Subject | Russian | Turkish |
gen. | алло, откуда говорят? | alo, néresi orası? |
proverb | взялся за гуж, не говори, что не дюж | sürüyü güden kurdu görür |
proverb | взялся за гуж, не говори, что не дюж | hamama giren terler |
gen. | все говорят о ней | herkes ondan söz ediyor |
gen. | говори погромче | daha hızlı söyle |
gen. | говори потише | yavaş konuş |
gen. | говори прямо, не ври | açık konuş yalan söyleme |
gen. | говори тише | yavaş konuş |
saying. | говорит одно, а делает другое | bu ne perhiz bu ne lahana turşusu (Natalya Rovina) |
gen. | говорится о красивом человеке | artist gibi |
gen. | говорится об оживлённом торге | vur aşağı tut yukarı |
gen. | говорить в лицо | yüze karşı söylemek (Ремедиос_П) |
idiom. | говорить вокруг да около | eveleyip gevelemek (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить высокопарными словами | edebiyat parçalamak (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить глупости | abuk sabuk konuşmak (Natalya Rovina) |
saying. | говорить гоп пока не перепрыгнул | olmayacak duaya amin demek (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить двусмысленно | ağız yapmak (Natalya Rovina) |
gen. | говорить завуалированно | üstü kapalı konuşmak (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить загадками | bilmece gibi konuşmak (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить заумно | lügat paralamak (Natalya Rovina) |
gen. | говорить искренне | samimi konuşmak (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить намеками | imalı konuşmak (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить не разжимая зубов | yarım ağızla söylemek (Natalya Rovina) |
gen. | говорить неправду | yalan söylemek (Ремедиос_П) |
gen. | говорить о чем-то | bir şey hakkında konuşmak (Natalya Rovina) |
gen. | говорить о | bahsetmek (Ремедиос_П) |
idiom. | говорить обиняками | eveleyip gevelemek (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить обиняками | üstü kapalı konuşmak (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить обиняками и экивоками | ağız yapmak (Natalya Rovina) |
gen. | говорить по телефону | telefonlaşmak (Ремедиос_П) |
gen. | говорить правду | doğruyu söylemek (Ремедиос_П) |
gen. | говорить резко | sert sözler söylemek (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить складно | ağız kullanmak (Natalya Rovina) |
idiom. | говорить словно сговорившись | ağızları uymak (Natalya Rovina) |
gen. | говорить спасибо | teşekkür etmek (Ремедиос_П) |
idiom. | говорить, что попало | ağzına geleni söylemek (Natalya Rovina) |
idiom. | говорю вам, что | benden söylemesi (в качестве предупреждения Natalya Rovina) |
gen. | говорю за себя | ben kendi adıma söylüyorum (Natalya Rovina) |
comp., MS | говорю по телефону | telefonda |
inf. | Да что ты говоришь! | Deme! (Natalya Rovina) |
gen. | да что ты говоришь? | déme! |
gen. | довольно! больше не говори! | yeter söyleme! |
proverb | друг говорит горькую правду | dost acı söyler |
proverb | друг говорит горькую правду, враг льстит | dost ağlatır, düşman güldürür |
gen. | его новое место службы, говорят, хорошее | yeni kapısı iyi imiş |
proverb | ему хоть плюй в глаза, а он говорит: божья роса | Yüzüne tükürsen Yarabbi Şükür der (Natalya Rovina) |
idiom. | если говорит честно | ne yalan söyleyeyim? (Natalya Rovina) |
idiom. | если говорить по правде | ne yalan söyleyeyim? (Natalya Rovina) |
idiom. | заранее говорю, что | benden söylemesi (Natalya Rovina) |
gen. | Знай все, что говоришь, но не говори всего, что знаешь | Akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez (LiutovaM) |
gen. | и не говори! | sormayınl |
gen. | и не говори! | sorma gitsinl |
gen. | и не говори! | sorma! |
gen. | как говорится в… | -e göre (Natalya Rovina) |
gen. | как говорят | rivayete göre |
gen. | когда я говорю дом, то я подразумеваю три-четыре богатых дома в городе | ev deyince, kasabada dört beş tane zengin evini kastediyorum |
gen. | ладно, говорите | varsın söyleyin |
gen. | ладно, сделаю так, как ты говоришь | olur dediğin gibi yaparım |
gen. | мало говорить | az konuşmak |
gen. | манера говорить | deyiş (Natalya Rovina) |
gen. | манера говорить | konuşma şekli (Ремедиос_П) |
inf. | На каком языке он говорит? | nece konuşuyor? (Natalya Rovina) |
saying. | наглецу плюнули в лицо, а он говорит "дождь идёт" | arsızın yüzüne tükürmüşler, "yağmur yağıyor" demiş (Natalya Rovina) |
saying. | не говори гоп, пока не перепрыгнешь | dereyi görmeden paçayı sıvama (Natalya Rovina) |
proverb | не говори гоп, пока не перепрыгнешь | ayı görmeden bayram etme |
