Subject | Russian | Turkish |
comp., MS | архитектура обслуживания одним экземпляром приложения нескольких развёртываний | çoklu müşteri mimarisi |
gen. | без конца повторять одно и то же | diline dolamak |
gen. | без конца повторять одно и то же | dile dolamak |
gen. | без конца твердить одно и то же | diline virt etmek |
gen. | беспрестанно повторять одно и то же | virdizeban etmek |
gen. | более одного | birden fazla (Ремедиос_П) |
gen. | более одного килограмма | ağır bir kilo geliyor |
gen. | болезнь передаётся от одного к другому | ondan ona hastalık geçer |
gen. | больше одного | birden fazla (Ремедиос_П) |
gen. | борцы одной весовой категории | birbirine denk güreşçiler |
argot123 | брось заливать, мы же одного поля ягоды | atma, recep, din kardeşiyiz |
gen. | быть на одном уровне | at başı beraber gitmek |
gen. | быть одного мнения | aynı görüşte olmak (biriyle - с кем-л. Natalya Rovina) |
gen. | в одной части шкафа он соорудил место для бутылок | dolabın bir kısmına da şişelik yaptı |
tech. | в положение на одном уровне с поверхностью | yüzeyine sıfır konuma (Natalya Rovina) |
gen. | в течение одного года он поменял четыре места работы | bir yılda dört kapı değiştirdi |
gen. | в течение одного часа | bir saat içinde |
gen. | вариться в одном котле | bir kazanda kaynamak |
gen. | взять ещё одну жену | üzerine almak |
gen. | взять ещё одну жену | üzerine evlenmek |
gen. | взять ещё одну жену | üsteüne evlenmek |
gen. | влюблённый в одну девушку | bir kıza âşık |
gen. | вот ещё одна помеха! | al bir aksilik daha! |
gen. | вот те раз, ещё одна новость! | hóppala, bu da yeni çıktı! |
gen. | впереди есть одно свободное место | ön tarafta bir boş yer var (в кино, театре) |
gen. | все до одного | kapı kapamaca |
gen. | все жители одного квартала | mahalleli |
idiom. | все одно | hepsi bir hesap (Natalya Rovina) |
gen. | все собралась в одном месте | hepsi bir noktada toplandılar |
gen. | всегда всё одно и то же | düğün dernek, hep bir örnek |
gen. | выберите одну из этих книг | bu kitapların bir tanesini beğeniniz |
gen. | выбирай одно из двух | iki şıktan birini seç |
math. | выборочное распределение по одному признаку | marjinal sınıflandırma |
saying. | говорит одно, а делает другое | bu ne perhiz bu ne lahana turşusu (Natalya Rovina) |
gen. | годный для одного похода | seferlik |
gen. | годный для одного рейса | seferlik |
math. | графическое изображение одной гармоники периодического процесса | harmonik kadran |
proverb | два медведя в одной берлоге не зимуют | iki aslan bir posta yatmaz |
proverb | два медведя в одной берлоге не уживутся | iki cambaz bir ipte oynamaz (Natalya Rovina) |
gen. | делать много раз одно и то же | kırklamak |
comp., MS | Windows 8 для одного языка | Windows 8 Tek Dil |
gen. | долго не удерживаться на одной работе | dikiş tutturamak |
gen. | долго не удерживаться на одном месте | dikiş tutturamak |
gen. | долго оставаться на одном и том же месте | yerini ısıtmak |
gen. | дудеть в одну дудку | âynı telden çalmak |
gen. | ему достаточно одного удара кулаком | bir yumruluk canı var (и он готов) |
gen. | ему достаточно одного удара кулаком | yumruluk (и он готов) |
gen. | животное с одним перебитым рогом | şelek |
inf. | живущий в одном и том же доме | evdeş |
environ. | жилище для одной семьи | tek aileli konut (Отдельный жилой дом, в котором проживает семья из нескольких человек) |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | iki tavşan birden avlanmaz |
proverb | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь | bir koltuğa iki karpuz sığmaz |
gen. | заладить одно и то же | diline dolamak |
gen. | заладить одно и то же | virt etmek |
