DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing без | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.автомобиль без номераplâkasız otomobil
gen.автомобиль без номерного знакаplâkasız otomobil
gen.бежать без оглядкиtabanları kaldırmak
gen.без аварииkazasız (и т.п.)
gen.без аппетитаiştahsız
gen.без бахромыpüskülsüz
gen.без бесконечно спрашиваяsora sora
gen.без боли удалить зубağrısız diş çekmek
gen.без бородыsakalsız
gen.без брониzırhsız
gen.без ведомаbilgisi dışında (-nın / кого-то Natalya Rovina)
gen.без верёвкиipsiz
gen.без виноградаüzümsüz
gen.без винтаvidasız
gen.без водыsusuz
gen.без волосtas gibi
gen.без волосsaçsız
gen.без вопросаsorgusuz sualsiz
gen.без воспаленияyangısız
gen.без воспаленияiltihapsız
gen.без враньяyalan yok
gen.без всяких возраженийlâmı cimi yok
gen.без выкупаbedelsiz
gen.без выступаçıkıntısız
gen.без выходных круглосуточноyedi yirmidört 7/24 (Natalya Rovina)
gen.без вьючного седлаsemersiz
gen.без галстукаkravatsız
gen.без галуновşeritsiz
gen.без гидаrehbersiz
gen.без глазgözsüz (LiutovaM)
gen.без головыdüdük gibi
gen.без головыkafasız
gen.без головыbaşsız
gen.без каких-л. границsınırsız
gen.без гроша в карманеonparasız
gen.без грязиçamursuz
gen.без двадцати восемьsaat sekize yirmi kala
gen.без дверейkapısız (Natalya Rovina)
gen.без движенияölü gibi
gen.без движенияtek
gen.без движенияkaskatı
gen.без денегonparasız
gen.без дефектаkusursuz
gen.без дефектаeksiksiz
gen.без дипломаdiplomasız
gen.без днаdipsiz
gen.без добавленияkatıksız (к пище)
gen.без добавокkatıksız (к пище)
gen.без добавокkatışıksız (Natalya Rovina)
gen.без добавокkatıksız (Natalya Rovina)
gen.без дождейyağışsız
gen.без документаvesikasız
gen.без какого-л. документаsenetsiz sepetsiz
gen.без должностиpostsuz
gen.без дрожжейmayasız
gen.без дырdeliksiz
gen.без дырокdeliksiz
gen.без единой копейкиonparasız
gen.без желанияiştahsız
gen.без желанияçim çim
gen.без жираsade suya
gen.без задержкиtıkır tıkır
gen.без заклёпкиperçinsiz
gen.без занесения в соответствующий документhesapsız kitapsız
gen.без затрудненийzahmetsiz
gen.без звонкаzilsiz
gen.без землиtopraksız
gen.без зеркалаaynasız
gen.без знакаişaretsiz
gen.без зубовdişsiz
gen.без излишекküsursuz
gen.без излишествyalın
gen.без излишествmütevazı (Natalya Rovina)
gen.без измеренияendazesiz
gen.без изъянаeksiksiz
gen.без изъянаkusursuz (Natalya Rovina)
gen.без изъяновzedesiz
gen.без изъяновdüzgün
gen.без инцидентовhadisesiz
gen.без исключенияistisnasız
gen.без исключенияayrıksız
gen.без каблуковtopuksuz (об обуви)
gen.без каблуковökçesiz
gen.без каблуковdüz (об обуви)
gen.без капризовkaprissiz
gen.без каскиtolgasız
gen.без книгиkitapsız
gen.без козырькаsipersiz (и т.п.)
