Russian | Turkish |
а ты как думал! | sen ne belledin! |
ай-ай-ай, как жаль! | vah vah, pek yazık oldu! |
белый как снег | kar gibi |
бледный как смерть | cenaze gibi |
блестеть как зеркало | ayna gibi parlamak |
блестеть как серебро | gümüşlenmek |
Бог ты мой, как же подошло! | Allah ne de yakışmış! |
боже сохрани, как бы с ним чего-нибудь не случилось! | aman, ona bir şey olmasın! |
будь дорогим как вода! | su gibi aziz ol! (благодарность давшему напиться) |
быстро, как пуля | fişek gibi |
быть в долгу, как в шелку | uçan kuşa borçlu olmak |
быть в долгу как в шелку | borç paçasından akmak |
быть в долгу как в шелку | borç paçadan akmak |
быть как бельмо на глазу | yama gibi durmak |
быть как раз | tamam gelmek |
быть как раз | tam gelmek |
быть как родная мать | analık etmek (кому-л.) |
веселись как умеешь! | zevkine bak! |
вкусный как взбитые сливки | kaymak gibi |
воспитывать кого-л. как мать | annelik etmek |
воспринимать как шутку | şaka gibi gelmek |
Вот же как случилось | Bak sen ne olmuş (Natalya Rovina) |
Вот как! | sahiden mi (Natalya Rovina) |
вот как! | yok canım! |
вот как | bak nasıl (Natalya Rovina) |
Вот как! | Öyle mi! (Natalya Rovina) |
вот это да, как хорошо подошло | pehpeh ne güzel yakışmış (о платье) |
вроде как | sanki ... -miş gibi (Natalya Rovina) |
вроде как | herhalde (Natalya Rovina) |
вроде как | öyle görünüyor ki (Natalya Rovina) |
вроде как | adeta ... -miş gibi (Natalya Rovina) |
вроде как | galiba (Natalya Rovina) |
всыпать как следует | bir temiz dayak atmak |
выложить всё как на духу | bülbül gibi söylemek |
вынослив как верблюд | deve kadar dayanıklı |
выполненный кое-как | kaba saba |
вышло так, как он сказал | dediği gibi çıkmış |
вышло так, как ты говорил | dediğin çıktı |
гол как сокол | ipipullah, sivri külâh |
голова как чугунная | kafası şişmek (от усталости, шума и т.п.) |
голова как чугунная | kafası kazan olmak (от усталости, шума и т.п.) |
действовать как предатель | hainleşmek |
длинный как жердь | leylek gibi |
длинный как каланча | leylek gibi |
до того как | -den evvel (перед тем как Natalya Rovina) |
до того как | -den önce (перед тем как Natalya Rovina) |
до того, как уйти | gitmeden evvel |
дождь льёт как из ведра | yağmur bardaktan boşanırcasına yağıyor |
дождь льёт как из ведра | yağmur küpten boşanırcasına yağıyor |
дом как игрушка | kutu gibi bir ev |
дом как игрушка | kuş kafesi |
дрожать, как осиновый лист | yaprak gibi titremek |
дрожать как осиновый лист | tiril tiril titremek |
дрожать как осиновый лист | Şafii köpeği gibi titremek (букв. как собака) |
его как следует поколотили | bir temiz dayak atmışlar |
его лицо стало красным как свёкла | yüzü pancar gibi oldu |
едва он приехал сюда, как тут же дороги завалило | o buraya geldi, der demez yollar kapandı (снегом) |
едва раздался свисток, как борцы вцепились друг в друга | düdük çalır çalmaz güreşçiler kapıştılar |
если раньше он был решительным, теперь как тряпка | eskiden çok kararlı iken şimdi gevşemiş gibi idi |
Ещё как! | Hem de nasıl! (Natalya Rovina) |
ещё как | hem de çok (Ремедиос_П) |
жёсткий как подошва | kayış gibi (о мясе) |
звенеть как колокольчик | çıngır çıngır ötmek |
знать как вести себя | yol erkân bilmek |
знать что-л. как свои пять пальцев | avuçunun içi gibi bilmek |
знать, как свои пять пальцев | adı gibi bilmek |
извиваться как змея | yılan gibi kıvrılmak (Natalya Rovina) |
измываться как только можно | etmediğini komamak |
