DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.а ты как думал!sen ne belledin!
gen.ай-ай-ай, как жаль!vah vah, pek yazık oldu!
gen.белый как снегkar gibi
gen.бледный как смертьcenaze gibi
gen.блестеть как зеркалоayna gibi parlamak
gen.блестеть как сереброgümüşlenmek
gen.Бог ты мой, как же подошло!Allah ne de yakışmış!
gen.боже сохрани, как бы с ним чего-нибудь не случилось!aman, ona bir şey olmasın!
gen.будь дорогим как вода!su gibi aziz ol! (благодарность давшему напиться)
gen.быстро, как пуляfişek gibi
gen.быть в долгу, как в шелкуuçan kuşa borçlu olmak
gen.быть в долгу как в шелкуborç paçasından akmak
gen.быть в долгу как в шелкуborç paçadan akmak
gen.быть как бельмо на глазуyama gibi durmak
gen.быть как разtamam gelmek
gen.быть как разtam gelmek
gen.быть как родная матьanalık etmek (кому-л.)
gen.веселись как умеешь!zevkine bak!
gen.вкусный как взбитые сливкиkaymak gibi
gen.воспитывать кого-л. как матьannelik etmek
gen.воспринимать как шуткуşaka gibi gelmek
gen.Вот же как случилосьBak sen ne olmuş (Natalya Rovina)
gen.Вот как!sahiden mi (Natalya Rovina)
gen.вот как!yok canım!
gen.вот какbak nasıl (Natalya Rovina)
gen.Вот как!Öyle mi! (Natalya Rovina)
gen.вот это да, как хорошо подошлоpehpeh ne güzel yakışmış (о платье)
gen.вроде какsanki ... -miş gibi (Natalya Rovina)
gen.вроде какherhalde (Natalya Rovina)
gen.вроде какöyle görünüyor ki (Natalya Rovina)
gen.вроде какadeta ... -miş gibi (Natalya Rovina)
gen.вроде какgaliba (Natalya Rovina)
gen.всыпать как следуетbir temiz dayak atmak
gen.выложить всё как на духуbülbül gibi söylemek
gen.вынослив как верблюдdeve kadar dayanıklı
gen.выполненный кое-какkaba saba
gen.вышло так, как он сказалdediği gibi çıkmış
gen.вышло так, как ты говорилdediğin çıktı
gen.гол как соколipipullah, sivri külâh
gen.голова как чугуннаяkafası şişmek (от усталости, шума и т.п.)
gen.голова как чугуннаяkafası kazan olmak (от усталости, шума и т.п.)
gen.действовать как предательhainleşmek
gen.длинный как жердьleylek gibi
gen.длинный как каланчаleylek gibi
gen.до того как-den evvel (перед тем как Natalya Rovina)
gen.до того как-den önce (перед тем как Natalya Rovina)
gen.до того, как уйтиgitmeden evvel
gen.дождь льёт как из ведраyağmur bardaktan boşanırcasına yağıyor
gen.дождь льёт как из ведраyağmur küpten boşanırcasına yağıyor
gen.дом как игрушкаkutu gibi bir ev
gen.дом как игрушкаkuş kafesi
gen.дрожать, как осиновый листyaprak gibi titremek
gen.дрожать как осиновый листtiril tiril titremek
gen.дрожать как осиновый листŞafii köpeği gibi titremek (букв. как собака)
gen.его как следует поколотилиbir temiz dayak atmışlar
gen.его лицо стало красным как свёклаyüzü pancar gibi oldu
gen.едва он приехал сюда, как тут же дороги завалилоo buraya geldi, der demez yollar kapandı (снегом)
gen.едва раздался свисток, как борцы вцепились друг в другаdüdük çalır çalmaz güreşçiler kapıştılar
gen.если раньше он был решительным, теперь как тряпкаeskiden çok kararlı iken şimdi gevşemiş gibi idi