gen.без колебанияsarsıntısız
gen.без компенсацииödünsüz
gen.без контрактаsözleşmesiz
gen.без контрактаkontratsız
gen.без концаnihayetsiz (не имеет окончания - история, книга, отношения Natalya Rovina)
gen.без концаsürekli (Natalya Rovina)
gen.без концаdaima (Natalya Rovina)
gen.без концаhiç durmadan (Natalya Rovina)
gen.без концаboyuna
gen.без концаdurmadan (Natalya Rovina)
gen.без конца бегать туда и сюдаkoşuşturmak
gen.без конца говоритьdili durmamak
gen.без конца громко разговариватьçan çan ötmek
gen.без конца громко разговариватьçan çan konuşmak
gen.без конца громко разговариватьçan çan etmek
gen.без конца естьyedurmak
gen.без конца жеватьyedurmak
gen.без конца и краяucu bucağı görünmez
gen.без конца и краяuçsuz bucaksız
gen.без конца и краяucu bucağı bulunmaz
gen.без конца охатьuflayıp puflamak
gen.без конца повторять одно и то жеdiline dolamak
gen.без конца повторять одно и то жеdile dolamak
gen.без конца сновать туда и сюдаkoşuşturmak
gen.без конца спрашиваяsora sora
gen.без конца твердить одно и то жеdiline virt etmek
gen.без корзиныsepetsiz
gen.без корнейköksüz
gen.без косточкиpüskülsüz
gen.без кремаkremasız
gen.без кровиkansız
gen.без кровлиçatısız (дом и т.п.)
gen.без крышкиkapaksız
gen.без лесаormansız
gen.без лжиyalansız
gen.без любви без нежностиsevgisiz
gen.без малогоen az (Natalya Rovina)
gen.без маркиpulsuz
gen.без меняbensiz (nikolay_fedorov)
gen.без мерыoldukça (Natalya Rovina)
gen.без мерыepeyce (Natalya Rovina)
gen.без мерыölçüsüz
gen.без мерыölçüsüzce (Natalya Rovina)
gen.без местаlâmekan
gen.без мешковçuvalsız
gen.без молокаsütsüz
gen.без мужаkocasız
gen.без мученияıstırapsız
gen.без мылаsabunsuz
gen.без мясаetsiz
gen.без наволочкиkılıfsız
gen.без названияadsız
gen.без наказанияcezasız
gen.без нашего участияbizim iştirakimiz olmadan
gen.без негоonsuz (nikolay_fedorov)
gen.без недостаткаkusursuz
gen.без недостаткаeksiksiz
gen.без недостатковselim
gen.без недостатковdüzgün
gen.без неёonsuz (nikolay_fedorov)
gen.без номераplâkasız
gen.без нытьяsızıltısız
gen.без обручаçembersiz
gen.без обувиpabuçsuz
gen.без оглядкиyel yeperek
gen.без оглядкиyellim yepelek
gen.без огняodsuz
gen.без оговорокşartsız
gen.без ограниченийuçsuz bucaksız
gen.без ограниченийserbest (Ремедиос_П)
gen.без ограниченийgenel (LiutovaM)
gen.без оповещенияhabersiz
gen.без опорыtutamaksız
gen.без опытаtóyca
gen.без опытаtecrübesiz (Natalya Rovina)
gen.без остаткаbütün bütün
gen.без остаткаtamamı tamamına
gen.без остаткаküsursuz
gen.без остаткаbütün bütüne
gen.без остаткаtamamen (Natalya Rovina)
gen.без остаткаiyiden iyiye (Natalya Rovina)
gen.без остаткаbüsbütün (Natalya Rovina)
gen.без отверстийdeliksiz
gen.без ответаyanıtsız
gen.без ответаkarşılıksız
gen.без ответаcevapsız
gen.без отдыхаara vermeden (Natalya Rovina)
gen.без отдыхаdur duraksız (Natalya Rovina)
gen.без отдыхаdurup dinlenmeden (Natalya Rovina)
gen.без отравыzehirsiz
gen.без пальтоpaltosuz
gen.без памятиdelicesine
gen.без памятиdeli gibi
gen.без памятиçılgıncasına
gen.без памятиbaygın bir halde (Natalya Rovina)
gen.без памятиaşırı derecede (любить, бояться, завидовать Natalya Rovina)
gen.без памятиkendinden geçmiş bir halde (Natalya Rovina)
gen.без памятиçılgınca
gen.без памятиşuursuz bir halde (Natalya Rovina)