измываться как только можно | etmediğini bırakmamak |
использовать кого-л., что-л. в своих интересах как трамплин | atlama taşı yapmak |
использовать как кормушку | yiyim yeri yapmak |
использовать кого-л. как орудие | maşa gibi kullanmak |
использовать как орудие | bir âlet gibi kullanmak |
использовать как разменную монету | bozuk para gibi harcamak |
использовать кого-л., что-л. как средство для достижения своих целей | basamak yapmak |
каждая минута казалась ему как целый год | her dakika ona bir yıl kadar uzun geliyordu |
как ангел | melek gibi |
как баба | karı gibi (труслив, непостоянный — о мужчине) |
как банный лист | ahtapot gibi (о надоедливом человеке) |
как баран | koyun gibi |
≈ как баран на новые ворота | deve nalbanda bakar gibi |
как барин | lort gibi |
толстый как бочка | davul gibi |
как бродяга | serserice |
как будто | adeta (Natalya Rovina) |
как будто | sözüm ona (Natalya Rovina) |
как будто | gibi (Natalya Rovina) |
как будто | sánki |
как будто | diye (Natalya Rovina) |
как будто | sanki (Ремедиос_П) |
как будто мне не по себе | Bir kırıklık var üzerimde (Natalya Rovina) |
как будто мне нездоровится | Bir kırıklık var üzerimde (Natalya Rovina) |
как будто ничего не случалось | hiç bir şey olmamış gibi |
он ведёт себя так, как будто ничего не случилось | o, değginden geliyor |
как-будто с ним ничего и не случилось | görmemişe dönmek |
как-будто с ним ничего и не случилось | görmediğe dönmek |
как бусинки | boncuk gibi (о маленьких глазах) |
как бы | sánki |
как бы занят он ни был ... | iki eli kanda olsa ... |
как бы мне не соврать | hilâf olmasın |
как бы не сглазить | kırk bir buçuk kere maşallah |
как бы не сглазить | maşallah |
как бы не сглазить | kırk bir buçuk maşallah |
как бы там ни было | esásen |
как бы там ни было | her halde (Natalya Rovina) |
как бы то ни было | her halde (Ремедиос_П) |
как бы то ни было | her halükarda (Natalya Rovina) |
как бык | turp gibi (о мужчине) |
здоров как бык | boğa gibi |
как в бане | hamam gibi |
как в воду кануть | ortadan kaybolmak |
как вам всем известно | hepinizin bildiği üzere (Natalya Rovina) |
как вам всем известно | hepinizin de bildiği gibi (Natalya Rovina) |
как вам известно | malumunuzdur ki (Natalya Rovina) |
как вам известно | malumunuz (Natalya Rovina) |
как вам известно | malumunuz olduğu üzere (Natalya Rovina) |
как вам известно | bildiğiniz gibi (Natalya Rovina) |
как Вам угодно | ferman sizin (при разговоре с вышестоящим лицом) |
как ваше самочувствие? | keyifiniz nasıl? |
как ведьма | cadı gibi |
как ветер | yel gibi |
как ветер | rüzgâr gibi |
как взрослый | büyüksü |
как водится | âdet olduğu gibi |
как водится | olagelmiş (Natalya Rovina) |
как водовозная кляча | saka beygiri gibi (о том, кто вынужден обивать пороги) |
как вы | sizin gibi |
как вы думаете, сколько ему лет? | kaç yaşında dersiniz? |
как вы знаете | bildiğiniz gibi (Natalya Rovina) |
как вы и хотели | isteğiniz üzere (Ремедиос_П) |
как Вы пожелаете | ferman sizin (при разговоре с вышестоящим лицом) |
как вы поживаете? | keyifiniz nasıl? |
как вы считаете, я прав? | bana hak verdiniz mi? |
как выжатый лимон | hoşaf gibi |
как выяснилось | anlaşıldığı üzere |
как герой | kahramanca (Ремедиос_П) |
как говорится в… | -e göre (Natalya Rovina) |
как говорят | rivayete göre |
как грозди | salkım salkım (о серьгах и т.п.) |
как дважды два четыре | iki kere iki dört eder |
как две капли | tıpı tıpına (быть похожим) |