gen. | заладить одно и то же | virdizeban etmek |
gen. | заладить одно и то же | diline virt etmek |
gen. | заладить одно и то же | dile dolamak |
gen. | занятия в одну смену | tek postalı öğretim (в школе) |
gen. | заплетать мелкие косички в одну | köklemek |
idiom. | играть в одни ворота | tek kale oynamak (Natalya Rovina) |
gen. | из одних рук | tek bir elden (Natalya Rovina) |
gen. | из одних рук в другие | elden ele |
gen. | из тканей ни одна мне не понравилась | kumaşlardan híçbirini beğenmedim |
saying. | как ни плюнь - все один черт, вниз плюнешь - борода, вверх плюнешь - усы | aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık (Natalya Rovina) |
gen. | карты одной масти на руках | fluş (в покере) |
gen. | карты одной масти на руках | floş (в покере) |
tech. | катушка бобина с одним фланцем | túrno |
gen. | керосин на одну лампу | bir lâmbalık gaz yağı |
idiom. | кидаться из одной крайности в другую | bir uçtan diğerine savrulmak (Natalya Rovina) |
math. | классификация по одному признаку | tek yönlü sınıflandırma |
gen. | количество чего-л., достаточное на одну корзину | küfelik |
gen. | количество хлеба и т.п. на одну загрузку печи | fırıniık |
gen. | количество теста на одну буханку хлеба | pazı |
comp., MS | концентратор с одним транслятором транзакций | tek TT'li hub |
gen. | кругляш теста на одну буханку хлеба | pazı |
gen. | любить ещё одного | üsteüne sevmek |
gen. | любить ещё одну | üsteüne sevmek |
proverb | много раз повторять одно и то же | temcit pilâvı gibi ısıtıp ısıtıp öne sürmek |
logic | монолитность одной социальной группы | yakınlık derecesi |
proverb | муж и жена — одна сатана | karı koca ipektir, araya giren köpektir |
gen. | мы одни | bize |
gen. | мямлить одно и то же | lâkırdıyı ezip büzmek |
gen. | на одного человека одна буханка хлеба | adam başına bir ekmek |
idiom. | быть на одной волне | kafa dengi olmak (Natalya Rovina) |
gen. | название одного из почерков в арабском письме | sülüs |
gen. | наслаивающийся один на другой | birbirinin üzerine binen (слой напр. Natalya Rovina) |
comp., MS | настройка одним нажатием кнопки | düğmeyle tetiklenen yapılandırma |
gen. | находящийся на одном уровне | beraber |
gen. | не осталось ни одного дерева | hiçbir ağaç kalmadı |
gen. | не проронить ни одного слова | sessizlike gömülmek |
gen. | невозможный ребёнок, ни одной минуты не посидит спокойно | olur çocuk değil, bir dakika rahat duramıyor |
gen. | ни один из них | onların hiçbiri (Natalya Rovina) |
gen. | ни одна душа даже не будет знать | ruhu bile duymaz |
gen. | ни одна душа даже не догадается | ruhu bile duymaz |
gen. | ни одного | tek bir (в отриц. предложении) |
gen. | ни одного | hiçbir (Ремедиос_П) |
gen. | ни одной души | in cin yok |
idiom. | ни одной живой души | fareler cirit atmak (Natalya Rovina) |
idiom. | ни одной царапины | yarasız beresiz kurtulmak (Natalya Rovina) |
idiom. | ни одной царапины | burnu bile kanamamak (Natalya Rovina) |
gen. | ну вот ещё одна штука! | na bir tane daha! |
gen. | обед на одну персону | bir kişilik yemek |
gen. | один в один | milimi milimine (Natalya Rovina) |
math. | один год жизни | DALY veya ÖAHY |
math. | один год жизни | özürlülük ayarlı hayat yılı |
idiom. | один другого не лучше | bir yuvanın kuşu (Natalya Rovina) |
idiom. | один другого не лучше | it dişi domuz derisi (Natalya Rovina) |
idiom. | один другого стоит | it dişi domuz derisi (Natalya Rovina) |
gen. | один другому | birbirine |
inf. | один дурак | aptalın biri (Natalya Rovina) |
gen. | один единственный | bir tek (Natalya Rovina) |
gen. | один за другим | ardı ardına (Natalya Rovina) |
gen. | один за другим | peşi sıra (Natalya Rovina) |
