Russian | Turkish |
а кто ты такой? | kim oluyorsun? |
аппарат для такого телеграфирования | teleks |
ах ты, такой-сякой, я тебе задам! | seni köftehor seni! |
бог ты мой! Есть же на свете такая женщина! | fesuphanallah! Dünyada böyle kadın var ha! |
в такие дела не вмешиваются | böyle şeylere karışılmaz |
в такие моменты | böyle zamanlarda (Ремедиос_П) |
в такой мере | bu kadar (Natalya Rovina) |
в такой поздний час | bu geç saatta |
в такой степени | böylesine |
в такой степени | o kadar |
в такой степени | o derece |
в такой степени | o derecede |
в такой степени | bunca |
в такой степени | bu kadar (Natalya Rovina) |
в таком случае | o halde (Natalya Rovina) |
в таком случае | öyleyse (Ремедиос_П) |
в таком случае | demek ki (Natalya Rovina) |
в таком случае | o takdirde (Natalya Rovina) |
в таком случае | o zaman (Ремедиос_П) |
в таком-то месте, в такой-то час встретимся | falanca yerde, falanca saatte buluşuruz |
в такую жару не ешь, что попало, желудок испортишь | bu sıcakta abu yeme, mideni bozarsın |
в такую жару не работается | bu sıcakta çalışılmıyor |
в такую погоду из дома не выходят | bu havada dışarı çıkılmaz |
в такую суровую зиму, такую страшную непогоду | bu kışta bu kıyamette (Natalya Rovina) |
вот в такое положение попадает тот, кто не слушается своих родителей | ana babasının dediğinden dışarı çıkan bu duruma düşer |
дело, таким образом, будет закончено | iş böylece tamamlanmış olur |
до сегодняшнего дня такой дороговизны не было | bugüne dek bu derece pahalılık olmamıştı |
до такой степени | bu kadar (Natalya Rovina) |
до такой степени | öylesine |
до такой степени | öylemesine |
до такой степени | ne kadar |
до такой степени | nasıl |
до такой степени | denli (Natalya Rovina) |
до такой степени самоотверженные люди! | öylesine fedakâr kimseler! |
до такой степени симпатичная | böylesine sevimli |
за такое красивое пальто не жаль и трёх сотен лир | böyle bir güzel paltoya üç yüz lira helâl olsun |
знак «такой же» | denden işareti |
из-за пьянки он дошёл до такого жалкого состояния | içki yüzünden böyle düşkün hale geldi |
кто он такой | neci oluyor |
куда ему писать такие статьи! | böyle yazı yazmak onun ne haddine! |
лучше не надо такой помощи! | böyle yardım eksik olsun! |
меня такие вещи не интересуют | ben böyle şeyleri aramam |
мы никогда не слышали такого имени | biç böyle isim duymadık |
на таком-то этаже такого-то дома | falanıncı evin falanıncı katında |
найти как раз такого подходящего человека | tam adamına düşmek |
найти как раз такого подходящего человека | tam adamını bulmak |
не дай Бог ему такой же короткой жизни! | yaşı benzemesin! |
несмотря на то, что такой сильный, тем не менее, он не смог выдержать | bu kadar kuvvetli olmasına karşın gene dayanamadı |
ой-ой! что это такое? | eyvah bu ne hâl? |
он дал мне такую книгу! | bana öyle bir kitap verdi ki! |
он далёк от таких дел | o böyle işlerden uzaktır |
он на такое дело не пойдёт | böyle bir işe yanaşmaz |
он потратил такие деньги! | o kadar para harcadı ki! |
от него нельзя ожидать такой низости | ondan böyle bir küçüklük beklenmez |
ощупать игральную кость и бросить её таким образом, чтобы выпало желаемое количество очков | zar tutmak |
Первый раз мы попали в такое забавное положение - вот уж посмеялись! | buna pek güldük. (Natalya Rovina) |
попробуй, выкрутись из такого положения! | ayıkla pirincin taşını! |
после такой усталости давайте выпьем по чашке кофе | bu yorgunluk üsteüne birer kahve içelim |
поступать таким образом неправильно | bu şekilde hareket etmek doğru değildir |
почему этот ребёнок такой рыхлый? | bu çocuğun etleri niçin bu kadar gevşek? |
припустил такой дождь ... | bir yağmur tuttu ki |
проблема такого рода | bunun gibi bir problem (Ремедиос_П) |
в начале предложения выражает согласие с ранее высказанным раз так | e |
разве в такое время оттуда приезжают? | bu saatte oradan gelinir mi? |
разве можно насытиться таким количеством хлеба? | bu kadar ekmekle doyulur mu? |
разве можно обижаться на такие пустяки? | böyle önemsiz şeylere gücenilir mi? |
разве таких вещей боятся? | böyle şeylerden korkulur mu? |
разве такое платье можно надевать? | böyle elbise giyilir mi? |
разве уместны такие слова? | böyle sözlerin yeri var mı? |
разделять такое же мнение | aynı kanıda olmak (Natalya Rovina) |
С нами такое впервые | Bunun gibi bir meseleyle ilk defa karşılaşıyoruz (Ремедиос_П) |
с таким заработком жить нелегко | bu kazançla yaşamak kolay değil |
с такими людьми не разговаривай! | bu gibilerle konuşma! |
сейчас не такое время, чтобы так транжирить | bu zamanda pek dökülüp saçılmağa gelmez |
сын такого-л. | zade |
так знай же, я такого не потерплю! | ha bilmiş ol, ben öyle şey istemem! |