похож как две капли воды | burunundan düşmüş |
как две капли воды | bire bir (Ремедиос_П) |
как дворец | konak gibi |
как дела? | üstatım nasılsınız? |
как денди | kont gibi |
как директор | müdür sıfatıyla |
как дитя малое | çocuk gibi |
как дёготь | katran gibi |
употр. вместо забытого слова как его ... | şey |
как его зовут? | isimi nedir? |
как если бы | -miş gibi (Natalya Rovina) |
как если бы | -mışçasına (Natalya Rovina) |
как если бы | sanki (Natalya Rovina) |
как если бы | güya (Natalya Rovina) |
как если бы сделал | yapmışcasına (Natalya Rovina) |
как есть | hüvesi hüvesine |
как есть | aynıyla |
как есть | aşikâre |
как есть | aynen |
как есть | olduğu gibi (Natalya Rovina) |
как жалко! | tüh |
как жалко! | tü |
как жаль! | heyhat |
как жеребец | aygır gibi (огромный и сильный) |
как заведено | olagelmiş (Natalya Rovina) |
как знать! | ne malum? (Natalya Rovina) |
как и прежде | eskisi gibi (Ремедиос_П) |
как и раньше | eskisi gibi |
как игла | tığ gibi (о стройном и сильном человеке) |
как игрушка | kutu gibi |
как из голодной губернии | kıtlıktan çıkmış gibi (набрасываться на еду, жадно есть) |
как из пулемёта | mitralyöz gibi (строчить и т.п.) |
как изваяние | heykel gibi |
как известно | bilindiği üzere (Natalya Rovina) |
как изменник | kancıkça |
как истукан | put gibi |
как картинка | resim gibi (о красивой девушке) |
как кашица | hamur gibi (о переваренной еде) |
как колодец | kuyu gibi (о месте) |
как корабли | salapurya gibi (об обуви) |
как королева | kraliçe gibi (о нарядной и красивой женщине) |
как кошка с собакой | kedi ile köpek gibi |
как крепость | kale gibi (о здании) |
как курабье, тает во рту | kurabiye gibi (о вкусной пище) |
как курица лапой | reçéte gibi |
как курица лапой | karínca duası gibi (о неразборчивом почерке) |
как лань | ceylan gibi |
как лимонад | limonáta gibi (о летнем прохладном ветре) |
как лорд | lort gibi |
как лёд | buz gibi |
как маслом по сердцу | içi yağ bağlamak |
как мне известно | bildiğime göre |
как многолюдное душное шумное место | mahalleli gibi |
как можно быстрее | mümkün olduğu kadar çabuk |
как можно быстрее | bugünden tezi yok |
как можно быстрее | mümkün olan en kısa sürede (Ремедиос_П) |
как можно скорее | mümkün olan en kısa sürede (Ремедиос_П) |
как молния | yıldırım gibi |
как молния | şimşek gibi |
как моча | çapanoğlunun abdest suyu gibi (о невкусном напитке) |
как мумия | mumya gibi (о худом и бледном человеке) |
как надо | şartınca |
как надо | gerektiği gibi |
как назло | akisi gibi |
как назло в этот день пошёл дождь | o gün akisi gibi yağmur yağdı |
как насмешка | alay yollu |
как нашкодивший кот | süt dökmüş kediye dönmek |
как не пощадили беднягу! | zavallıya nasıl kıyıldı! |
как необходимо | şartınca |
как ни в чём не бывало | hiç bir şey olmamış gibi |
как ни в чём не бывало | değginden (gelmek) |
как ни в чём не бывало | bozuntuya vermeden |
как-нибудь | özensiz (Natalya Rovina) |
как-нибудь | bir ara (Natalya Rovina) |
как-нибудь | bir şekilde (Natalya Rovina) |
как ножом отрезать | bıçak gibi kesip atmak (решительно высказаться, принять решение) |
как нужно | gereğince |
как обычно | bermutat |
как огонь | atmak gibi |
как он сдал по́сле боле́зни | hastalıktan sonra ne kadar çökmüş (BagiraSavci) |
как память | yadigâr olsun (о чём-л.) |
как пасхальное яйцо | paskálya yumurtası gibi (о чрезмерно нарумяненной женщине) |
