DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing хотеть | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.автор хочет остаться неизвестнымder Verfasser möchte anonym bleiben
avunc.блевать от этого хочетсяetwas zum Kotzen finden (Andrey Truhachev)
gen.большинство студентов-филологов хотят стать учителямиdie meisten Philologiestudenten wollen Lehrer werden
sl., teen.в жизни складывается всё не так, как хотелось быdas Leben ist kein Ponyhof!
gen.в каникулы они могут бродить, сколько хотятin den Ferien können sie herumstromern, soviel sie wollen
gen.в лесу дети могут резвиться и шуметь как хотятim Wald können die Kinder ordentlich tollen
gen.в первые годы независимости страна хотела создать автаркическое хозяйствоin den ersten Jahren seiner Unabhängigkeit wollte das Land eine autarke Wirtschaft aufbauen
gen.в субботу мы хотим устроить вечеринкуam Sonnabend wollen wir eine Party geben
gen.в этом романе он хотел заклеймить порокиin diesem Roman wollte er die Laster brandmarken
gen.впредь мы хотим жить в миреwir wollen nunmehr in Frieden leben
sl., teen.все как хотелось быPonyhof (Mein_Name_ist_Hase)
gen.все хотели, чтобы его отсюда убралиalle wollten ihn hier weg haben
gen.всё больше и больше детей хотят осуществить свою мечту о стремительном восхождении к хитпарадам.Immer mehr Kids wollen den Traum vom kometenhaften Aufstieg in die Hitparaden für sich wahr machen (Alex Krayevsky)
gen.всё же я хочу рискнутьich will es doch wagen
gen.вы предвосхищаете то, что я хотел сказатьsie greifen meinen Worten vor
gen.вы хотите мне помочь?sind Sie gewillt, mir zu helfen?
gen.где же ты теперь хочешь найти укрытие?wo willst du jetzt untertauchen?
rel., christ.Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?Herr, was ist's, dass du dich uns willst offenbaren und nicht der Welt? (Luther, 1912, Jh 14,22 Andrey Truhachev)
saying.дайте воды попить, а то так есть хочется, что переночевать негдеOh, bin ich müde – ein ganzes Brot könnte ich essen, so'n Durst habe ich! (Oxana Vakula)
saying.дайте воды попить, а то так есть хочется, что переночевать негдеich hab so'n Durst, ich könnt ein ganzes Brot essen, so müde bin ich. (Oxana Vakula)
gen.девочка хотела признаться во всём материdas Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren
gen.девочка хотела признаться во довериться материdas Mädchen wollte der Mutter alles offenbaren
gen.дети очень хотят идти вместеdie Kinder wollen gerne mit (со взрослыми)
gen.дети также хотят идтиdie Kinder wollen gern mit (вместе с кем-либо)
gen.дети тоже хотят идтиdie Kinder wollen gern mit (вместе с кем-либо)
inf.до смерти хотетьsich nach erw. aufhängen (чего-либо)
gen.довольно грустно, что ты этого не хочешь понятьes ist traurig genug, dass du das nicht einsiehst
gen.ей не хотелось идти с намиsie war nicht geneigt mitzukommen
inf.ей хотелось бы избавиться от негоsie möchte ihn fort haben
gen.ей хотелось во всём подражать своей подругеsie möchte es ihrer Freundin in allem nachtun
gen.ей хотелось делать всё так же, как подругаsie möchte es ihrer Freundin in allem nachtun
gen.ему было неприятно, что его мать хотела его баловать как маленького мальчикаes war ihm peinlich, dass seine Mutter ihn immer noch wie einen kleinen Jungen verhätscheln wollte
gen.ему не хочется уходитьer mag nicht fort
gen.ему особенно хочется получить эту книгуer spitzt sich auf dieses Buch
gen.ему особенно хочется прочитать эту книгуer spitzt sich auf dieses Buch
inf.ему очень хочется в уборнуюer hat es sehr nötig
gen.ему очень хочется этого отведатьer hat Heißhunger darauf
gen.ему сегодня хочется остритьer hat heute eine witzige Laune
gen.ему сегодня хочется шутитьer hat heute eine witzige Laune
inf.ему хотелось бы от него избавитьсяer möchte ihn forthaben
gen.ему хотелось до поры до времени избежать какой бы то ни было полемикиer wollte bisweilen jede Polemik vermeiden
gen.ему хотелось приключенийihm stand der Sinn nach Abenteuern
gen.ему хотелось сблизиться с ней, но из этого ничего не вышлоer wollte ihr zwar gern nähertreten, aber es wurde nichts daraus
gen.ему хочется пиваer hat Durst auf Bier
gen.ему хочется спатьihn schläfert
gen.если вы хотите получить свидание с заключённым, вы должны подать просьбуwenn Sie den Gefangenen besuchen wollen, müssen Sie ein Gesuch einreichen
gen.если вы хотите посетить этот ресторан, то вам придётся порядком раскошелитьсяwenn Sie dieses Restaurant besuchen wollen, da müssen Sie tüchtig blechen
gen.если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотимwenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben
gen.если уж тебе так хочется ...wenn du durchaus willst.