такая дешёвка не всегда попадается | bu kelepir her zaman düşmez |
такая дорога, что иди по ней, иди, а она не кончается | öyle bir yol ki git bre git bitmez |
такая жара, что даже не спрашивай! | öyle bir sıcak ki sorma gitsin! |
такая линия поведения в принципе была неверной | bu tutum esásen yanlıştı |
такие города, как Сивас, Токат и Малатья ... | Sivas, Tokat ve Malatya gibi şehirler ... |
при перечислении такие как ... | gibi |
такие…., как | gibi (Natalya Rovina) |
такие, как вы | sizin gibi biri (Ремедиос_П) |
такие, как я | benim gibiler |
такие люди | bu gibiler |
такие такого рода люди | bu gibi insanlar |
таким образом | böylelikle (Natalya Rovina) |
таким образом | böyle |
таким образом | böyle böyle |
таким образом | bu türlü |
таким образом | o yolda |
таким образом | öyle öyle |
таким образом | öylece |
таким образом | öylelikle |
таким образом | şöyle ki |
таким образом | şöyle |
таким образом | öyle |
таким образом | imdi |
таким образом | bu gidişle |
таким образом | böylece (Natalya Rovina) |
таким образом | nitekim (Natalya Rovina) |
таким образом он поправил свои дела | öylece işlerini yoluna koydu |
таким образом трудности исчезнут | öylelikle güçlükler ortadan kalkar |
таким путём | bu gidişle |
таким путём | böylelikle |
таким способом | o yolda |
таким ходом | bu gidişle |
таким ходом мы доберёмся только к вечеру | bu gidişle ancak akşama varırız |
такого же размера | o büyüklükte |
такого, как Ахмед, нет | Ahmet gibisi yok |
такого рода | böylesi |
такого рода | böylesine |
такого рода | bu çeşit |
такого рода | bu cinsten |
такого рода | böyle |
такого рода | bunun gibi (Ремедиос_П) |
такого сорта люди | böyleler |
такого типа | bu tip (Ремедиос_П) |
такого-то числа | falan tarihte |
такое соглашение отвечает интересам каждой стороны | böyle bir anlaşma her tarafın çıkarına uygundur |
такое состояние ему свойственно | bu hal ona mahsustur |
такой же | farksız |
такой же | benzeri (Ремедиос_П) |
такой же | tıpkı (Natalya Rovina) |
такой же, как ... | kadar |
такой же как его отец | tıpkı babası gibi (Natalya Rovina) |
такой, как ... | gibi |
такой послушный мальчик | o ne paşa çocuk |
такой поступок вам не к лицу | bu davranış size yaraşmaz |
такой-то | filanca |
такой-то | filanıncı |
такой-то | falanca (Natalya Rovina) |
такой-то | falanıncı |
такой-то | filan |
такой-то | falan (Natalya Rovina) |
такой-то идёт со своим хвостом | falanca kuyruğu ile beraber geliyor (напр. со своей семьёй, приятелями) |
такой-то человек | falan adam |
такой широкий, как пустыня | çöl kadar geniş |
такую дальнюю дорогу они проехали за два часа. — Да ты что?! | onca yolu iki saate almışlar. — Yapma! |
такую дальнюю дорогу они проехали за два часа. — Не может быть! | onca yolu iki saate almışlar. — Yapma! |
тесть на таких же правах, что и отец | kaynata baba hükümündedir |
точно так | öylece |
точно таким же образом | âynı şekilde |
точно такой же | típkı |
точно такой же | âynı |
ты со мной таким тоном не разговаривай | bana karşı bu ağızı kullanma |
ты только перейди в следующий класс, я тебе такой подарок куплю ... | sınıfını geç héle, öyle bir hediye alacağım ki ... |
у кого ещё такой голос как у тебя?! | sendeki ses kimde var?! |
у меня нет такого намерения | öyle bir niyetim yok |
уж так ... | mu |
уж так ... | mü |
уж так ... | mi |
уж так ... | mı |
улица такая же грязная, как и двор | sokak ne denli pisse, avlu da o denli pis |
ходит такой разговор | öyle bir söylenti dolaşıyor |
что за вид такой! | ama ne kılık |
что он за скотина такая! | o nasıl hayvan öyle! |
что такое? | ne o? |
что такое? | hayrola |
что такое? | ne |
что такое, вам нездоровится? | ne o, rahatsız mısınız? |
что такое, и ты плачешь? | ne o, sen de mi ağlıyorsun? |
что у тебя железные нервы, разве можно быть таким безразличным? | sende hiç sinir yok mu, bu kadar aldırmazlık yok mu? |
эта подвода не может потянуть такой груз | bu araba o kadar yükü çekmez |
это поколение пережило такие времена ... | bu nesil öyle zamanlar geçirdi ki ... |
этот проспект назван в честь такого-то | bu caddenin adı filâna izafeten verildi |
я заранее предвидел, что это дело приведёт к таким результатам | bu işin bu neticeye varacağını esásen biliyordum |
я не видывал такого холода, как в этом году | bu seneki soğuk gibi soğuk görmedim |
я не могу взять на себя такое бремя | ben bu yükün altına giremem |
я не могу справиться с таким количеством работы | ben bu kadar işe yetişemem |
я прочитал несколько произведений, написанных в такой манере | bu yolda yazmış birkaç eser okudum |
я этого не говорил, а даже если и сказал, что такого? | bu sözü söylemedim, velev söylemiş olsam ne çıkar |