как передаёт Анатолийское агентство | Anadolu Ajansının bildirdiğine göre |
как плети | çırpı gibi (о руках) |
как подарок | hediye olarak |
как подобает | bir şeye yaraşır derecede (Natalya Rovina) |
как подобает | gereğince |
как подобаеткому-л., чем-л. | yaraşır (Natalya Rovina) |
как подобает смельчаку | kabadayıca |
как подобает храбрецу | kabadayıca |
как подсказывает разум | aklen |
как подсказывает ум | aklen |
как попало | çer |
как попало | yarım yamalak (Asuman) |
как пороховая бочка | barut fıçısı gibi (о грозящем скандале и т.п.) |
как порошок | kına gibi |
как почему? | neden olacak? |
как правило | genel olarak (Natalya Rovina) |
как правило | çoklukla |
как правило | genellikle (Ремедиос_П) |
как правило | kaide olarak |
как правило | çoğunlukla (Ремедиос_П) |
как принято | âdet olduğu gibi |
как принято | olagelmiş (Natalya Rovina) |
как провинившаяся кошка | süt dökmüş kediye dönmek |
как провинившаяся кошка | süt dökmüş kedi gibi |
как пророк | peygambervari |
как птица феникс | zümrüdüanka gibi ismi var cizmi yok |
как пышка | teleme peyniri gibi (о полных белотелых женщинах) |
как раз | tástamam |
как раз | ucu ucuna olan (Natalya Rovina) |
как раз | tam |
как раз вовремя | tam sırası (Natalya Rovina) |
как райский напиток | kevser gibi |
как растения, так и животные | itkiler olsun, hayvanlar olsun |
как ребёнок | çocuksu |
как ребёнок | çocuk gibi |
как решето | kalbur gibi |
как сейчас дам затрещину! | şimdi patlatırım ha! |
набиты как сельди в бочке | balık istifi (gibi) |
как скала | kaya gibi (крепкий, непоколебимый, прочный и т.п.) |
как следует | iyice (Ремедиос_П) |
как следует | enikonu |
как следует | evire çevire |
как следует | gereki gibi |
как следует | hakkıyla |
как следует | iyiden iyiye |
как следует | pir |
как следует | şartınca |
как следует | sırasıyla |
как следует | pekçe |
как следует | hoşça |
как следует | gerektiği gibi |
как следует | gereğince |
как следует | uygun bir şekilde (Ремедиос_П) |
как следует избить | darmadağın etmek (кого-л.) |
как следует устроиться | yer etmek |
как снег на голову | damdan düşercesine |
как снег на голову | damdan düşer gibi |
как собак нерезанных | it sürüsü kadar |
как сова | baykuş gibi (накликающий беду, несчастье) |
как солома безвкусный | saman gibi yavan |
как солома безвкусный | saman gibi tatsız |
как солома пресный | saman gibi yavan |
как солома пресный | saman gibi tatsız |
как сон | rüya gibi |
как сообщает Анатолийское агентство | Anadolu Ajansının bildirdiği gibi |
как спички | çırpı gibi (о ногах) |
как стрела | zemberek gibi |
как судьбе угодно | baht işi |
как сумасшедший | delice (Ремедиос_П) |
как сыч | kukumav gibi (сидеть, жить и т.п.) |
как ..., так и ... | ... olsun, ... olsun |
как ..., так и ... | gerek |
как тебя зовут? | adın ne? |
как-то | nasılsa |
как-то раз | günün birinde |
как-то раз | günlerden bir gün |
как только | dedi mi ... |
как только | ...ır...maz (Natalya Rovina) |
как только | -dığı gibi (Natalya Rovina) |
как только на него нажали, он всё рассказал | sıkıştırınca hepsini söyledi |
как только на неё сели, скамейка развалилась | üstüne oturunca iskemle dağıldı |
как только он входил в класс, все ученики садились на свои места | sınıfa girdi mi bütün öğrenciler yerlerine geçer otururlardı |
как только он открыл глаза, первым его делом было посмотреть на часы | gözlerini açınca ilk işi saatine bakmak oldu |
как только получил сообщение, он выехал | haberi aldığı gibi yola çıktı |