gen.Ещё как!Hem de nasıl! (Natalya Rovina)
gen.ещё какhem de çok (Ремедиос_П)
gen.жёсткий как подошваkayış gibi (о мясе)
gen.звенеть как колокольчикçıngır çıngır ötmek
gen.знать как вести себяyol erkân bilmek
gen.знать что-л. как свои пять пальцевavuçunun içi gibi bilmek
gen.знать, как свои пять пальцевadı gibi bilmek
gen.извиваться как змеяyılan gibi kıvrılmak (Natalya Rovina)
gen.измываться как только можноetmediğini komamak
gen.измываться как только можноetmediğini bırakmamak
gen.использовать кого-л., что-л. в своих интересах как трамплинatlama taşı yapmak
gen.использовать как кормушкуyiyim yeri yapmak
gen.использовать кого-л. как орудиеmaşa gibi kullanmak
gen.использовать как орудиеbir âlet gibi kullanmak
gen.использовать как разменную монетуbozuk para gibi harcamak
gen.использовать кого-л., что-л. как средство для достижения своих целейbasamak yapmak
gen.каждая минута казалась ему как целый годher dakika ona bir yıl kadar uzun geliyordu
gen.как ангелmelek gibi
gen.как бабаkarı gibi (труслив, непостоянный — о мужчине)
gen.как банный листahtapot gibi (о надоедливом человеке)
gen.как баранkoyun gibi
gen.как баран на новые воротаdeve nalbanda bakar gibi
gen.как баринlort gibi
gen.толстый как бочкаdavul gibi
gen.как бродягаserserice
gen.как будтоadeta (Natalya Rovina)
gen.как будтоsözüm ona (Natalya Rovina)
gen.как будтоgibi (Natalya Rovina)
gen.как будтоsánki
gen.как будтоdiye (Natalya Rovina)
gen.как будтоsanki (Ремедиос_П)
gen.как будто мне не по себеBir kırıklık var üzerimde (Natalya Rovina)
gen.как будто мне нездоровитсяBir kırıklık var üzerimde (Natalya Rovina)
gen.как будто ничего не случалосьhiç bir şey olmamış gibi
gen.он ведёт себя так, как будто ничего не случилосьo, değginden geliyor
gen.как-будто с ним ничего и не случилосьgörmemişe dönmek
gen.как-будто с ним ничего и не случилосьgörmediğe dönmek
gen.как бусинкиboncuk gibi (о маленьких глазах)
gen.как быsánki
gen.как бы занят он ни был ...iki eli kanda olsa ...
gen.как бы мне не совратьhilâf olmasın
gen.как бы не сглазитьkırk bir buçuk kere maşallah
gen.как бы не сглазитьmaşallah
gen.как бы не сглазитьkırk bir buçuk maşallah
gen.как бы там ни былоesásen
gen.как бы там ни былоher halde (Natalya Rovina)
gen.как бы то ни былоher halde (Ремедиос_П)
gen.как бы то ни былоher halükarda (Natalya Rovina)
gen.как быкturp gibi (о мужчине)
gen.здоров как быкboğa gibi
gen.как в банеhamam gibi
gen.как в воду канутьortadan kaybolmak
gen.как вам всем известноhepinizin bildiği üzere (Natalya Rovina)
gen.как вам всем известноhepinizin de bildiği gibi (Natalya Rovina)
gen.как вам известноmalumunuzdur ki (Natalya Rovina)
gen.как вам известноmalumunuz (Natalya Rovina)
gen.как вам известноmalumunuz olduğu üzere (Natalya Rovina)
gen.как вам известноbildiğiniz gibi (Natalya Rovina)
gen.как Вам угодноferman sizin (при разговоре с вышестоящим лицом)
gen.как ваше самочувствие?keyifiniz nasıl?
