Russian | Norwegian Bokmål |
в своей проникновенной речи он выразил чувства всех присутствующих | han tolket alles følelser i en gripende tåle |
во время речи он встал и вышел, чем хотел выразить своё несогласие | han reiste seg under talen og gikk ut, hvormed han ville tilkjennegi sin uenighet |
вырази свои чувства цветами! | si det med blomster! (т.е. пошли, подари цветы) |
выразить благодарность | vise takknemlighet |
выразить что-л. в цифрах | tallfeste |
выразить в числах | uttrykke i tall |
выразить что-л. в числах | tallfeste |
выразить в явной форме | eksplisittere |
выразить желание | ytre et ønske |
выразить желание | uttrykke et ønske |
выразить надежду | uttrykke et håp |
выразить одобрение | gi sitt bifall (til noe, чему-л.) |
выразить особое мнение | dissentere (при обсуждении, принятии решений голосованием) |
выразить особое мнение | avgi dissens |
выразить отчётливо | eksplisittere |
выразить полное несогласие | ta avstand fra |
выразить свои мысли | gi uttrykk for sine tanker |
выразить свою благодарность | uttrykke sin takk (til nn, кому-л.) |
выразить свою благодарность | uttrykke sin takknemlighet |
выразить свою благодарность | bevise sin takknemlighet |
выразить свою признательность | uttrykke sin takknemlighet |
выразить своё мнение | tilkjennegi sin mening |
выразить своё соболезнование | uttrykke sin deltagelse |
выразить своё удовлетворение | si seg fornøyd (med noe, чем-л., по поводу чего-л.) |
выразить словами | finne ord (for noe, что-л.) |
выразить словами | verbalisere |
выразить словами | sette ord (på noe, что-л.) |
выразить соболезнование | uttrykke sin medfolelse |
выразить соболезнование | vise deltagelse |
выразить соболезнование | kondolere |
выразить сожаление | si seg lei (for noe, по по́воду чего-л.) |
выразить сожаление | uttrykke sin beklagelse over (по поводу чего-л., в связи с чем-л.) |
выразить сочувствие | uttrykke vise sin deltakelse |
выразить ясно | eksplisittere |
выразиться неопределённо | uttrykke seg uklart |
выразиться неудачно | uttrykke seg uheldig |
выразиться неясно | uttrykke seg uklart |
выразиться туманно | uttrykke seg uklart |
если можно так выразиться | om man kan uttrykke seg slik |
как выразился Ульсен | for å sitere Olsen |
как выразить это по-русски? | hvordan skal man uttrykke det på russisk? |
как выразиться в этом случае по-русски? | hvordan skal man uttrykke det på russisk? |
он выразил своё мнение | han ga sin mening til kjenne |
он выразился совершенно чётко | han ordla seg helt klart |
трудно выразить словами | ord blir fattige |
этого не выразить словами | det kan ikke uttrykkes med ord |
этого не выразишь словами | det kan ikke uttrykkes med ord |