как только часы бьют семь, я просыпаюсь | saat yedi dedi mi uyanırım |
как тростинка | sap gibi (о ком-л. худом, тощем) |
сухой как трут | kav gibi (т.е. готовый вспыхнуть — о доме и т.п.) |
как ты | senin gibi |
как у слона длинный нос | hortum gibi |
как хина | kinin gibi |
как хорошо, что вы пришли | isabet ki geldiniz |
как хорошо, что ты есть | iyi ki varsın (Natalya Rovina) |
как хотите, дело ваше | siz bilirsiniz |
как хочешь | sen bilirsin (Ремедиос_П) |
как цыган | Çingenece |
как чучело | besleme gibi (о нелепо одетой девушке) |
как шут гороховый | palyaço gibi |
как щетина | fırça gibi (о волосах) |
как это называется? | buna ne derler? |
как это не пощадили беднягу? | zavallıya nasıl kıydılar? |
как это пришло вам в голову? | néreden hatırınıza geldi de? |
как я | bencileyin |
как я слышал | duyduğuma göre |
как я тебя люблю! | seni nasıl seviyorum! |
как яд | ağı gibi |
как ясное солнышко | ayda yılda bir |
красивая как гурия | huri gibi |
красивое как дворец здание | şato gibi |
красивый как роза | gül gibi |
кроткий как агнец | kuzu gibi |
круглый как мяч | tórtop |
кусок ткани, который набрасывают на экипаж свадебного кортежа как вознаграждение возчику | askı |
лысый как колено | cascavlak (Natalya Rovina) |
льёт как из ведра | bardaktan boşanırcasına yağıyor (о дожде) |
любишь ли ты Анкару? Да ещё как! | Ankarayı sever misin? Hem de nasıl! |
лёгкий как пушинка | tüy gibi |
лёгкий как пушинка | kuş gibi |
между тем как ... | óysa |
между тем как ... | oysáki |
между тем как | hâlbuki |
меня как обухом по голове | beyinimden vurulmuşa döndüm |
много воды утекло с того времени, как я оставил этот дом | bu evden aynlalı çok oldu |
можно рассматривать как | olarak değerlendirilebilir (Natalya Rovina) |
можно расценивать как | olarak değerlendirilebilir (Natalya Rovina) |
мы почитаем тебя как старшего брата | biz sana ağabey diye itibar ediyoruz |
набиться как сельди в бочке | sardáyla gibi istif olmak |
наброситься как голодный волк | aç kurt gibi üşüşmek |
наброситься как голодный волк | aç kurt gibi saldırmak |
наброситься как голодный волк | aç kurt gibi yemek |
надуться как индюк | hindi gibi kabarmak |
найти как раз такого подходящего человека | tam adamına düşmek |
найти как раз такого подходящего человека | tam adamını bulmak |
неожиданно найти как раз то, что искал | tam üstüne basmak |
нести как на крыльях | uçurmak |
нестись как на крыльях | yağ gibi kaymak |
ну как же не смеяться! | gel de gülme |
ну, теперь как будто на что-то стало похоже | şimdi bir şeye benzer gibi oldu |
о, Господи, как мне всё надоело | aman, artık bıktım |
огромный, как подкова | at nalı kadar (говорится с насмешкой об очень больших орденах, брошках и т.п.) |
однако вышло не так, как он предполагал | fakat onun kestirdiği gibi çıkmadı |
ой, как рука болит! | of, kolum acıyor |
ой, как у меня голова болит! | vay, başım tutuyor! |
он выпускает свой яд как змея | yılan gibi sokuyor |
он как две капли воды похож на своего отца | hık demiş anasının burnundan düşmüş |
он как две капли воды похож на свою мать | hık demiş babasının burnundan düşmüş |
он может истолковать это, как он хочет | bunu istediği gibi yorumlayabilir (Natalya Rovina) |
он спешил как на пожар | dazara dazar gidiyordu |
он хотел взять тебя в руки и использовать как дойную корову в своих интересах | seni iyice avucunun içine alıp sağmal gibi istismar etmek istiyordu |