gen.как ведьмаcadı gibi
gen.как ветерyel gibi
gen.как ветерrüzgâr gibi
gen.как взрослыйbüyüksü
gen.как водитсяâdet olduğu gibi
gen.как водитсяolagelmiş (Natalya Rovina)
gen.как водовозная клячаsaka beygiri gibi (о том, кто вынужден обивать пороги)
gen.как выsizin gibi
gen.как вы думаете, сколько ему лет?kaç yaşında dersiniz?
gen.как вы знаетеbildiğiniz gibi (Natalya Rovina)
gen.как вы и хотелиisteğiniz üzere (Ремедиос_П)
gen.как Вы пожелаетеferman sizin (при разговоре с вышестоящим лицом)
gen.как вы поживаете?keyifiniz nasıl?
gen.как вы считаете, я прав?bana hak verdiniz mi?
gen.как выжатый лимонhoşaf gibi
gen.как выяснилосьanlaşıldığı üzere
gen.как геройkahramanca (Ремедиос_П)
gen.как говорится в…-e göre (Natalya Rovina)
gen.как говорятrivayete göre
gen.как гроздиsalkım salkım (о серьгах и т.п.)
gen.как дважды два четыреiki kere iki dört eder
gen.как две каплиtıpı tıpına (быть похожим)
gen.похож как две капли водыburunundan düşmüş
gen.как две капли водыbire bir (Ремедиос_П)
gen.как дворецkonak gibi
gen.как дела?üstatım nasılsınız?
gen.как дендиkont gibi
gen.как директорmüdür sıfatıyla
gen.как дитя малоеçocuk gibi
gen.как дёготьkatran gibi
gen.употр. вместо забытого слова как его ...şey
gen.как его зовут?isimi nedir?
gen.как если бы-miş gibi (Natalya Rovina)
gen.как если бы-mışçasına (Natalya Rovina)
gen.как если быsanki (Natalya Rovina)
gen.как если быgüya (Natalya Rovina)
gen.как если бы сделалyapmışcasına (Natalya Rovina)
gen.как естьhüvesi hüvesine
gen.как естьaynıyla
gen.как естьaşikâre
gen.как естьaynen
gen.как естьolduğu gibi (Natalya Rovina)
gen.как жалко!tüh
gen.как жалко!
gen.как жаль!heyhat
gen.как жеребецaygır gibi (огромный и сильный)
gen.как заведеноolagelmiş (Natalya Rovina)
gen.как знать!ne malum? (Natalya Rovina)
gen.как и преждеeskisi gibi (Ремедиос_П)
gen.как и раньшеeskisi gibi
gen.как иглаtığ gibi (о стройном и сильном человеке)
gen.как игрушкаkutu gibi
gen.как из голодной губернииkıtlıktan çıkmış gibi (набрасываться на еду, жадно есть)
gen.как из пулемётаmitralyöz gibi (строчить и т.п.)
gen.как изваяниеheykel gibi
gen.как известноbilindiği üzere (Natalya Rovina)
gen.как изменникkancıkça
gen.как истуканput gibi
gen.как картинкаresim gibi (о красивой девушке)
gen.как кашицаhamur gibi (о переваренной еде)
gen.как колодецkuyu gibi (о месте)
gen.как кораблиsalapurya gibi (об обуви)
gen.как королеваkraliçe gibi (о нарядной и красивой женщине)
gen.как кошка с собакойkedi ile köpek gibi
gen.как крепостьkale gibi (о здании)
gen.как курабье, тает во ртуkurabiye gibi (о вкусной пище)
gen.как курица лапойreçéte gibi
gen.как курица лапойkarínca duası gibi (о неразборчивом почерке)
gen.как ланьceylan gibi
gen.как лимонадlimonáta gibi (о летнем прохладном ветре)
gen.как лордlort gibi
gen.как лёдbuz gibi
gen.как маслом по сердцуiçi yağ bağlamak
gen.как мне известноbildiğime göre
gen.как многолюдное душное шумное местоmahalleli gibi
gen.как можно быстрееmümkün olduğu kadar çabuk
gen.как можно быстрееbugünden tezi yok
gen.как можно быстрееmümkün olan en kısa sürede (Ремедиос_П)
gen.как можно скорееmümkün olan en kısa sürede (Ремедиос_П)
gen.как молнияyıldırım gibi
gen.как молнияşimşek gibi
gen.как мочаçapanoğlunun abdest suyu gibi (о невкусном напитке)
gen.как мумияmumya gibi (о худом и бледном человеке)
gen.как надоşartınca
gen.как надоgerektiği gibi
gen.как назлоakisi gibi
gen.как назло в этот день пошёл дождьo gün akisi gibi yağmur yağdı
gen.как насмешкаalay yollu
gen.как нашкодивший котsüt dökmüş kediye dönmek
gen.как не пощадили беднягу!zavallıya nasıl kıyıldı!