gen.если хотитеwenn man so will (вводное Abete)
inf.есть сколько хочешьnach Herzenslust essen
gen.её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признаватьsie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen
gen.завоеватели хотели разделить странуdie Eroberer wollten das Land teilen
gen.и ты хочешь купаться в этой луже?und du willst in diesem Pfuhl baden?
gen.и ты хочешь купаться в этом грязном пруду?und du willst in diesem Pfuhl baden?
gen.и ты хочешь толкнуть речь?willst du auch eine Rede schwingen?
gen.и этим ты хочешь от меня отделаться?wills du mich damit abfinden?
gen.из-за этих мелочей она не хотела беспокоить отцаwegen dieser Kleinigkeiten wollte sie den Vater nicht beunruhigen
gen.им хотелось побродить по улицам и поглядеть на витриныsie wollten durch die Straßen bummeln und Schaufenster ansehen
gen.именно это я и хотел сказатьdas wollte ich eben sagen
gen.к сожалению он ещё не хотел сообщить/раскрывать дальнейшие детали/подробности.Leider wollte er noch keine weiteren Details verraten (Alex Krayevsky)
gen.как бы ни хотелосьbeim besten Willen (massana)
gen.как он хочетer soll seinen Willen haben
gen.как тебе хочетсяwie es dir gefällt (Andrey Truhachev)
gen.как хотитеnach Ihrem Belieben
gen.как хотитеwie Sie wollen (Andrey Truhachev)
bible.term.как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с нимиwas ihr wollt, dass euch die Leute tun sollen, das tut ihnen auch! (Мф. 7: 12-14 Andrey Truhachev)
gen.как кто-либо хочетjemandem seinen Willen tun
gen.как хочешьwie du willst (terrorist98)
gen.квартирантка хотела до въезда поговорить с основным квартиросъёмщиком насчёт права пользоваться кухнейdie Untermieterin wollte vor dem Einzug mit dem Hauptmieter über Küchenbenutzung sprechen
gen.крестьяне торгуются уже целый час, и никто из них не хочет уступитьdie Bauern markten schon seit einer Stunde und keiner von ihnen will, nachgeben
gen.кто хочет добиться хороших результатов, должен энергично работатьwer gute Resultate erzielen will, muss sich tüchtig regen
inf.кто-то или что-то, кого или что хочется потискатьknuddelig (Igors)
slangлицо, по которому хочется врезать кулакомBackpfeifengesicht (Ближайший русский аналог "кирпича просит" Ying)
gen.мальчик хотел проползти через трубуder Junge wollte durch das Rohr krauchen
gen.мать хотела защитить его от гнева отцаdie Mutter wollte ihn vor der Wut des Vaters beschützen
inf.мне бы не хотелось быть/оказаться на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein (Andrey Truhachev)
gen.мне бы очень хотелосьgerne würde ich es sehen, wenn (Viola4482)
inf.мне бы хотелось иметь возможность остатьсяich wünschte, ich könnte bleiben (Andrey Truhachev)
gen.мне всё хотелось как-нибудь зайти к нашему старому школьному учителюunseren alten Schullehrer wollte ich schon immer einmal besuchen
gen.мне кажется очень странным, что он не хочет идти с намиes erscheint mir überaus seltsam, dass er nicht mitkommen will
gen.мне не хотелось бы снова в такой спешке нестись в театрich möche nicht wieder in einer solchen Hetze ins Theater kommen
gen.мне не хочется делать этоdazu hab ich kein Animo
gen.мне не хочется идти тудаich mag nicht dorthin gehen
gen.мне очень уж хочется сделать этоich hätte das allzubald getan
gen.мне очень хочется питьich habe großen Durst
gen.мне очень хочется позвонить емуich habe große Lust, ihn anzurufen
gen.мне очень хочется узнать я жажду узнатьich bin zu erfahren
gen.мне пока не хочется принимать окончательного решенияich möchte mich darauf noch nicht festlegen
gen.мне так хочется питьich habe so einen Brand
gen.мне ужасно хотелось питьich hatte schauderhaften Durst
gen.мне ужасно хочется питьich habe grimmigen Durst
gen.мне хотелось быich möchte gern verreisen (уехать)
gen.мне хотелось быich möchte gerne verreisen (уехать)
gen.мне хотелось быich möchte gern
gen.мне хотелось бы взглянуть на больногоich möchte mir den Patienten einmal anschauen
gen.мне хотелось бы ещё отметитьich habe noch zu bemerken
gen.мне хотелось бы её рассчитать с первого числаich möchte ihr für zum Ersten kündigen
gen.мне хотелось бы её уволить с первого числаich möchte ihr zum Ersten kündigen