gen. | один за другим | peş peşe (Natalya Rovina) |
gen. | один за другим | üst üste (Natalya Rovina) |
gen. | один за другим | arta |
gen. | один и тот же | aynı (Ремедиос_П) |
gen. | один из ... | biri |
gen. | один из | teki (nikolay_fedorov) |
gen. | один из нас | biri miz |
gen. | один из нас | birimiz |
gen. | один из них | onlardan biri (Natalya Rovina) |
gen. | один из них | birisi (Natalya Rovina) |
news | один из основных источников валютных поступлений | başlıca döviz kaynaklarından biri (Natalya Rovina) |
gen. | один из супругов | eş |
comp., MS | один к одному | birebir ilişki |
gen. | один к одному | bire bir (Ремедиос_П) |
gen. | один конец | âynı yolun yolcusu (о плохом) |
cook. | один кочан капусты | bir kelle lahana (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
idiom. | один на один | teke tek (Natalya Rovina) |
gen. | один на один | baş başa (Natalya Rovina) |
gen. | один приходит | biri gelir biri gider |
pharma. | один раз в день | günde bir defa (Natalya Rovina) |
gen. | один раз в день | günde bir kez (Ремедиос_П) |
gen. | один раз в жизни | hayatımda bir kez (Ремедиос_П) |
proverb | один раз украл, навек вором стал | adı çıkmış dokuza, inmez sekize |
gen. | один сбор | devşirim (количество чего-л., что можно собрать за один раз) |
cook. | один слой мяса, один слой теста | bir kat et, bir kat hamur (Hozyayka_Mednoy_Gory) |
idiom. | один хрен | hepsi bir hesap (Natalya Rovina) |
idiom. | один черт | hepsi bir hesap (Natalya Rovina) |
comp., MS | один щелчок | tek tıklama |
gen. | одна вода | çorba gibi (об очень жидком блюде) |
gen. | одна девятая | dokuzda bir |
gen. | одна десятая | onda bir |
gen. | одна десятая часть оплаты | ondalık |
gen. | одна долька чеснока | bir diş sarımsak |
gen. | одна единственная забота | derti günü |
gen. | одна единственная забота | derdi günü (Natalya Rovina) |
rel., islam | одна из четырёх школ в суннитском правоведении | Şafii |
proverb | одна ласточка весны не делает | bir çiçekle yaz olmaz |
proverb | одна ласточка весны не делает | bir çiçekle bahar olmaz |
argot123 | одна бумажная лира | papel |
inf. | одна лира | teklik |
inf. | одна лысая голова | bir dazlak kafa |
proverb | одна паршивая овца всё стадо портит | bir uyuz keçi bir sürüyü boklar |
gen. | одна пуля просвистела у меня над головой | bir kurşun vınlıyarak başının üzerinden geçti gitti |
saying. | одна пустота | tâmtakır kırmızı bakır |
saying. | одна пустота | tâmtakır kuru bakır |
gen. | одна пятая | beşte bir (дробь) |
gen. | одна седьмая | yedide bir (дробь) |
gen. | одна седьмая | onda yedi |
gen. | одна сороковая | kırkta bir |
gen. | одна тема ведёт к другой | lâf lâfı açar |
gen. | одна треть | sülüs (чего-л.) |
gen. | одна часть дома | evin bir bölükü |
mus. | одна четвёртая | dörtlük (в ноте) |
gen. | одна четвёртая | dörtte bir (чего-л.) |
idiom. | одна шайка-лейка | it dişi domuz derisi (Natalya Rovina) |
gen. | одна шестая | altıda bir (дробь) |
idiom. | одни мыши скребутся | fareler cirit atmak (Natalya Rovina) |
gen. | одни приходят, другие уходят | kimi gelir, kimi gider |
idiom. | одним духом | bir solukta (Natalya Rovina) |
gen. | одним из характерных для Турции сельскохозяйственных продуктов является антепская фисташка | Türkiye'ye özgü olan ürünlerden biri antep fıstığıdır |
gen. | одним словом | hâsılı velkelâm |
gen. | одним словом | kısacası |
gen. | одним словом | hâsılı |
gen. | одним словом | sözde eğlendik |
gen. | одним словом | velhâsıl |
idiom. | одним словом | tek kelimeyle (Natalya Rovina) |
gen. | одним словом | sözün kısası |
gen. | одним словом | elhasıl |
gen. | одним ударом | bir yumrukta |
gen. | одним ударом | bir vuruşta |
