DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Saying containing с | all forms | exact matches only
RussianTurkish
в могилу ничего с собой не возьмёшьkefenin cebi yok
если дружишь с погонщиком верблюдов, имей открывай широкие воротаdeveci ile konuşan görüşen kapısını büyük açar açmalı (подчиняться каким-л. условиям Natalya Rovina)
животные узнают друг друга обнюхивая, а люди — разговаривая друг с другомhayvan koklaşa koklaşa insan konuşa konuşa
как с гуся водаdünya yansa umurunda olmamak (Natalya Rovina)
кому и комар станет сазом, а кому и барабана с зурной малоkimine sivrisinek saz, kimine davul zurna az (Natalya Rovina)
≈ кровь с молокомyanakından kan damlıyor (о цветущем здоровье)
ничего уж не поделаешь, с этим поконченоsen sağ, ben selâmet
одними словами корабль с сыром не поплыветlafla peynir gemisi yürümez (Natalya Rovina)
остался с носом!yaya kaldın tatar ağası
досл. пересаживаться с лошади на ишакаattan inip eşeğe binmek (переходить на более низкий уровень жизни, лишаться комфорта Natalya Rovina)
помирать, так с музыкойatın ölümün arpadan olsunl
помирать, так с музыкойatın ölümü arpadan olsun (Natalya Rovina)
с посредника взятки гладкиelçiye zeval olmaz
тот кто понял и комар станет сазом, а тот кто не понял и барабана с зурной малоanlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az (зд. комар станет сазом - понять с намека , барабана с зурной мало - сколько бы ни разъяснять - все равно не поймет Natalya Rovina)
у него же нет за спиной корзины с яйцами!yumurta küfesi yok ya! (о человеке, способном на пакости, если он знает, что ему это сойдёт с рук)