odeychuk)
с середины января следующего годаekde la mezo de la venonta januaro (Alex_Odeychuk)
с сильной интенсивностьюtre (Alex_Odeychuk)
с симпатиейsimpatie
с тем, чтобыcele al (Alex_Odeychuk)
с тех порekde tiam (Alex_Odeychuk)
с тех порde tiam (Alex_Odeychuk)
с технической точки зренияteknike (Alex_Odeychuk)
с того времениekde tiam (Alex_Odeychuk)
с того времениde tiam (Alex_Odeychuk)
с того моментаekde tiam (Alex_Odeychuk)
с тоскойsopire
с точки зренияvidpunkte de... (кого-л.)
с трудомkun malfacileco (facileco - лёгкость Alex_Odeychuk)
с трудомapenaŭ (Alex_Odeychuk)
с трудомnefacile (Alex_Odeychuk)
с уважениемrespekte
с увлечениемentuziasme
с удивлениемmire
с удовольствиемplezure
с удовольствиемvolonte
с употреблениемpere de (Alex_Odeychuk)
с усилиемpene
с условием, чтоkun la kondiĉo ke (Alex_Odeychuk)
с утраde mateno
с утра до вечераde mateno ĝis vespero
с участиемkun partopreno (de ... Alex_Odeychuk)
с учёным видомdokte
с учётомkonsiderante (Alex_Odeychuk)
с художественной точки зренияkonsiderante de la arta vidpunkto (Alex_Odeychuk)
с цельюcele al (чего-л. Alex_Odeychuk)
с цельюcelante (globalvoices.org Alex_Odeychuk)
с цельюpor
с целью, для как постфиксcele (profitcele с целью получения выгоды, tradukcele для перевода alboru)
с частым повторениемmulte (Alex_Odeychuk)
с чувствомverve deklami
с шумомkun bruo (Alex_Odeychuk)
с энергиейenergie
с энтузиазмомentuziasme
с энтузиазмом принимать участиеpartopreni kun entuziasmo (en ... - в ... Alex_Odeychuk)
с энтузиазмом принять участие в праздновании Международного женского дняpartopreni kun entuziasmo la festadon de la Internacia Virina Tago (Alex_Odeychuk)
с этого времениde tiu tempo (Alex_Odeychuk)
с этого времениde nun
с этой стороныĉi-flanke (Alex_Odeychuk)
с этой стороныsur ĉi tiu flanko (Alex_Odeychuk)
с этой стороныflanke de tio
с этой цельюtiucele (Alex_Odeychuk)
с января следующего годаekde la venonta januaro (Alex_Odeychuk)
сбиться с дыханияsenspiriĝi (от быстрого бега и т.п.)
сбиться с путиvojerari
сбрасывать с парашютомparaŝutigi
свалить с ногsterni (urbrato)
свергнуть с престолаdetronigi
свержение с престолаdetronigo
свернуть с путиdevojiĝi
свести с умаturni al iu la kapon
свести с умаfrenezigi
связанные сligitaj al (Alex_Odeychuk)
связанный сligita al (Alex_Odeychuk)
связанный сrilata al (Alex_Odeychuk)
связанный сkunligita kun (Alex_Odeychuk)
связанный сligita kun (Alex_Odeychuk)
связанный с этимĉi-rilata (Alex_Odeychuk)
связанный с этой темойĉi-rilata (Alex_Odeychuk)
связанным с участием вligita al aliĝo al (Alex_Odeychuk)
сдувать сforblovi de (La vento forblovis de mia kapo la ĉapon. - Ветер сдул с моей головы шляпу. Alex_Odeychuk)
снять с лошадиdeĉevaligi
сняться с якоряdeankriĝi
собраться с силамиstreĉi la fortojn
совместно сkunlabore kun (alboru)
сойти с дорогиdevojiĝi
сойти с колеиeltrakiĝi
сойти с корабляelŝipiĝi
сойти с рельсовelreliĝi (о поезде и т.п.)
сойти с умаfreneziĝi
сок с мякотьюpulpsuko
солидарен с единомышленникамиsolidara kun la samideanoj
соотносительно с ju чемdes
соотносительно с ju чемdes pli!
спуск с горыdemontiĝo
спускать с цепиelĉenigi (собаку)
спустить с цепиdeĉenigi
спуститься с горыdemontiĝi
сталкивать одних людей с другимиĵeti la homojn unujn kontraŭ la aliajn (Alex_Odeychuk)
сталкивать одних с другимиĵeti unujn kontraŭ la aliajn (Alex_Odeychuk)
сталкиваться с трудностямиalfronti malfacilaĵojn (kun ... globalvoices.org Alex_Odeychuk)
столкнуться с проблемойsperti problemon (alboru)
суп с вермишельюvermiĉela supo
сходство ... с ...la simileco de ... al ... (Alex_Odeychuk)
тащить с собойkuntreni
тем или иным образом связанный сiel ligita kun (Alex_Odeychuk)
тесно связанный сfirme kunligita kun (Alex_Odeychuk)
То, что не сделано, все-таки ценится больше, по крайней мере, по сравнению с тем, что сделано плохоfaro, kiu ne okazis, ja valoras pli, almenaŭ kompare kun faro malbona (= лучше ничего не сделать, чем сделать плохо Alex_Odeychuk)
точка с запятойpunktokomo
точка с запятойkompunkto
тронуться с местаstarti
Универсальный конгресс с рекордном малым количеством участниковmalrekorda UK (alboru)
управлять чем-л. с помощью руляrudri
учитывая, что все было как раз наоборот и перевернуто с ног на головуkonsiderante, ke la tuta afero estis precize renversita kaj starigita super la kapo (Alex_Odeychuk)
ходить с козыряatuti
хозяин с хозяйкойgemastroj
хотел бы пообщаться сŝatus babili kun (Mi Ґatus babili kun esperantistoj ekster urbo. = Я хотел бы пообщаться с эсперантистами в загородной обстановке. Alex_Odeychuk)
целоваться друг с другомkisi unu la alian (Alex_Odeychuk)
целоваться друг с другомkisi sin reciproke (Alex_Odeychuk)
часы с маятникомpendola horloĝo
человек с коричневой кожейbrunhaŭtulo (Alex_Odeychuk)
человек с коричневыми волосамиbrunharulo (Alex_Odeychuk)
человек с ограниченным кругозоромfilistro
человек с тонким вкусомhomo kun delikata gusto
черепицу срывало с крышla tegoloj deflugis de la tegmentoj (Alex_Odeychuk)
что с ней случилось?kio okazis al ŝi?
шкатулка с драгоценностямиjuvelujo
эсперантист с младенчестваdenaska esperantisto
я с вами почему-то ещё не знакомmi vin ial ankoraŭ ne konas (Alex_Odeychuk)
являющийся тем, с кем вступали в контактkontaktita (Alex_Odeychuk)
являющийся тем, с кем вступают в контактkontaktata (Alex_Odeychuk)
являющийся тем, с кем выходили на контрактkontaktita (Alex_Odeychuk)
являющийся тем, с кем выходят на контактkontaktata (Alex_Odeychuk)
являющийся тем, с кем контактируютkontaktata (Alex_Odeychuk)
язык, с которого осуществляется переводfontlingvo, fontolingvo
ящик с краскамиfarboskatolo