gen. | не говори за всех нас | hepimizin adına konuşma (Natalya Rovina) |
idiom. | не говорите потом, что я вас не предупредил | benden söylemesi (Natalya Rovina) |
gen. | не думать, что говоришь | ağızından çıkanı kulağı işitmemek |
gen. | не думать, что говоришь | ağızından çıkanı kulağı duymamak |
gen. | не обращайте внимание на то, что он говорит | onun böyle deme sine bakmayın |
gen. | не склонный говорить | ağzı sıkı (о чем-л. Ремедиос_П) |
gen. | неспособный говорить | dilsiz (LiutovaM) |
gen. | но, что ни говори, трудное дело! | ama güç iş! |
inf. | Ну ты понимаешь, о чем я говорю! | Anlarsın ya! (Natalya Rovina) |
gen. | он беспрестанно говорит | vira söylüyor |
gen. | он в шутку говорит, не верьте | mahsus söylüyor inanmayın |
gen. | он говорит всё, что ему взбредёт в голову | aklına eseni söylüyor |
gen. | он говорит много лишнего | fazla konuşuyor |
gen. | он говорит по-английски? | İngilizcesi var mı? |
gen. | он говорит слишком много | fazla konuşuyor |
gen. | он немного говорит по-турецки | çatra patra Türkçe konuşuyor |
gen. | он свободно говорит по-английски | İngilizceyi çatır çatır konuşur |
gen. | отдай! — тебе говорю, а не то взбучку получишь | ver diyorum sana, yóksa yersin dayağı |
gen. | плохо говорить | kötü konuşmak (о ком-л. Ремедиос_П) |
gen. | плохо говорить | kötü şeyler söylemek (о ком-л. Ремедиос_П) |
gen. | после того, как ты так говоришь, что я могу поделать? | sen böyle dedikten kelli ben ne yapabilirim? |
gen. | почему вы не говорите правду? | niye doğrusunu söylemiyorsunuz? |
proverb | правду говори, да ногу в стремени держи | doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerek (Natalya Rovina) |
proverb | правду говорить - не всякому угодить | doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar (Natalya Rovina) |
gen. | прежде подумай, потом говори! | önce düşün sonra söyle! |
gen. | пусть все говорят, что хотят, ему до этого нет дела | dünya ne söylerse söylesin onun umrunda olmuyor |
gen. | пусть каждый говорит за себя | herkes kendi adına konuşsun (Natalya Rovina) |
gen. | ребёнок ещё не говорит | çocuk daha konuşamıyor |
proverb | садись криво, говори прямо | eğri otur, doğru söyle (Natalya Rovina) |
gen. | стой, не говори, я сам догадаюсь | dur, söyleme, kendim çıkaracağım |
proverb | тебе, дочка, говорю, а ты, невестка, смекай | kızım sana söylüyorum gelinim sen dinle |
proverb | тебе, дочка, говорю, а ты, невестка, смекай | kızım sana söylüyorum gelinim sen işit |
proverb | тебе, дочка, говорю, а ты, невестка, смекай | kızım sana söylüyorum gelinim sen anla |
gen. | то, что ты говоришь | senin söylediğin (Ремедиос_П) |
proverb | тот, кто говорит правду, должен держать одну ногу в стремени | doğru söyleyenin bir ayağı üzengide gerek (Natalya Rovina) |
gen. | ты, говорят, надумал продавать дом, боже тебя упаси! | evi satacakmışsın, aman derim! |
gen. | ты думаешь, что говоришь? | ne söylüyorsun? |
gen. | ты только посмотри, что он говорит! | héle bak, neler söylüyor! |
gen. | ты серьёзно говоришь? | ciddi mi söylüyorsun? |
proverb | у кого что болит, тот о том и говорит | ağız yüreğin taşkınını söyler |
proverb | у кого что болит, тот о том и говорит | ağız yüreğin artığını söyler |
proverb | ≈ у кого что болит, тот про то и говорит | dervişin fikri ne ise, zikri de odur |
inf. | Уж кто бы говорил! | Diyene bak! (Natalya Rovina) |
proverb | умный не говорит того, что знает, дурак не знает, что говорит | akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez |
gen. | Умный не говорит, что знает, дурак не знает, что говорит | Akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez (LiutovaM) |
gen. | хотя он и говорит это | bunu söylemekle beraber |
gen. | человек, о котором много говорят | günün adamı |
gen. | что бы ты ни говорил | ne söylersen söyle (Ремедиос_П) |
gen. | что бы я ни говорила | ne söylersem söyleyeyim (Natalya Rovina) |
comp., MS | Что можно говорить? | Ne diyebilirim? |
saying. | что о том говорить, чего нельзя воротить | olan oldu (Natalya Rovina) |
saying. | что о том говорить, чего нельзя воротить | geçmişe mazi, yenmişe kuzu derler (Natalya Rovina) |
gen. | я вам это говорю по-дружески | bunu size dostane söylüyorum |
gen. | я говорю в первый и последний раз | evvel ve ahır söylüyorum |
gen. | я говорю истинную правду | hiç hilâfım yok |
saying. | я говорю одно, а вы что говорите? | efendim nerede, ben nerede? |
gen. | я говорю ясно, чтобы каждый понял | açık söylüyorum, ta ki herkes anlasın |
gen. | я за себя говорю | ben kendi adıma söylüyorum (Natalya Rovina) |
gen. | ясно говорить | açık olmak (Ремедиос_П) |