DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing с | all forms | exact matches only
RussianTurkish
богатый свою повозку через гору перевозит, а бедный и на гладкой равнине с пути сбиваетсяzengin arabasını dağdan aşırır fakir düz ovada yolunu şaşırır
вместе с виновным попадает вразнос и невинныйkurunun yanında yaş da yanar (Natalya Rovina)
вместе с сухим и сырое сгоритkurunun yanında yaş da yanar (досл. Natalya Rovina)
вместе с сухим поленом горит и сыроеkurunun yanında yaş da yanar (Natalya Rovina)
гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдётсяdağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur (Natalya Rovina)
гора с горой не сходятся, а человек с человеком сойдётсяdağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur
если бы молитвы собаки были услышаны, то с неба сыпались бы костиköpekin duası kabul olsaydı gökten kemik yağardı
лучше с умным камни таскать, чем с дураком пироватьasil ile taş taşı, bedasıl ile yeme aşı (Natalya Rovina)
предоставь девушке свободу — она сбежит с барабанщиком или зурнистомkızi gönlüne bırakırsan ya davulcuya kaçar ya zurnacıya
пчела знает, с какого цветка брать нектарarı bal alacak çiçeği bilir
рыба тухнет с головыimam osurursa cemaat sıçar
рыба тухнет с головыbalık baştan kokar
с благородным камни таскай, а с подлым даже за стол не садисьasil ile taş taşı, bedasıl ile yeme aşı (Natalya Rovina)
с больной головы на здоровуюyavuz hırsız ev sahibini bastırır
с глаз долой — из сердца вонgözden ırak olan gönülden de ırak olur (Natalya Rovina)
с жестоким человеком расправляется безжалостныйdinsizin hakkından imansız gelir
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяköpekle yatan pire ile kalkar
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяkörle yatan şaşı kalkar
с кем поведёшься, от того и наберёшьсяkişi refikinden azar
с милым рай и в шалашеiki gönül bir olunca samanlık seyran olur
с одной овцы десять шкур не снимешьbir koyundan iki post çıkmaz
с паршивой овцы хоть шерсти клокakmasa da damlar
тот, кто водится с погонщиком верблюдов, должен иметь высокие двериdeveci ile görüşen kapısını yüksek açmalı (т.е. если общаешься с богатыми и знаменитыми людьми, приготовься раскошелиться)