idiom. | одним ударом двух зайцев убить | bir taşla iki kuş vurmak (Natalya Rovina) |
comp., MS | одним щелчком | tek tıklamayla |
saying. | одними разговорами сыт не будешь | boş lakırdı karın doyurmaz (Natalya Rovina) |
saying. | одними разговорами сыт не будешь | kuru laf karın doyurmaz (Natalya Rovina) |
inf. | одними словами дело не делается | laf ile peynir gemisi yürümez (Natalya Rovina) |
inf. | одними словами корабль не пойдет | laf ile peynir gemisi yürümez (Natalya Rovina) |
saying. | одними словами корабль с сыром не поплывет | lafla peynir gemisi yürümez (Natalya Rovina) |
gen. | одних размеров | bir boyda (с чем-л.) |
gen. | одно влечёт за собой другое | diğer biri, peşinden çeker |
gen. | в одно время | bir aralık |
gen. | одно время | bir aralık |
gen. | в одно время | bir ara |
gen. | одно и то же | aynı şeyler (Ремедиос_П) |
gen. | одно из двух | iki zahmetten biri (исцеление или смерть; говорят о тяжелобольном человеке) |
philos. | одно из учений мусульманской рационалистической секты мутазилитов | kaderiye |
gen. | одно название | isimi cismi yok |
gen. | одно под другим | alt alta |
idiom. | одного поля ягода | bir yuvanın kuşu (Natalya Rovina) |
idiom. | одного поля ягода | it dişi domuz derisi (Natalya Rovina) |
idiom. | одного птичьего молока нет | bir kuş sütü eksik (Natalya Rovina) |
gen. | одного роста | boydaş (с кем-л.) |
gen. | одного роста | bir boyda (с кем-л.) |
gen. | одного роста | boyu beraber (с кем-л.) |
gen. | одного уровня | hemzemin |
context. | одной левой | gözü kapalı (Natalya Rovina) |
gen. | одной ногой в могиле | bir ayakı öbür dünyada |
gen. | одной ногой в могиле | bir ayakı çukurda dünyada |
gen. | около одного года | bir yıl kadar |
gen. | он взял книгу на одну неделю | kitabı bir hafta için aldı |
gen. | он на одном месте долго не сидит | o bir yerde fazla durmaz |
gen. | он не мог найти ни одного предлога, ни одной отговорки | hiç bir bahane, hiç bir kaçamaklı bulamıyordu |
gen. | он не сказал ни одного слова | tek bir şey söylemedi |
gen. | он одной ногой в могиле | bir ayağı çukurda |
gen. | он получил меньше одной тысячи лир | eline geçen para bin liradan az |
gen. | он проглотил учебники за одну неделю | ders kitaplarını bir haftada devirdi |
gen. | она осталась одна посреди улицы | o sokağın ortasında yalnız kalmış |
nautic. | орудийный залп с одного борта | alabanda ateşi (корабля) |
nautic. | орудийный залп с одного борта | alabanda (корабля) |
gen. | орудийный залп с одного из бортов корабля | saparta |
gen. | оставаться одному | yalmanyalnız kalmak |
gen. | оставаться одному | kendi başına bırakılmak (Ремедиос_П) |
gen. | оставлять одного | başıboş bırakmak (без присмотра) |
gen. | оставлять одного | kendi başına bırakmak (Ремедиос_П) |
gen. | осталась одна тонна угля | bir ton kömür kaldı |
idiom. | остаться один одинешенек | düdük gibi kalmak (Natalya Rovina) |
gen. | остаться совсем одному | kuru başına kalmak |
saying. | от него, как от товарища, одни неприятности | arkadaş değil, arka taşı |
gen. | от одного к другому | elden ele |
med. | от одного уха до другого | iki kulak arası (область затылочной части головы Natalya Rovina) |
gen. | отличать одно от другого | ayrı seçi yapmak |
stat. | оценка по одной выборке Ходжеса-Леманна | Hodges-Lehmann tek örnek tahminleyicisi |
fin. | перевод денежной суммы с одного счёта на другой | virman |
gen. | переводить с одного языка на другой | aktarmak (Natalya Rovina) |
gen. | передача дел одного служащего другому | iki memur arasında görev deviri |
gen. | перескакивать с одного на другое | daldan dala konmak |
gen. | перескакивать с одного на другое | daldan dala atlamak |