gen.как необходимоşartınca
gen.как ни в чём не бывалоhiç bir şey olmamış gibi
gen.как ни в чём не бывалоdeğginden (gelmek)
gen.как ни в чём не бывалоbozuntuya vermeden
gen.как-нибудьözensiz (Natalya Rovina)
gen.как-нибудьbir ara (Natalya Rovina)
gen.как-нибудьbir şekilde (Natalya Rovina)
gen.как ножом отрезатьbıçak gibi kesip atmak (решительно высказаться, принять решение)
gen.как нужноgereğince
gen.как обычноbermutat
gen.как огоньatmak gibi
gen.как он сдал по́сле боле́зниhastalıktan sonra ne kadar çökmüş (BagiraSavci)
gen.как памятьyadigâr olsun (о чём-л.)
gen.как пасхальное яйцоpaskálya yumurtası gibi (о чрезмерно нарумяненной женщине)
gen.как передаёт Анатолийское агентствоAnadolu Ajansının bildirdiğine göre
gen.как плетиçırpı gibi (о руках)
gen.как подарокhediye olarak
gen.как подобаетbir şeye yaraşır derecede (Natalya Rovina)
gen.как подобаетgereğince
gen.как подобаеткому-л., чем-л.yaraşır (Natalya Rovina)
gen.как подобает смельчакуkabadayıca
gen.как подобает храбрецуkabadayıca
gen.как подсказывает разумaklen
gen.как подсказывает умaklen
gen.как попалоçer
gen.как попалоyarım yamalak (Asuman)
gen.как пороховая бочкаbarut fıçısı gibi (о грозящем скандале и т.п.)
gen.как порошокkına gibi
gen.как почему?neden olacak?
gen.как правилоgenel olarak (Natalya Rovina)
gen.как правилоçoklukla
gen.как правилоgenellikle (Ремедиос_П)
gen.как правилоkaide olarak
gen.как правилоçoğunlukla (Ремедиос_П)
gen.как принятоâdet olduğu gibi
gen.как принятоolagelmiş (Natalya Rovina)
gen.как провинившаяся кошкаsüt dökmüş kediye dönmek
gen.как провинившаяся кошкаsüt dökmüş kedi gibi
gen.как пророкpeygambervari
gen.как птица фениксzümrüdüanka gibi ismi var cizmi yok
gen.как пышкаteleme peyniri gibi (о полных белотелых женщинах)
gen.как разtástamam
gen.как разucu ucuna olan (Natalya Rovina)
gen.как разtam
gen.как раз вовремяtam sırası (Natalya Rovina)
gen.как райский напитокkevser gibi
gen.как растения, так и животныеitkiler olsun, hayvanlar olsun
gen.как ребёнокçocuksu
gen.как ребёнокçocuk gibi
gen.как решетоkalbur gibi
gen.как сейчас дам затрещину!şimdi patlatırım ha!