gen.мне хотелось бы иметь об этом более точное представлениеich möchte darüber einen genaueren Überblick haben
gen.мне хотелось бы ознакомиться с моим новым рабочим местомich möchte meinen neuen Arbeitsplatz beaugenscheinigen (sich (D))
gen.мне хотелось бы подчеркнуть тот факт, чтоich möchte die Tatsache unterstreichen, dass
gen.мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграфan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen
gen.мне хотелось бы поесть сливich möchte gern Pflaumen
gen.мне хотелось бы увеличить этот снимокich möchte diese Aufnahme vergrößern
gen.мне хотелось бы увеличить эту фотографиюich möchte diese Aufnahme vergrößern
gen.мне хотелось бы увести у тебя на сегодняшний вечер твою сумочкуich möchte dir für heute abend mal deine Handtasche ausspannen
gen.мне хотелось бы чего-нибудь сытногоich möchte etwas Kräftiges essen
gen.мне хотелось встряхнуть его как следует!ich hätte ihn schütteln mögen!
pomp.мне хочетсяlüstenes lüstet mich
gen.мне хочетсяich habe Lust (сделать что-либо; zu + inf)
gen.мне хочется естьes hungert mich (golowko)
gen.мне хочется естьmich hungert es (golowko)
gen.мне хочется естьmich hungert (golowko)
gen.мне хочется естьich bekomme Hunger
gen.мне не хочется идти гулятьich habe keine Neigung spazierenzugehen
gen.мне хочется куритьich möchte rauchen
gen.мне хочется питьmich dürstet es (golowko)
pomp.мне хочется питьmich dürstet
gen.мне хочется питьes dürstet mich (golowko)
gen.мне хочется питьich bekomme Durst
avunc.мне хочется сблеватьMir ist kotzübel (Andrey Truhachev)
gen.мне хочется уехать отсюдаes zieht mich fort von hier
gen.мне хочется уйти отсюдаes zieht mich fort von hier
inf.мне хочется шоколадаes läppert mich nach Schokolade
gen.мне чего-то хочетсяes läppert mich nach etwas
gen.многие мужчины хотели пригласить её танцеватьmehrere Herren wollten sie zum Tanz auffordern
gen.Мы бы хотели объединить наши усилия в пределах категорийwir möchten unsere Stärken innerhalb der Kategorien bündeln. (Alex Krayevsky)
gen.Мы бы хотели предложить вам нечто большее.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
gen.Мы бы хотели сделать вам ещё большее предложение.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
gen.мы не хотели бы усложнять делоwir wollen die Angelegenheit nicht kompliziert machen
gen.мы не хотим ничего утаивать от наших читателейwir wollen unseren Lesern nichts vorenthalten
inf.мы прямо сейчас хотим пойти в киноwir sind auf dem Sprung, ins Kino zu gehen (Andrey Truhachev)
gen.мы хотели зайти к ним, но птички улетели из гнёздышкаwir wollten sie besuchen, fanden aber das Nest leer
gen.мы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планыwir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht
gen.мы хотим взять припасы на дорогуwir wollen Mundvorrat mitnehmen
gen.мы хотим выяснить подлинную причинуwir wollen hinter die wahre Ursache kommen
gen.мы хотим назвать своего сына Рудольфомwir wollen unseren Sohn Rudolf nennen
inf.мы хотим обменять большую квартиру на меньшуюwir wollen uns verkleinern
gen.мы хотим помериться силами друг с другомwir wollen miteinander wettkämpfen
gen.мы хотим разгадать подлинную причинуwir wollen hinter die wahre Ursache kommen
gen.мы хотим разучить пьесу под его руководствомwir wollen das Stück unter seiner Leitung einstudieren
gen.мы хотим туда и обратно поехать на поездеwir wollen hin und zurück mit der Bahn fahren
gen.на будущее попрошу мне своевременно сообщать, когда вы хотите идти в отпускin Zukunft unterrichten Sie mich bitte rechtzeitig, wenn Sie in Urlaub gehen wollen
idiom.на стенку лезть хочетсяHadesstimmung (anoctopus1)
gen.назовите это усердием, гениальностью или как хотитеnennen Sie es Fleiß, Genie oder wie immer Sie wollen
gen.называйте это усердием, гениальностью или как хотитеnennen Sie es Fleiß, Genie oder wie immer Sie wollen
gen.напрасно хотят меня в этом убедитьdas lasse ich mir nicht einreden
gen.не иметь большой охоты к чему-либо не очень хотеть что-либо делатьkeine rechte Lust zu etwas haben
gen.не хотел бы Вам мешать, но ...es tut mir leid, wenn ich Sie damit belästige, aber
inf.не хотел бы я там жить!da möchte ich nicht begraben sein!