fig. | перескакивающий с одного на другое | yanardöner (с одной темы на другую и т.п.) |
gen. | переход из одной школы в другую с разрешения руководства школы | yatay geçiş |
gen. | переходить от одного действия к другому | geçmek (Natalya Rovina) |
gen. | переходить от одной крайности к другой | ifratte bulunmak |
gen. | переходить от одной крайности к другой | ifratte kalmak |
gen. | писать на одной стороне бумаги | kağıdın bir tarafında yazmak (Ремедиос_П) |
gen. | по одной цене | kesmecé (безо всякого различия) |
gen. | по одному | tek tek |
math. | по одному | birer (Natalya Rovina) |
gen. | по-одному | yegân yegân |
gen. | по одному | teker teker |
gen. | по одному | tane tane |
gen. | по одному | birer birer |
comp., MS | поддерживающий архитектуру обслуживания одним экземпляром приложения нескольких развёртываний | çok müşterili |
gen. | постоянно говорить одно и то же | ağızından düşürmemek |
gen. | постоянно думать об одном и том же | zihinini bozmak |
gen. | постоянно повторять одно и то же | ağızından düşürmemek |
gen. | постоянное проживание в одном и том же месте | yerleşiklik |
gen. | посылать кого-л. из одного удалённого места в другое | tundan tuna atmak |
gen. | посылать одну телеграмму за другой | tel üsteüne tel çekmek |
h.rghts.act. | право на неразъединение членов одной семьи | aile birliği hakkı (Natalya Rovina) |
gen. | предназначенный для одного похода | seferlik |
gen. | предназначенный для одного рейса | seferlik |
gen. | принять одного за другого | benzetmek (по ошибке) |
comp., MS | публикация одним щелчком | tek tıklamayla yayımlama |
gen. | пускать несколько корней из одного зерна | kardeşlenmek |
literal. | Пусть Аллах состарит на одной подушке | Allah bir yastıkta kocatsın! (Natalya Rovina) |
gen. | работа судов в течение одного года | adlî yıl |
gen. | работы осталось на одно утро | bir sabahlık iş kaldı |
gen. | разве можно насытиться одним пустым чаем? | kuru çayla karın doylar mı? |
gen. | расположение на одной линии | hiza |
gen. | рассчитанный на одного человека | tek kişilik (Ремедиос_П) |
gen. | рис на одну варку | bir pişirim pirinç |
gen. | родившийся в одни и те же сорок дней | kırklı |
gen. | родиться в одно и то же время | kırkları karışmış olmak (в течение сорока дней) |
lit., f.tales | С неба упали три яблока, одно тому, кто сказку сложил, второе тому, кто слушал, а третье тому, кто записывает | Gökten üç elma düştü, biri bu masalı düzene, biri anlatana, biri de dinleyene (Natalya Rovina) |
proverb | с одной овцы десять шкур не снимешь | bir koyundan iki post çıkmaz |
gen. | с одной стороны | bir bakımdan (Natalya Rovina) |
gen. | с одной стороны до другой стороны | karşıdan karşıya |
gen. | с одной стороны сумка пшеницы, с другой - фасоль | yükün bir denki buğday, öteki fasulye |
sport. | сальто с одной рукой | yıldırım takla |
comp., MS | связь "многие к одному" | çoğa bir ilişki |
gen. | сдав землю в аренду, получать одну треть урожая | üçlemek |
math. | семь пишем, один в уме | yedi yazıyoruz bir elde (Natalya Rovina) |
proverb | семь раз отмерь, один раз отрежь | bin ölçüp bir biçmeli (Natalya Rovina) |
gen. | скапливаться в одном месте | yığılışmak |
gen. | собирать в одно место | dertop etmek |
gen. | собирать в одну кучу | dertop etmek |
gen. | собираться в одном месте | yığılışmak |
gen. | собраться в одном месте | doluşmak |
gen. | соседский ребёнок и наш рождены в одно и то же время | komşunun çocuğu ile bizimki kırklıdır (в течение сорока дней) |
gen. | сосуд с одной ручкой | saplı |
gen. | сотая доля одного грамма | santigram |
gen. | сотая часть одного грамма | santigram |
logic | сплочённость одной социальной группы | yakınlık derecesi |