gen.набиты как сельди в бочкеbalık istifi (gibi)
gen.как скалаkaya gibi (крепкий, непоколебимый, прочный и т.п.)
gen.как следуетiyice (Ремедиос_П)
gen.как следуетenikonu
gen.как следуетevire çevire
gen.как следуетgereki gibi
gen.как следуетhakkıyla
gen.как следуетiyiden iyiye
gen.как следуетpir
gen.как следуетşartınca
gen.как следуетsırasıyla
gen.как следуетpekçe
gen.как следуетhoşça
gen.как следуетgerektiği gibi
gen.как следуетgereğince
gen.как следуетuygun bir şekilde (Ремедиос_П)
gen.как следует избитьdarmadağın etmek (кого-л.)
gen.как следует устроитьсяyer etmek
gen.как снег на головуdamdan düşercesine
gen.как снег на головуdamdan düşer gibi
gen.как собак нерезанныхit sürüsü kadar
gen.как соваbaykuş gibi (накликающий беду, несчастье)
gen.как солома безвкусныйsaman gibi yavan
gen.как солома безвкусныйsaman gibi tatsız
gen.как солома пресныйsaman gibi yavan
gen.как солома пресныйsaman gibi tatsız
gen.как сонrüya gibi
gen.как сообщает Анатолийское агентствоAnadolu Ajansının bildirdiği gibi
gen.как спичкиçırpı gibi (о ногах)
gen.как стрелаzemberek gibi
gen.как судьбе угодноbaht işi
gen.как сумасшедшийdelice (Ремедиос_П)
gen.как сычkukumav gibi (сидеть, жить и т.п.)
gen.как ..., так и ...... olsun, ... olsun
gen.как ..., так и ...gerek
gen.как тебя зовут?adın ne?
gen.как-тоnasılsa
gen.как-то разgünün birinde
gen.как-то разgünlerden bir gün
gen.как толькоdedi mi ...
gen.как только...ır...maz (Natalya Rovina)
gen.как только-dığı gibi (Natalya Rovina)
gen.как только на него нажали, он всё рассказалsıkıştırınca hepsini söyledi
gen.как только на неё сели, скамейка развалиласьüstüne oturunca iskemle dağıldı
gen.как только он входил в класс, все ученики садились на свои местаsınıfa girdi mi bütün öğrenciler yerlerine geçer otururlardı
gen.как только он открыл глаза, первым его делом было посмотреть на часыgözlerini açınca ilk işi saatine bakmak oldu
gen.как только получил сообщение, он выехалhaberi aldığı gibi yola çıktı
gen.как только часы бьют семь, я просыпаюсьsaat yedi dedi mi uyanırım
gen.как тростинкаsap gibi (о ком-л. худом, тощем)
gen.сухой как трутkav gibi (т.е. готовый вспыхнуть — о доме и т.п.)
gen.как тыsenin gibi
gen.как у слона длинный носhortum gibi
gen.как хинаkinin gibi
gen.как хорошо, что вы пришлиisabet ki geldiniz
gen.как хорошо, что ты естьiyi ki varsın (Natalya Rovina)
gen.как хотите, дело вашеsiz bilirsiniz
gen.как хочешьsen bilirsin (Ремедиос_П)
gen.как цыганÇingenece
gen.как чучелоbesleme gibi (о нелепо одетой девушке)
gen.как шут гороховыйpalyaço gibi
gen.как щетинаfırça gibi (о волосах)
gen.как это называется?buna ne derler?
gen.как это не пощадили беднягу?zavallıya nasıl kıydılar?
gen.как это пришло вам в голову?néreden hatırınıza geldi de?
gen.как яbencileyin
gen.как я слышалduyduğuma göre
gen.как я тебя люблю!seni nasıl seviyorum!