она смотрела за ними, как за своими детьми | kendi öz çocukları gibi bakar |
оставить как есть | kanini yerde koymak |
оставлять как есть | tatında bırakmak |
оставлять так, как есть | haliyle bırakmak |
отдубасить как следует | bir temiz dayak atmak |
отец как будто согласился | babam razı oldu gibi |
отрастить длинные волосы, как у попа | papaza dönmek |
оценивание как ... | ittihaz |
перед тем как | önce (Ремедиос_П) |
пишете как хотите | istediğiniz gibi yazınız |
по тому, как он держит себя, видно, что у него какое-то горе | duruşundan bir derdi olduğu belli |
погода как в Судный день | Kıyamet gibi hava (Natalya Rovina) |
покраснеть как свёкла | pancarlaşmak |
получилось так, как он раньше сказал | dediği çıkmak |
получиться не так, как ждали | aksi çıkmak |
поминай как звали | üzerine bir bardak su içmek |
помчаться как лошадь | beygir gibi koşmak (Natalya Rovina) |
постоянно вертеться как юла | pervane gibi (вокруг кого-л.) |
поступать как | dümen suyunda gitmek (кто-л.) |
поступать как все | cemaate uymak |
поступать как продажная тварь | kancıklık etmek |
поступать как ребёнок | çocuklaşmak |
поступать так, как хочется | istediği gibi at koşturmak |
почудиться как во сне | düş gibi gelmek |
простирнуть кое-как | sudan geçirmek |
прямой как свеча | mum gibi |
прямой как стрела | dimdik |
пусть будет так, как вы хотите | istediğiniz gibi olsun |
пусть выкручивается, как знает | ne hali varsa görsün |
пусть поступает, как хочет | ne hali varsa görsün |
пьяный как свинья | leş gibi sarhoş |
разговаривать как | dili çalmak (кто-л.) |
размахивать как флагом | bayrak gibi sallamak |
раскисший, как выжатый лимон | hamur gibi (от усталости) |
располагайся, как тебе удобно | rahatına bak |
рассматривать как ... | ittihaz etmek |
рассматривать как ... | görmek |
рассматривать кого-л., что-л. как... | addetmek |
рассматривать как бремя для себя | zorsunmak |
рассматривать как бремя для себя | yüksünmek |
рассматриваться как... | addolunmak |
рассыпаться как карточный домик | iskambilden bir şato gibi dağılmak |
рассыпаться как карточный домик | iskambil kâğıdı gibi devrilmek |
рухнуть как куль | külçe gibi oturmak |
с глазами как у серны | ahu gözlü (о красивой женщине) |
с глазами как угольки | kömür gözlü |
с тех пор, как | beri (Ремедиос_П) |
с тех пор, как я себя помню | ben beni bildiğim gündenberi |
с той минуты, как он в первый раз увидел | ilk gördüğü dakikadan itibaren |
с чёрными как смоль волосами | kömür saçlı |
сделанный кое-как | dangıl dungul |
сесть как куль | külçe gibi oturmak |
сказать как отрезать | kestirip atmak |
сладкий как мёд | bal gibi |
сладкий, как мёд | bal gibi |
смирный как агнец | kuzu gibi |
смотря по тому, как | sırasına göre |
совершенно плоский, как лепёшка | pide gibi |
спать как убитый | kalıp gibi uyumak |
спешить как на пожар | yangına gitmek |
спокойный как зеркало | ayna gibi (напр. о море) |
частица (безударная) в составе сложн. предложений стоило что-л. сделать, как ... | mu |
частица (безударная) в составе сложн. предложений стоило что-л. сделать, как ... | mü |
частица (безударная) в составе сложн. предложений стоило что-л. сделать, как ... | mi |
частица (безударная) в составе сложн. предложений стоило что-л. сделать, как ... | mı |
стоит ему отойти от своего места работы, как его люди перестают работать | o işinin başından eksildi mi adamları hic çalışmıyor |
стоишь, как наказанный школьник | mektepte cezaya kalkmış gibi duruyorsun |
