Russian | Turkish |
более чем достаточно | yeter de artar bile (Natalya Rovina) |
в этом есть что-то подозрительное | bunda bir iş var (Natalya Rovina) |
в этом деле, случае что-то не так | bunda bir iş var (Natalya Rovina) |
во что бы то ни стало | ne yapıp edip (Natalya Rovina) |
все, что душе угодно | bir kuş sütü eksik (Natalya Rovina) |
все, что угодно | bir kuş sütü eksik (Natalya Rovina) |
говорить, что попало | ağzına geleni söylemek (Natalya Rovina) |
говорю вам, что | benden söylemesi (в качестве предупреждения Natalya Rovina) |
громко выкрикивать что-то | nara atmak (Natalya Rovina) |
делать что придет в голову | canının istediği gibi davranmak (Natalya Rovina) |
довольствоваться тем, что есть | kendi yağıyla kavrulmak (Natalya Rovina) |
жить ни о чём не думая | gününü gün etmek (Natalya Rovina) |
заранее говорю, что | benden söylemesi (Natalya Rovina) |
иметь отношение к чему-то | parmağı olmak (Natalya Rovina) |
испытывать ощущение что раньше где-то видел | bir yerden gözü ısırmak (Natalya Rovina) |
кричать что есть мочи | avazı çıktığı kadar bağırmak (Natalya Rovina) |
нагородить невесть что | denli densiz söz söylemek (Natalya Rovina) |
не говорите потом, что я вас не предупредил | benden söylemesi (Natalya Rovina) |
не знать что сказать что делать | taş kesilmek (Natalya Rovina) |
досл. ну что вы не надо, но в карман мне положи | istemem, yan cebime koy (Natalya Rovina) |
досл. нужна тысяча свидетелей, чтобы сказать, что это чтобы поверить, что это | demeye bin şahit ister (Natalya Rovina) |
он что-то не договаривает | dilinin altında bir şey var (Natalya Rovina) |
оставить что-то мастеру дела | işi ehline bırakmak (Natalya Rovina) |
приходиться делать что-то самому | iş başa düşmek (Beklediğin yardım gelmeyince iş başına düştü desene... Natalya Rovina) |
разжиреть так, что загривок виден из-за ушей | ense kulak yerinde olmak (Natalya Rovina) |
рассказывать то, что всем известно | malumu ilan etmek (Natalya Rovina) |
сдается мне, что знаю этого человека, а вот откуда, не могу припомнить | adamı bir yerden gözüm ısırıyor, ama çıkaramıyorum (Natalya Rovina) |
сказал, что топором отрубил | astığı astık, kestiği kestik (Natalya Rovina) |
сосредоточить внимание на чём-нибудь | mercek altına almak (Natalya Rovina) |
так занят, что нет времени даже голову почесать | başını kaşıyacak zamanı olmamak (досл. Natalya Rovina) |
такой что чуть надови - можно забрать даже кусок из горла | vur ağzına al lokmayı (Natalya Rovina) |
только и думает, что о | aklı fikri (она только и думает, что о детях — aklı fikri, çocuklar Natalya Rovina) |
умереть ни за что | güme gitmek (Natalya Rovina) |
что в лоб, что по лбу | ha Hoca Ali, ha Ali Hoca (никакой разницы Elfiye) |
что сделано, то сделано | iş işten geçmek (Natalya Rovina) |
что сделано уже не изменить | iş işten geçmek (Natalya Rovina) |
что так, что эдак | hepsi bir hesap (Natalya Rovina) |
что-то недоговариваемое | dilinin altındaki bakla (Natalya Rovina) |
что-то умалчиваемое | dilinin altındaki bakla (Natalya Rovina) |
Что ты врешь и не краснеешь! | Atma Recep, din kardeşiyiz! (Natalya Rovina) |
это что-то с чем-то | yenilir yutulur gibi değil (Natalya Rovina) |