gen.не хотеть брать на себя ответственностьsich aus der Verantwortung winden (Ремедиос_П)
gen.не хотеть верить во что-либоetwas nicht wahrhaben wollen (miami777409)
gen.не хотеть естьkeinen Hunger haben (ilma_r)
gen.не хотеть знатьignorieren (что-либо)
gen.не хотеть иметь дело с кем-тоmit jemandem nichts zu tun haben wollen (Ehefrau Nina will mit der Schwiegermutter nichts zu tun haben Iryna_mudra)
gen.не хотеть иметь с этим никакого делаnichts damit zu tun haben (Pappelblьte)
gen.не хотеть иметь с этим ничего общегоnichts damit zu tun haben (Pappelblьte)
gen.не хотеть оказаться в чьей-либо шкуреnicht in Haut stecken wollen
gen.не хотеть отдаватьetwas nicht rausrücken wollen (Vas Kusiv)
gen.не хотеть признавать что-либоetwas nicht wahrhaben wollen (Andrey Truhachev)
gen.не хотеть признать что-либоetwas nicht wahrhaben wollen (Andrey Truhachev)
gen.не хотите ли ещё чая? – Да, пожалуйста!nehmen Sie noch etwas Tee? – Ja, bitte!
gen.не хотите ли сесть?wollt ihr euch nicht hinsetzen?
gen.не хотите ли сесть?wollen Sie nicht hinsitzen?
gen.не хотите ли сесть?wollen Sie bitte Platz nehmen?
gen.не хотите ли чашку чаю?vielleicht eine Tasse Tee?
gen.не хотите отправиться с нами?Wollen Sie nicht mitkommen?
gen.не хочу вас затруднятьich will Sie nicht belästigen
gen.нельзя быть таким непостоянным: то одно хотеть, то другоеman darf nicht so unbeständig sein, bald das eine, bald das andere wollen
gen.никто не хотел возиться с этой работойkeiner wollte sich mit dieser Arbeit abplacken
gen.никто не хотел ему веритьniemand wollte ihm glauben
gen.никто не хотел оставаться в сторонеkeiner wollte zurückstehen (Andrey Truhachev)
gen.никто не хотел оставаться отставатьkeiner wollte zurückstehen (Andrey Truhachev)
gen.никто не хотел признатьсяniemand wollte ihn gesehen haben
gen.никто не хотел с ним водитьсяniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
gen.никто не хотел с ним дружитьniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
gen.никто не хотел с ним общатьсяniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
gen.никто не хочет признатьсяkeiner will es gewesen sein
gen.новым праздником урожая хотели утвердить преемственность старой традицииmit dem neuen Erntefest wollte man an die alte Tradition anknüpfen
inf.ну как хочешьwie du willst (Andrey Truhachev)
bible.term.Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобойBehandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
bible.term.Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобойbehandle andere Menschen so, wie du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
bible.term.Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобойBehandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
gen.один момент я хотел бы уточнить с самого началаdas eine möchte ich von vornherein klarstellen
gen.одно я хотел бы уточнить с самого началаdas eine möchte ich von vornherein klarstellen
gen.он больше не хотел быть его батракомer wollte nicht mehr sein Knecht sein
gen.он во что бы то ни стало хотел бы пойтиer möchte durchaus mitkommen (с нами)
gen.он во что бы то ни стало хочет доказать, что он правer will absolut recht haben
gen.он во что бы то ни стало хочет это знатьer will das durchaus wissen
gen.он во что бы то ни стало хочет это иметьer will das durchaus besitzen
gen.он всегда хочет казаться особеннымimmer will er etwas Besonderes vorstellen
gen.он всюду хочет выгадатьer sucht überall seinen Nutzen
gen.он делает, что хочетer schaltet ganz nach seinem Belieben
gen.он зевает, как будто бы хочет проглотить насer gähnt, als wollte er uns verschlingen
gen.он играл так, что хотелось сбежатьer spielte zum Davonlaufen
gen.он не хотел выполнять своих обязательствer wollte seine Verbindlichkeiten nicht erfüllen
gen.он не хотел говорить об этомes widerstrebte ihm, darüber zu sprechen
inf.он не хотел как следует взятьсяer wollte nicht recht 'ran (за дело)