gen. | сроком в одну ночь | gecelik |
gen. | сроком на одну неделю | bir hafta müddetle |
gen. | ставить на одну линию | hizasini almak |
gen. | стоять одной ногой в могиле | yere bakmak |
idiom. | стоять одной ногой в могиле | bir ayağı çukurda olmak (Natalya Rovina) |
gen. | стоять одной ногой в могиле | bir ayağı mezarda olmak |
idiom. | схватка один на один | teke tek çarpışma (Natalya Rovina) |
phys., math. | сходящийся в одной точке | yakınsak |
saying. | съешь один раз, а благодари тысячу раз | bir ye bin şükret (Natalya Rovina) |
gen. | сыграть одну партию | parti çevirmek (в шахматы, в карты и т.п.) |
gen. | танец, исполняемый только одной женщиной | tellice |
gen. | твердить одно и то же | virdizeban etmek |
gen. | только в одной стране | yalmanyalnız bir ülkede |
formal | только один раз | bir sefere mahsus olmak üzere (Natalya Rovina) |
saying. | только одному Аллаху не дано испытывать переживания | düşmez kalkmaz bir Allah |
proverb | тот, кто говорит правду, должен держать одну ногу в стремени | doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerek (Natalya Rovina) |
gen. | тяпнем-ка по одной | birer tane çakalım |
saying. | у бедняка курица по одному яйцу несет | fakir tavuğu tek tek yumurtlar (в знач. без поддержки дела идут медлено Natalya Rovina) |
gen. | у каждой женщины есть своя особенность, присущая ей одной | her kadının kendine göre bir özelliki var |
gen. | у меня к тебе одна просьба | dilek senden bir dilekim var |
gen. | у меня одна просьба | bir ricam var |
gen. | у него есть сын одного с ним роста | boyuyla beraber oğlu var |
gen. | у него нет ни одной судимости | hiç bir mahkümiyeti yok |
gen. | у него одна забота - читать романы! | onun derti günü roman okumak! |
gen. | у него одна забота - читать романы! | onun derdi günü roman okumak! (Natalya Rovina) |
saying. | у него чердак без верху, одного стропильца нет | kafasının bir tahtası noksan (Natalya Rovina) |
gen. | у одной четверти населения | nüfusun dörtte birinde (Natalya Rovina) |
gen. | у этой страны две трудности. Одна — школы, другая — дороги | bu memleketin iki zoru var. Birinci okul, öfteki de yol |
gen. | узкий круг преследующий одни интересы | zümre (Natalya Rovina) |
gen. | употр. для подчёркивания несовместимости качеств одного с другим | kim ... kim ... |
gen. | употр. для подчёркивания несовместимости свойств одного с другим | kim ... kim ... |
gen. | устать слушать одно и то же | kulakları dolmak |
saying. | утром - одно, вечером - другое | akşam kavil sabah savul (Natalya Rovina) |
gen. | хна на кончике одного пальца | yüksük kına |
saying. | что в лоб, что по лбу - одно и то же | ayvaz kasap hep bir hesap |
saying. | досл. что прислуга, что мясник - один хрен | ayvaz kasap hepsi bir hesap (Natalya Rovina) |
gen. | что стоишь, беги, одна нога там, другая здесь! | ne duruyorsun, çabuk kop ta gel! |
saying. | чудо шейха известно только от него одного | şeyhin kerameti kendinden menkul (при сомнении в правдивости чьих-л. слов) |
gen. | шесть человек втиснулись в одну машину | altı kişi bir arabaya tıkıştılar |
gen. | это зависит от одного вашего слова | bu sizin bir sözünüze bakar |
gen. | это известно одному Богу | órasını Allah bilir |
gen. | это место одно из красивейших мест страны | órası ülkenin en güzel yerlerinden biridir |
saying. | я говорю одно, а вы что говорите? | efendim nerede, ben nerede? |
gen. | я не знаю, сколько бутылок пива одну за другой он осушал | birbiri ardınca bilmem kaç şişe bira yuvarlamış |
gen. | я пришёл сюда ради одного дела | buraya bir iş zımnında geldim |
comp., MS | языковой пакет для одного языка | tekli dil paketi |