gen.без памяти влюблённыйsırsıklam âşık
gen.без пеныköpüksüz
gen.без передышкиdur durak dinlemeden
gen.без переплётаciltsiz
gen.без перерываkesintisiz (Natalya Rovina)
gen.без перерываdevamlı (Ремедиос_П)
gen.без перерываduraksız (Ремедиос_П)
gen.без перерываhiç dinmeden
gen.без перерываaralıksız (Ремедиос_П)
gen.без петельiliksiz
gen.без печатиmühürsüz
gen.без плиссировкиplisiz
gen.без поводьевdizginsiz
gen.без поворотовvirajsız (о дороге)
gen.без подготовкиhazırlıksız
gen.без подготовкиirticalen
gen.без подготовкиhazarlıksız (Ремедиос_П)
gen.без покрывалаörtüsüz
gen.без полировкиcilâsız
gen.без полировкиaçkısız
gen.без помехsakıncasız
gen.без попоныçulsuz
gen.без посредникаelden
gen.без потериziyansız
gen.без потрясенийsarsıntısız
gen.без предупрежденияuyarsız
gen.без предупрежденияhabersizce
gen.без претензийiddiasız
gen.без приветствияselâmsız sabahsız
gen.без приданогоçeyizsiz
gen.без приключенийserüvensiz
gen.без примесейkatışıksız (Natalya Rovina)
gen.без примесейsaf (Natalya Rovina)
gen.без примесейarı (Natalya Rovina)
gen.без примесейkatıksız (Natalya Rovina)
gen.без примесиsade
gen.без примесиsaf
gen.без примесиkatışıksız
gen.без принужденияzorlamasız
gen.без присмотраbaşıboş
gen.без притворстваriyasız
gen.без прихожанcemaatsiz
gen.без прицелаkörlemeden
gen.без причиныnedensiz
gen.без причиныsebepsiz
gen.без причиныnedeni olmadan (Ремедиос_П)
gen.без пробкиtıkaçsız
gen.без проблемproblemsiz
gen.без пробыayarsız (о благородных металлах)
gen.без проводникаrehbersiz
gen.без происшествийhadisesiz
gen.без промедленияgecikmeden (Natalya Rovina)
gen.без промедленияfazla oyalamadan (Natalya Rovina)
gen.без протеинаproteinsiz
gen.без путеводителяrehbersiz
gen.без пяти четыреdörde beş kala
gen.без работыaçıkta
gen.без разбавленияsek (водой, другими напитками)
gen.без развлеченияşenliksiz
gen.без раздумьяpaldır küldür
gen.без разрешенияruhsatsız
gen.без разрешенияizinsiz
gen.без разрешенияdestursuz
gen.без разрешения входить в сад запрещаетсяdestursuz bağa gerilmez
gen.без разрешения выходить нельзяizinsiz dışarı çıkılmaz
gen.без расспросаsorgusuz sualsiz
gen.без расспросаsorgusuz
gen.без родных и близкихkimsesiz (Natalya Rovina)
gen.без роду без племениne idiği belirsiz
gen.без роду без племениisimi cismi yok
gen.без рукавовyensiz
gen.без рукавовkolsuz
gen.без ручкиsapsız
gen.без ручкиkulpsuz
gen.без саванаkefensiz
gen.без сердцаkalpsiz
gen.без сигналаişaretsiz
gen.без системыsistemsiz
gen.без скидкиıskontosuz
gen.без словkelimesiz
gen.без слов напр. Sözlerle ya da sözsüz. - Со словами и без словsözsüz (LiutovaM)
gen.без снаuykusuz
gen.без сноровкиacemice
gen.без солиtuzsuz (LiutovaM)
gen.без сомненийgüvenle (Ремедиос_П)
gen.без сомненийherhalde (в ответах Natalya Rovina)
gen.без сомненияmuhakkak (Natalya Rovina)
gen.без сомненияşüphesiz (Natalya Rovina)
gen.без сомненияkuşkusuz (Natalya Rovina)
gen.без справочникаrehbersiz
gen.без спросаizin almadan (Natalya Rovina)
gen.без спросаsorgusuz
gen.без спросаizinsiz (Natalya Rovina)
gen.без стажаkıdemsiz
gen.без стесненияyüzlü yüzlü
gen.без стесненияarsız arsız
gen.без страданияıstırapsız
gen.без страхаkorkusuzca
gen.без стремянüzengisiz
gen.без ступенекdüz ayak (вровень с улицей и т.п.)