gen.как ядağı gibi
gen.как ясное солнышкоayda yılda bir
gen.красивая как гурияhuri gibi
gen.красивое как дворец зданиеşato gibi
gen.красивый как розаgül gibi
gen.кроткий как агнецkuzu gibi
gen.круглый как мячtórtop
gen.кусок ткани, который набрасывают на экипаж свадебного кортежа как вознаграждение возчикуaskı
gen.лысый как коленоcascavlak (Natalya Rovina)
gen.льёт как из ведраbardaktan boşanırcasına yağıyor (о дожде)
gen.любишь ли ты Анкару? Да ещё как!Ankarayı sever misin? Hem de nasıl!
gen.лёгкий как пушинкаtüy gibi
gen.лёгкий как пушинкаkuş gibi
gen.между тем как ...óysa
gen.между тем как ...oysáki
gen.между тем какhâlbuki
gen.меня как обухом по головеbeyinimden vurulmuşa döndüm
gen.много воды утекло с того времени, как я оставил этот домbu evden aynlalı çok oldu
gen.можно рассматривать какolarak değerlendirilebilir (Natalya Rovina)
gen.можно расценивать какolarak değerlendirilebilir (Natalya Rovina)
gen.мы почитаем тебя как старшего братаbiz sana ağabey diye itibar ediyoruz
gen.набиться как сельди в бочкеsardáyla gibi istif olmak
gen.наброситься как голодный волкaç kurt gibi üşüşmek
gen.наброситься как голодный волкaç kurt gibi saldırmak
gen.наброситься как голодный волкaç kurt gibi yemek
gen.надуться как индюкhindi gibi kabarmak
gen.найти как раз такого подходящего человекаtam adamına düşmek
gen.найти как раз такого подходящего человекаtam adamını bulmak
gen.неожиданно найти как раз то, что искалtam üstüne basmak
gen.нести как на крыльяхuçurmak
gen.нестись как на крыльяхyağ gibi kaymak
gen.ну как же не смеяться!gel de gülme
gen.ну, теперь как будто на что-то стало похожеşimdi bir şeye benzer gibi oldu
gen.о, Господи, как мне всё надоелоaman, artık bıktım
gen.огромный, как подковаat nalı kadar (говорится с насмешкой об очень больших орденах, брошках и т.п.)
gen.однако вышло не так, как он предполагалfakat onun kestirdiği gibi çıkmadı
gen.ой, как рука болит!of, kolum acıyor
gen.ой, как у меня голова болит!vay, başım tutuyor!
gen.он выпускает свой яд как змеяyılan gibi sokuyor
gen.он как две капли воды похож на своего отцаhık demiş anasının burnundan düşmüş
gen.он как две капли воды похож на свою матьhık demiş babasının burnundan düşmüş
gen.он может истолковать это, как он хочетbunu istediği gibi yorumlayabilir (Natalya Rovina)
gen.он спешил как на пожарdazara dazar gidiyordu
gen.он хотел взять тебя в руки и использовать как дойную корову в своих интересахseni iyice avucunun içine alıp sağmal gibi istismar etmek istiyordu
gen.она смотрела за ними, как за своими детьмиkendi öz çocukları gibi bakar
gen.оставить как естьkanini yerde koymak
gen.оставлять как естьtatında bırakmak
gen.оставлять так, как естьhaliyle bırakmak
gen.отдубасить как следуетbir temiz dayak atmak
gen.отец как будто согласилсяbabam razı oldu gibi
gen.отрастить длинные волосы, как у попаpapaza dönmek
gen.оценивание как ...ittihaz
gen.перед тем какönce (Ремедиос_П)
gen.пишете как хотитеistediğiniz gibi yazınız
gen.по тому, как он держит себя, видно, что у него какое-то гореduruşundan bir derdi olduğu belli
gen.погода как в Судный деньKıyamet gibi hava (Natalya Rovina)
gen.покраснеть как свёклаpancarlaşmak
gen.получилось так, как он раньше сказалdediği çıkmak
gen.получиться не так, как ждалиaksi çıkmak
gen.поминай как звалиüzerine bir bardak su içmek
gen.помчаться как лошадьbeygir gibi koşmak (Natalya Rovina)
gen.постоянно вертеться как юлаpervane gibi (вокруг кого-л.)
