DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing здесь | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.вертеться здесьortada dolaşmak
gen.Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь!Seni burada göreceğimi pek ummazdım. (Natalya Rovina)
gen.вы сейчас здесь проживаете?şimdi burada mı duruyorsunuz?
gen.до вчерашнего дня он был здесьdüne kadar burada idi
gen.здесь в футбол играть запрещаетсяburada futbol oynanmaz
gen.здесь выходить запрещено!buradan inilmez! (из автомобиля и т.п.)
gen.здесь дождя не былоburaya yağmur düşmedi
idiom.здесь его слово решающееBurada onun borusu öter (Natalya Rovina)
idiom.здесь как он скажет так и будетBurada onun borusu öter (Natalya Rovina)
gen.здесь климат суровыйburanın havası sert
gen.здесь, конечно, кто-нибудь жилburada mutlaka kimse oturuyordu
gen.здесь надо задержаться дней на пятьburada beş gün durulmak lâzım
gen.здесь находится пять человекburada beş nüfus var
gen.здесь не курят!burada sigara içilmez!
gen.здесь не сидятburaya oturulmaz
gen.здесь нет даже признаков водыburalarda sudan eser yok
gen.здесь нет ничего непонятногоanlaşılmayacak şey değil ki ...
gen.здесь никого нетburada kimse yok
gen.здесь природа очень богатаяburada doğa pek zengin
gen.здесь прохода нетburadan geçilmez
gen.здесь раньше был виноградникburaları eskiden bağlıktı
gen.здесь темно как в подземельеburası zindan gibi
gen.здесь ходить запрещаетсяburada dolaşılmaz
gen.здесь холодноburası soğuk
gen.здесь хорошо живётсяburada iyi yaşanır
gen.здесь что-то затеваетсяburada bir iş kaynıyor
gen.здесь что-то не тоişin içinde iş var
gen.как вы узнали, что я здесь?benim burada olduğumu nasıl haber aldınız?
gen.как, ты здесь?vay, sen burada mısın?
gen.когда я здесь, кто посмеет тебя пугатьben burada iken kimin haddine seni korkutmak
gen.мы здесь ждали, а ему и дела нет!biz burada beklemişiz, onun vazifesi mi!
gen.наша деревня — вот она здесьbizim köy aha şuracıkta
gen.окончательно решено, что мы остаёмся здесьburada kalmamız kesinleşti
gen.он решил остаться здесьburada kalmak azimindedir
gen.он только что был здесьbir an önce buradaydı
gen.по асфальтированному проспекту теперь курсируют автомобили, автобусы, а было время здесь даже караваны и люди не ходилиşimdi otomobillerin, otobüslerin işledikleri asfalt caddeden bir zamanlar ne kervan, ne insan geçerdi
gen.ты немного постой здесьsen biraz burada dur
gen.ты что здесь делаешь, ну-ка живо домой!sen burada ne arıyorsun, haydi çabuk eve!
saying.ты-то здесь при чём?abacı kebeci, ara yerde sen neci? (про тех, кто влезает в дела, в которых не разбирается)
gen.что стоишь, беги, одна нога там, другая здесь!ne duruyorsun, çabuk kop ta gel!
gen.я вынужден сидеть здесьben burada oturmaya mahkümüm
gen.я здесь совсем один осталсяburalarda öksüz kaldım
gen.я снял здесь один этажburada bir kat tuttum