Subject | Russian | Turkish |
gen. | вертеться здесь | ortada dolaşmak |
gen. | Вот уж не ожидал увидеть тебя здесь! | Seni burada göreceğimi pek ummazdım. (Natalya Rovina) |
gen. | вы сейчас здесь проживаете? | şimdi burada mı duruyorsunuz? |
gen. | до вчерашнего дня он был здесь | düne kadar burada idi |
gen. | здесь в футбол играть запрещается | burada futbol oynanmaz |
gen. | здесь выходить запрещено! | buradan inilmez! (из автомобиля и т.п.) |
gen. | здесь дождя не было | buraya yağmur düşmedi |
idiom. | здесь его слово решающее | Burada onun borusu öter (Natalya Rovina) |
idiom. | здесь как он скажет так и будет | Burada onun borusu öter (Natalya Rovina) |
gen. | здесь климат суровый | buranın havası sert |
gen. | здесь, конечно, кто-нибудь жил | burada mutlaka kimse oturuyordu |
gen. | здесь надо задержаться дней на пять | burada beş gün durulmak lâzım |
gen. | здесь находится пять человек | burada beş nüfus var |
gen. | здесь не курят! | burada sigara içilmez! |
gen. | здесь не сидят | buraya oturulmaz |
gen. | здесь нет даже признаков воды | buralarda sudan eser yok |
gen. | здесь нет ничего непонятного | anlaşılmayacak şey değil ki ... |
gen. | здесь никого нет | burada kimse yok |
gen. | здесь природа очень богатая | burada doğa pek zengin |
gen. | здесь прохода нет | buradan geçilmez |
gen. | здесь раньше был виноградник | buraları eskiden bağlıktı |
gen. | здесь темно как в подземелье | burası zindan gibi |
gen. | здесь ходить запрещается | burada dolaşılmaz |
gen. | здесь холодно | burası soğuk |
gen. | здесь хорошо живётся | burada iyi yaşanır |
gen. | здесь что-то затевается | burada bir iş kaynıyor |
gen. | здесь что-то не то | işin içinde iş var |
gen. | как вы узнали, что я здесь? | benim burada olduğumu nasıl haber aldınız? |
gen. | как, ты здесь? | vay, sen burada mısın? |
gen. | когда я здесь, кто посмеет тебя пугать | ben burada iken kimin haddine seni korkutmak |
gen. | мы здесь ждали, а ему и дела нет! | biz burada beklemişiz, onun vazifesi mi! |
gen. | наша деревня — вот она здесь | bizim köy aha şuracıkta |
gen. | окончательно решено, что мы остаёмся здесь | burada kalmamız kesinleşti |
gen. | он решил остаться здесь | burada kalmak azimindedir |
gen. | он только что был здесь | bir an önce buradaydı |
gen. | по асфальтированному проспекту теперь курсируют автомобили, автобусы, а было время здесь даже караваны и люди не ходили | şimdi otomobillerin, otobüslerin işledikleri asfalt caddeden bir zamanlar ne kervan, ne insan geçerdi |
gen. | ты немного постой здесь | sen biraz burada dur |
gen. | ты что здесь делаешь, ну-ка живо домой! | sen burada ne arıyorsun, haydi çabuk eve! |
saying. | ты-то здесь при чём? | abacı kebeci, ara yerde sen neci? (про тех, кто влезает в дела, в которых не разбирается) |
gen. | что стоишь, беги, одна нога там, другая здесь! | ne duruyorsun, çabuk kop ta gel! |
gen. | я вынужден сидеть здесь | ben burada oturmaya mahkümüm |
gen. | я здесь совсем один остался | buralarda öksüz kaldım |
gen. | я снял здесь один этаж | burada bir kat tuttum |