Russian | Esperanto |
в добавок к тому, что теряют свои деньги, теряют также и друга | aldone al tio, ke oni perdas sian havon, oni perdas ankaŭ la amikon (Per pruntedono ofte oni perdas krom sia havo ankaŭ la amikon. - Когда даешь в долг, то часто теряешь помимо своих денег также и друга. Alex_Odeychuk) |
когда даёшь в долг, то часто теряешь помимо своих денег также и друга | per pruntedono ofte oni perdas krom sia havo ankaŭ la amikon (Alex_Odeychuk) |
мальчик и девочка целовались друг с другом | la knabino kaj la knabo kisis sin reciproke (Alex_Odeychuk) |
молодые девушки и юноши болтали друг с другом возле пруда | la junaj knabinoj kaj junuloj ĉe la lageto babilas unuj kun la aliaj (Alex_Odeychuk) |
он соединил пять ковров друг с другом | li kunigis kvin tapiŝojn unu kun la alia (Alex_Odeychuk) |
Пришли Карл, Петр, Ева. Да, все мои друзья пришли. | Venis Karlo, Petro, Eva. Jes, ĉiuj miaj amikoj venis. (Alex_Odeychuk) |
Тогда огромное множество слов сделались бы на письме совершенно неотличимыми друг от друга | Tiam grandega multo da vortoj fariĝus en la skribado tute nediferencigeblaj unu de alia (Nediferencigeblaj грамматически относится к слову multo, но имеет окончание J, потому что по смыслу больше относится к vortoj. Alex_Odeychuk) |
У нее есть много друзей неэсперантистов | Ŝi havas multe da ne-Esperantistoj kiel amikojn (Alex_Odeychuk) |
эти юноши и девушки любят друг друга | tiuj gejunuloj amas unu la alian (Alex_Odeychuk) |