gen.поступать какdümen suyunda gitmek (кто-л.)
gen.поступать как всеcemaate uymak
gen.поступать как продажная тварьkancıklık etmek
gen.поступать как ребёнокçocuklaşmak
gen.поступать так, как хочетсяistediği gibi at koşturmak
gen.почудиться как во снеdüş gibi gelmek
gen.простирнуть кое-какsudan geçirmek
gen.прямой как свечаmum gibi
gen.прямой как стрелаdimdik
gen.пусть будет так, как вы хотитеistediğiniz gibi olsun
gen.пусть выкручивается, как знаетne hali varsa görsün
gen.пусть поступает, как хочетne hali varsa görsün
gen.пьяный как свиньяleş gibi sarhoş
gen.разговаривать какdili çalmak (кто-л.)
gen.размахивать как флагомbayrak gibi sallamak
gen.раскисший, как выжатый лимонhamur gibi (от усталости)
gen.располагайся, как тебе удобноrahatına bak
gen.рассматривать как ...ittihaz etmek
gen.рассматривать как ...görmek
gen.рассматривать кого-л., что-л. как...addetmek
gen.рассматривать как бремя для себяzorsunmak
gen.рассматривать как бремя для себяyüksünmek
gen.рассматриваться как...addolunmak
gen.рассыпаться как карточный домикiskambilden bir şato gibi dağılmak
gen.рассыпаться как карточный домикiskambil kâğıdı gibi devrilmek
gen.рухнуть как кульkülçe gibi oturmak
gen.с глазами как у серныahu gözlü (о красивой женщине)
gen.с глазами как уголькиkömür gözlü
gen.с тех пор, какberi (Ремедиос_П)
gen.с тех пор, как я себя помнюben beni bildiğim gündenberi
gen.с той минуты, как он в первый раз увиделilk gördüğü dakikadan itibaren
gen.с чёрными как смоль волосамиkömür saçlı
gen.сделанный кое-какdangıl dungul
gen.сесть как кульkülçe gibi oturmak
gen.сказать как отрезатьkestirip atmak
gen.сладкий как мёдbal gibi
gen.сладкий, как мёдbal gibi
gen.смирный как агнецkuzu gibi
gen.смотря по тому, какsırasına göre
gen.совершенно плоский, как лепёшкаpide gibi
gen.спать как убитыйkalıp gibi uyumak
gen.спешить как на пожарyangına gitmek
gen.спокойный как зеркалоayna gibi (напр. о море)
gen.частица (безударная) в составе сложн. предложений стоило что-л. сделать, как ...mu
gen.частица (безударная) в составе сложн. предложений стоило что-л. сделать, как ...
gen.частица (безударная) в составе сложн. предложений стоило что-л. сделать, как ...mi
gen.частица (безударная) в составе сложн. предложений стоило что-л. сделать, как ...
gen.стоит ему отойти от своего места работы, как его люди перестают работатьo işinin başından eksildi mi adamları hic çalışmıyor
gen.стоишь, как наказанный школьникmektepte cezaya kalkmış gibi duruyorsun
gen.стоять как вкопанныйkakılıp kalmak
gen.стоять как вкопанныйçakılıp kalmak
gen.стоять как постороннийyabancı gibi durmak
gen.так быстро и не заметно, как время пролетелоdün bir, bugün iki
gen.так же, как иkadar (Natalya Rovina)
gen.так какpekâlâ (Ремедиос_П)
gen.так какçünkü (Natalya Rovina)
gen.так, как естьhaliyle
gen.так как он не умел плавать, он задохнулся в течение десяти минутyüzmek bilmediği için on dakika içinde boğulmuştu
gen.так, как кто-л. сам хочетkendi yoluyla (Ремедиос_П)
gen.такие города, как Сивас, Токат и Малатья ...Sivas, Tokat ve Malatya gibi şehirler ...
