DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Твою | all forms | exact matches only
SubjectRussianTurkish
gen.будь по-твоему!háydi
gen.будь по-твоемуhaydi (Natalya Rovina)
gen.всё в твоих рукахher şey elinde (Ремедиос_П)
gen.где твои мозги были, чудак-человек!aklın nerede idi mübarek!
gen.где твоя смелость?erkeklik öldü mü?
gen.где твоя храбрость?erkeklik öldü mü?
gen.да будет благословен весь твой род!cetine rahmet!
rel., christ.да будет воля твоя, яко на небеси, и на землиGökte olduğu gibi yeryüzünde de senin istediğin olsun (Евангелие от Матфея 6:9-13 Natalya Rovina)
gen.формула благодарности да будет ниспослан покой твоему отцуbabana rahmet!
gen.да воздадутся труды твои!himmetin var olsun! (форма благодарности)
rel., christ.да приидет Царствие ТвоеEgemenliğin gelsin (Евангелие от Матфея 6:9-13 Natalya Rovina)
gen.дело твоёsen bilirsin
proverbесли твой истец кадий, ищи помощи у Аллахаdavacın kadı olursa yardımcın Allah olsun
gen.жаль твою молодостьgençliğine yazık
gen.как хочешь, воля твояsen bilirsin
gen.кем был твой отец?senin baban neciydi?
gen.когда меня одолевали мрачные мысли, пришло твоё радостное письмоkara kara düşünürken, senin ışıklı mektubun geldi
gen.ругательство мать твою!anasini!
proverbмне не дорог твой подарок, дорога твоя любовьyarım elma, gönül alma
gen.не знаю, чем я отплачу за твою добротуiyiliğini nasıl ödeyeceğimi bilmiyorum
gen.никому нет дела до твоего горяdertini Marko Paşaya anlat
gen.никому нет дела до твоих несчастийdertini Marko Paşaya anlat
gen.он не знал, что это твой домórası evin olduğunu bilmiyordu
rel., christ.Отче наш, сущий на небесах! да святится имя ТвоеGöklerde olan Babamız, adın kutsal kılınsın (Евангелие от Матфея, Глава 6, стихи 9-13 Natalya Rovina)
gen.по-твоемуsana göre
gen.под твоим присмотромsana emanet (о детях например Natalya Rovina)
gen.под твой приглядsana emanet (о детях например Natalya Rovina)
gen.под твою ответственностьsana emanet (Natalya Rovina)
gen.пусть будет по-твоему!háydi senin dediğin olsun!
gen.пусть радуется душа твоего покойного отцаbabanın canına değsin
saying.скажи мне кто твой друг, и я скажу тебе кто тыbana arkadaşını söyle sana kim olduğunu söyleyeyim (Natalya Rovina)
gen.сколько твоей душе угодноcanın isteği kadar
gen.твоего родственника в своё время мы вместе с тобой не призналиo akrabanı biz vaktiyle seninle birlikte reddettik
gen.твой отец добывал деньги безо всякого трудаbaban parayı sokaktan topluyordu
gen.твой отец доверил тебя мнеbaban seni bana ısmarladı
gen.твой сын сидит тихоsenin oğlun paşa paşa oturuyor
rudeТвою мать! досл. "Эх, мать его!"Vay anasını! (so_what_86)
gen.твоя бабушка жива?anneannen duruyor mu?
gen.твоя обувьgiydiğin ayakkabılar (которая сейчас на тебе Ремедиос_П)
gen.что случилось с твоим голосом?sesine ne oldu?
gen.это плод твоей фантазииO, senin hüsnükuruntun
gen.это твоёbu senindir
gen.я не смогу отплатить тебе за твою добротуiyilikini ödeyemem
gen.я не смогу отплатить тебе за твою добротуiyiliğini ödeyemem (Natalya Rovina)