gen.без суетыtelâşsız
gen.без сурьмыsürmesiz
gen.без счётаhesapsız
gen.без сюжетаkonusuz
gen.без тебяsensiz (nikolay_fedorov)
gen.без толкуboşuna (Natalya Rovina)
gen.без толкуdüzensiz (Natalya Rovina)
gen.без толкуdağınık (Natalya Rovina)
gen.без толкуnafile (Natalya Rovina)
gen.без толкуboş yere (Natalya Rovina)
gen.без торгаpazarlıksız
gen.без трудаkolayca (Natalya Rovina)
gen.без труда не выловишь рыбку из прудаemeksiz kazanç olmaz (Ремедиос_П)
gen.без туманаdumansız
gen.без убыткаziyansız
gen.без уважительной причиныmazeretsiz
gen.без узловilmiksiz
gen.без украшенийsade
gen.без украшенийşatafatsız
gen.без украшенийsüssüz
gen.без украшенийdüz (об одежде)
gen.без укрытияsipersiz (и т.п.)
gen.без умаçılgınca (Natalya Rovina)
gen.без умаbirisine bayılma (в восхищении, в восторге от кого-либо, чего-либо Natalya Rovina)
gen.без умаhayran olma (Natalya Rovina)
gen.без умаdelicesine (Natalya Rovina)
gen.без умолку говоритьsöyleyip durmak
gen.без надлежащей упаковкиdökme
gen.без условийkoşulsuz
gen.без фруктовmeyvesiz
gen.без фундаментаtemelsiz
gen.без футляраkılıfsız
gen.без хлебаekmeksiz
gen.без хохолкаsorguçsuz (о птицах)
gen.без царя в головеdüdük gibi
gen.без царя в головеsepette pamuğu olmamak
gen.без царя в головеdeli dolu
gen.без цветовçiçeksiz
gen.без церемонийteklifsizce
gen.без чего нельзя обойтисьolmazsa olmaz (Natalya Rovina)
gen.без четверти часbire çeyrek kalıyor
gen.без четверти часbire çeyrek var
gen.без чехлаkılıfsız
gen.без шапкиşapkasız
gen.без шароварçakşırsız
gen.без шероховатостейpürüzsüz
gen.без шлифовкиaçkısız
gen.без шрамовçizgisiz
gen.без шутокşakasız
gen.без этогоonsuz
gen.без эхаyankısız
gen.без ядаzehirsiz
gen.без ящиковgözsüz (и т.п.)
gen.болтать без умолкуdırdırılkanmak
gen.болтать без умолкуmakára gibi konuşmak
gen.болтать без умолкуdırdır etmek
gen.болтаться без делаavare dolaşmak
gen.болтаться без делаhaymana beygiri gibi dolaşmak
gen.болтаться без делаboşta gezmek
gen.болтаться без делаsallanmak (LiutovaM)
gen.большая кофейная чашка без ручкиkallavi fincan
gen.быть без стесненияbirbirinden çekineceği kalmamak (Natalya Rovina)
gen.вконец испортить и без того плохое делоüzerine tüy dikmek (и т.п.)
gen.влюбиться без памятиsevdalanmak
gen.влюбиться без памятиkötü tutulmak
gen.влюблённый без памятиsevdalı
gen.вместо того чтобы ходить без делаişsiz dolaşacağına (Natalya Rovina)
gen.все без исключенияtaklavat
gen.все без исключенияtakım taklavat
gen.всё без исключенияtaklavat
gen.всё без исключенияtakım taklavat
gen.выполнять какую-л. работу без особого усердияkarambole getirmek
gen.говорить без запинкиçıtır konuşmak
gen.говорить без обиняковharbi konuşmak
gen.говорить без обиняковdobra dobra konuşmak
gen.говорить что-л. без текстаezberden yapmak
gen.говорить без умолкуcır cırötmek
gen.голубцы на оливковом масле без мясаyalancı dolma
gen.гости пришли, мы остались без прогулкиmisafir geldi, gezmeden kaldık
gen.графин без ручкиkulpsuz sürahi
gen.До железной дороги без малого сто километровDemiryoluna en az 100 kilometre var (Natalya Rovina)
gen.дом без детейkör ocak
gen.достаться без трудаolmuş armut gibi eline düşmek
gen.женская накидка без рукавовrop
gen.жить без заботçubukunu tüttürmek
gen.и без тогоbundan başka (Ремедиос_П)
gen.и без тогоzaten (Ремедиос_П)
gen.и без того ужеzáten
gen.и без того ужеzaten (Natalya Rovina)
gen.играть без ферзяferz çıkarmak
gen.идти без желанияayakları geri geri gitmek (куда-л.)