стоять как вкопанный | kakılıp kalmak |
стоять как вкопанный | çakılıp kalmak |
стоять как посторонний | yabancı gibi durmak |
так быстро и не заметно, как время пролетело | dün bir, bugün iki |
так же, как и | kadar (Natalya Rovina) |
так как | pekâlâ (Ремедиос_П) |
так как | çünkü (Natalya Rovina) |
так, как есть | haliyle |
так как он не умел плавать, он задохнулся в течение десяти минут | yüzmek bilmediği için on dakika içinde boğulmuştu |
так, как кто-л. сам хочет | kendi yoluyla (Ремедиос_П) |
такие города, как Сивас, Токат и Малатья ... | Sivas, Tokat ve Malatya gibi şehirler ... |
такие, как вы | sizin gibi biri (Ремедиос_П) |
такие, как я | benim gibiler |
такого, как Ахмед, нет | Ahmet gibisi yok |
такой же как его отец | tıpkı babası gibi (Natalya Rovina) |
такой широкий, как пустыня | çöl kadar geniş |
таять как свеча | bal mumu gibi erimek |
тогда, как ... | iken |
тогда как | hâlbuki |
тощий как спичка | zapzayıf (Natalya Rovina) |
тьфу-тьфу, как бы не сглазить, у нас никто не заболел | şeytan kulağına kurşun, hiç birimiz hasta olmadık |
тяжёлый как свинец | kurşun gibi |
у меня на душе было как-то неспокойно | içimde bir heyecan vardı |
у него волосы чёрные как смоль | abanoz gibi sacı var |
у неё ноги как спички | bacakları değnek gibi |
у этого человека всё как на ладони | bu adamın her işi açıktır |
узкий как зурна | zurna gibi (об узких брюках) |
улица такая же грязная, как и двор | sokak ne denli pisse, avlu da o denli pis |
упрям, как осёл | a katır gibi |
упрям как осёл | domuz gibi |
уф! как же я устал! | uf! amma yoruldum! |
хитрый как лиса | tilki gibi |
ходить как утка | badi badi yürümek (Natalya Rovina) |
храбрый как лев | aslan gibi |
худой как спичка | kürdan gibi |
худой как щепка | çöp gibi |
чистейший, как бриллиант | pırlanta gibi |
что говорили, может быть, он как следует и не понял | ne konuşulduğunu da belki iyice anlamadı |
чёрный, как вороново крыло | kuzgun gibi |
чёрный как воронье крыло | kömür gibi |
чёрный как уголь | marsık gibi |
чёрный как уголь | kömür gibi |
щёчки как яблочки | elma gibi |
юлить перед кем-л. как собака | köpekleşmek |
юлить перед кем-л. как собака | köpeklenmek |
я ваш должник, как-нибудь в следующий раз я выпью у вас кофе | alacakım olsun bir daha geldiğimde bir kahvenizi içerim |
я видел вашего товарища, как бишь его ... | şeyi gördüm ..., arkadaşınızı |
Я вот как скажу | Bakın ben ne diyorum (Natalya Rovina) |
я даже не могу выразить словами как я обрадовался | öyle sevindim ki déme gitsin |
я как бы поел | sánki yedim |
я как камень застыл на месте | ben olduğum yerde taş gibi donup kaldım |
я как-нибудь загляну и к вам | bir gün size de uğrarım |
я не видывал такого холода, как в этом году | bu seneki soğuk gibi soğuk görmedim |
я писал, как именно в это время пришёл гость | yazı yazıyordum derken misafir geldi |
я почувствовал, как по моей руке ползла букашка | elimin üzerinde bir böceğin gezdiğini duydum |
я пошёл и как следует отчитал его | gittim odama iyice çattım |
я рассматриваю ваши слова как расписку | sözünüzü senet ittihaz ediyorum |
я сделал вид, как будто его не знаю | onu tanımamazlıktan geldim |
я сказал, как есть | ben aşikâre söyledim |
я снова как и прежде страстный любитель театра | ben yine eskisi gibi tutkunum tiyatroya |
я тоже, как и вы, очень люблю природу | ben de sizin gibi tabiatı çok severim |
явиться как ангел-хранитель | hızır gibi yetişmek |