gen.такие, как выsizin gibi biri (Ремедиос_П)
gen.такие, как яbenim gibiler
gen.такого, как Ахмед, нетAhmet gibisi yok
gen.такой же как его отецtıpkı babası gibi (Natalya Rovina)
gen.такой широкий, как пустыняçöl kadar geniş
gen.таять как свечаbal mumu gibi erimek
gen.тогда, как ...iken
gen.тогда какhâlbuki
gen.тощий как спичкаzapzayıf (Natalya Rovina)
gen.тьфу-тьфу, как бы не сглазить, у нас никто не заболелşeytan kulağına kurşun, hiç birimiz hasta olmadık
gen.тяжёлый как свинецkurşun gibi
gen.у меня на душе было как-то неспокойноiçimde bir heyecan vardı
gen.у него волосы чёрные как смольabanoz gibi sacı var
gen.у неё ноги как спичкиbacakları değnek gibi
gen.у этого человека всё как на ладониbu adamın her işi açıktır
gen.узкий как зурнаzurna gibi (об узких брюках)
gen.улица такая же грязная, как и дворsokak ne denli pisse, avlu da o denli pis
gen.упрям, как осёлa katır gibi
gen.упрям как осёлdomuz gibi
gen.уф! как же я устал!uf! amma yoruldum!
gen.хитрый как лисаtilki gibi
gen.ходить как уткаbadi badi yürümek (Natalya Rovina)
gen.храбрый как левaslan gibi
gen.худой как спичкаkürdan gibi
gen.худой как щепкаçöp gibi
gen.чистейший, как бриллиантpırlanta gibi
gen.что говорили, может быть, он как следует и не понялne konuşulduğunu da belki iyice anlamadı
gen.чёрный, как вороново крылоkuzgun gibi
gen.чёрный как воронье крылоkömür gibi
gen.чёрный как угольmarsık gibi
gen.чёрный как угольkömür gibi
gen.щёчки как яблочкиelma gibi
gen.юлить перед кем-л. как собакаköpekleşmek
gen.юлить перед кем-л. как собакаköpeklenmek
gen.я ваш должник, как-нибудь в следующий раз я выпью у вас кофеalacakım olsun bir daha geldiğimde bir kahvenizi içerim
gen.я видел вашего товарища, как бишь его ...şeyi gördüm ..., arkadaşınızı
gen.Я вот как скажуBakın ben ne diyorum (Natalya Rovina)
gen.я даже не могу выразить словами как я обрадовалсяöyle sevindim ki déme gitsin
gen.я как бы поелsánki yedim
gen.я как камень застыл на местеben olduğum yerde taş gibi donup kaldım
gen.я как-нибудь загляну и к вамbir gün size de uğrarım
gen.я не видывал такого холода, как в этом годуbu seneki soğuk gibi soğuk görmedim
gen.я писал, как именно в это время пришёл гостьyazı yazıyordum derken misafir geldi
gen.я почувствовал, как по моей руке ползла букашкаelimin üzerinde bir böceğin gezdiğini duydum
gen.я пошёл и как следует отчитал егоgittim odama iyice çattım
gen.я рассматриваю ваши слова как распискуsözünüzü senet ittihaz ediyorum
gen.я сделал вид, как будто его не знаюonu tanımamazlıktan geldim
gen.я сказал, как естьben aşikâre söyledim
gen.я снова как и прежде страстный любитель театраben yine eskisi gibi tutkunum tiyatroya
gen.я тоже, как и вы, очень люблю природуben de sizin gibi tabiatı çok severim
gen.явиться как ангел-хранительhızır gibi yetişmek
Showing first 500 phrases