gen.иногда навещайте меня и приходите ко мне без приглашенияbeni orada bir yoklayın ve sormadan bana gelin
gen.чёрный кофе без сахараsade kahve
gen.кофе без сахараsade kahve
gen.кофе без сахараacı kahve
gen.красные кожаные домашние тапочки без задниковmercan terliği
gen.любить без памятиçıldırasıya sevmek
gen.можно ли сидеть без дела?işsiz oturulur mu?
gen.можно ли сидеть без работы?işsiz oturulur mu?
gen.мужская рубашка без воротникаmintan
gen.мы без воды ослабелиsusuzluktan gevredik
gen.мы без труда нашли домevi kolayca bulduk
gen.мягкая обувь без каблуковşoson
gen.на других участках фронта без существенных переменcephenin öteki kesimlerinde önemli bir şey olmamıştır
gen.на фронте без переменcephede değişiklik yok
gen.находиться без движенияdurmak
gen.не оставлять без ответа оскорбление, задевающее честьsöz kaldırmamak
gen.несмотря на то, что он не отдал свой долг, он опять без стеснения просит деньгиborcunu vermediği halde yüzlü yüzlü yine para istiyor
gen.нет правил без исключенияher kanunun bir istisnası var
gen.ноль без палочкиsolda sıfır
gen.один Бог без грехаaması var
gen.один хлеб без всегоkuru ekmek (есть; употреблять и т.п.)
gen.одинаковый с кем-л., чем-л. без разницыkalır yeri yok
gen.он без билета быстренько шмыгнул в кинотеатрbiletsiz sinemaya dalıvermiş
gen.он без конца ворчитzırıl zırıl söyleniyor
gen.он без конца ворчитo dırlanıp durur
gen.он без ума от этой девушкиbu kız için deli oluyor
gen.он без умолку болтаетha bire çene çalıyor
gen.он без умолку трещитha bire çene çalıyor
gen.он говорил без подготовки, не имея перед собой никакой бумажкиönünde tek kâğıt olmadan irticalen konuştu
gen.он оставил вопрос ребёнка без ответаçocuğun sorununu karşılıksız bıraktı
gen.она вышла на улицу без мужаkocasız sokağa çıktı
gen.они вдруг явились без всякого предупрежденияhabersiz geliverdiler
gen.опоздавшие без уважительной причиныözürsüz geç kalanlar
gen.оставаться без движенияdurmak
gen.оставить без водыsusuz bırakmak
gen.оставить без ответаyanıtsız bırakmak
gen.оставить без ответаcevapsız bırakmak
gen.оставлять без вниманияgöz ardı etmek (Natalya Rovina)
gen.оставлять без вниманияsarfınazar etmek
gen.оставлять без вниманияyüzüstü bırakmak
gen.оставлять без вниманияterk
gen.оставлять без вниманияhafife almak (Natalya Rovina)
gen.оставлять без вниманияomuz silkmek
gen.оставлять без движенияdurdurmak
gen.оставлять без последствийneticesiz bırakmak
gen.оставшийся без должностиsandalyesiz
gen.оставшийся без очередного увольненияizinsiz (о солдате, ученике пансиона)
gen.остаться без воды и едыaç susuz kalmak (Natalya Rovina)
gen.остаться без денегtırıllamak
gen.остаться без жильяyersizlik kalmak
gen.остаться без куска хлебаaç susuz kalmak
gen.остаться без наследникаocakı kör kalmak (о роде)
gen.остаться без преемникаocakı kör kalmak (о роде)
gen.остаться без пристанищаortada kalmak
gen.остаться без работыişsiz güçsüz kalmak
gen.остаться без работыişten kalmak
gen.остаться без работыkapısız kalmak
gen.остаться без работыaçıkta olmak
gen.остаться без работыaçıkta kalmak
gen.пасущийся без пастухаsalma (о скоте)
gen.пирог едят без хлебаbörek ekmeksiz yenir
gen.пирожок едят без хлебаbörek ekmeksiz yenir
gen.пить без разбавленияsek içmek
gen.подчистить все без остаткаyalayıp yutmak (Natalya Rovina)
gen.поезд, следующий без остановокdirekt tren
gen.поездка без приключенийkazasız bir yolculuk
gen.получать знания о технике безопасности и т.п. без отрыва от производстваiş başında eğitim yapmak
gen.получать знания о технике безопасности и т.п. без отрыва от производстваiş başında eğitim görmek
gen.понимать друг друга без словbirbirini kelimesiz anlamak
gen.приступать к делу без достаточной подготовкиtek kürekle mehtaba çıkmak
gen.проверка без предварительного уведомленияhabersiz denetim (Natalya Rovina)
gen.пропасть без вестиkayıplara karışmak
gen.работать без усталиüsteüne kapanmak
gen.разве в чужой дом заходят без вопросов?el evine girilir mi sorgusuz?
gen.разговор без церемонийteklifsiz konuşma
gen.ребёнок без конца дёргает мать за подолçocuk, annesinin eteğini çekiştirip duruyor
gen.рубашка без дефектовözürsüz bir gömlek
gen.рыба без костейkılçıksız balık
gen.сад остался без присмотраbahçe bakımsız kaldı
gen.седло без подхвостникаkaltak
gen.сидеть без делаoturmak
gen.сидеть без делаaylaklık etmek
gen.сидеть без делаaylak oturmak
gen.следовать без таможенного досмотраtransit geçmek (о различного рода перевозках)
gen.сливочное масло без примесиsaf tereyağı
gen.слоняться без делаaylaklık etmek
gen.слоняться без делаboşta gezmek
gen.слоняться без делаyortmak
gen.слоняться без делаaylak aylak dolaşmak
gen.слушать без внимания, не улавливая сути разговораlâfi kıçından anlamak
gen.слушать без внимания, не улавливая сути разговораlâfi kıçından dinlemek
gen.сорт винограда без косточекsultanî
gen.сорт мелкого чёрного винограда без косточекkuş üzümü
gen.стол без ящиковgözlükgözsüz masa
gen.стоять без делаboş oturmak
gen.стоять без делаboş durmak
gen.суд без предварительного следствияsuçüstü mahakemesi
gen.суд без предварительного следствияmeşhut cürümler mahkemesi
gen.таскаться без делаyortmak
gen.только без обид!darılmaca yok! (Natalya Rovina)
gen.только без обид!darılmak, gücenmek yok ama! (Natalya Rovina)
gen.трещать без умолкуdırdırılkanmak
gen.трещать без умолкуdırdır etmek
gen.туфли без каблуковkalavra
gen.тюремное заключение без строгой изоляцииhafif hapis
gen.у него язык без костейağızinin perhizi yok
gen.узел без бантаkördüğüm
gen.ходить без делаvólta atmak
gen.ходить без делаboş boş gezmek (Ремедиос_П)
gen.часы шли без остановкиsaat durmadan yürüyordu
gen.чек без обеспеченияkarşılıksız çek
gen.человек не может обойтись без водыinsan susuz edemez
gen.читать без запинкиsu gibi okumak
gen.шатание без делаçapaçulculuk
gen.шататься без делаelini kolunu sallaya sallaya gezmek
gen.шататься без делаkaldırımları arşınlamak
gen.шататься без делаboşta gezmek
gen.это же не бог весть какая ценность, можно и без неё обойтисьbu kimya değil ya, olmasa da olur
gen.я не могу без негоben onsuz yapamam
gen.я не могу без негоonsuz edemem
gen.я не могу жить без тебяsensiz edemem
gen.я провёл ночь без снаgeceyi uykusuz geçirdim
Showing first 500 phrases