gen.он не хотел малодушно покончить с собойer wollte nicht als Lebensmüder feige endigen
gen.он не хотел отказаться от своей собственностиer wollte nicht auf sein Eigentum verzichten
gen.он не хотел отказываться от своего намеренияer hielt an seiner Absicht fest
gen.он не хотел подчиняться унаследованному от дедов обычаюer wollte sich der althergebrachten Sitte nicht fügen
gen.он не хотел показаться нескромнымer wollte nicht indiskret erscheinen
gen.он не хотел решать проблемы, а предпочитал отсидетьсяer wollte die Probleme nicht lösen sondern aussitzen
gen.он не хотел сначала этому веритьer wollte es zuerst nicht glauben
gen.он не хотел сносить оскорбление своей честиer wollte diesen Schimpf nicht auf sich sitzen lassen (и остаться неотомщённым)
gen.он не хотел терпеть оскорбление своей честиer wollte diesen Schimpf nicht auf sich sitzen lassen (и остаться неотомщённым)
gen.он не хотел трогать запасыer wollte die Vorräte nicht antasten
gen.он не хотел, чтобы его как ребёнка водили за рукуer wollte sich nicht wie ein Schuljunge gängeln lassen
gen.он не хочет ввязываться в это делоer will aus dem Spiele bleiben
gen.он не хочет впутываться в это делоer will aus dem Spiele bleiben
gen.он не хочет говоритьer will mit der Sprache nicht heraus
gen.он не хочет давать публичные показанияer will nicht öffentlich aussagen
gen.он не хочет делать уступокer ist zu keinen Konzessionen bereit
gen.он не хочет идти на рискer will kein Risiko eingehen
gen.он не хочет отвыкать от своих привычекer lässt sich von seinen Gewohnheiten nicht abbringen
gen.он не хочет отказаться от своего планаer will von seinem Plan nicht lassen
gen.он не хочет подчиниться здешним порядкамer will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügen
gen.он не хочет подчиняться здешним обычаямer will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügen
gen.он не хочет подчиняться здешним правиламer will sich in den hiesigen Rahmen nicht einfügen
gen.он не хочет покориться судьбеer hadert mit seinem Schicksal
gen.он не хочет потратить столько денег на подержанную машинуer will für das gebrauchte Auto nicht so viel Geld anlegen
gen.он не хочет связывать себя никаким обязательствомer will sich durch keine Verpflichtung binden
gen.он не хочет сознатьсяer will mit der Sprache nicht heraus
gen.он не хочет трогать своих запасовer will seine Vorräte nicht antasten
gen.он не хочет, чтобы его беспокоилиer ist nicht ansprechbar
gen.он непременно хочет пойти вместеer will partout mitgehen (с нами)
gen.он ни с кем не хочет портить отношенийer will es mit niemandem verderben
gen.он никак не хочет признать правильность этого мненияer sperrt sich gegen diese Ansicht
gen.он очень хочет для него очень важно он очень заинтересован в томes ist ihm sehr darum zu tun
gen.он подозревал сначала, что торговец хочет его обманутьer hatte zunächst geargwöhnt, dass der Händler ihn betrügen wolle
gen.он попросил меня выйти с ним на несколько минут, потому что хотел что-то сказать мнеer bat mich für einige Minuten heraus, denn er wollte mir etwas sagen
gen.он проснулся очень рано и совсем не хотел спатьer war in aller Frühe schon munter
gen.он просто хочет тебя поддразнитьer neckt dich bloß
gen.он смотрел на него так, как будто бы хотел пронзить его своим взглядомer sah ihn an, als wollte er ihn mit seinen Blicken durchbohren
gen.он так хотел спать, что еле держался на ногахer taumelte vor Schläfrigkeit
gen.он только хочет себя показатьer will sich nur zeigen
gen.он хотел бы в порядке дополнения ещё кое-что добавить к этомуer möchte hierzu noch etwas ergänzen
gen.он хотел бы купить ей что-нибудь особенно хорошееer möchte ihr etwas extra Feines kaufen
gen.он хотел быть для неё защитникомer wollte ihr ein Beschützer sein
gen.он хотел быть для неё покровителемer wollte ihr ein Beschützer sein
gen.он хотел втиснуть всё в одно предложениеer wollte alles in einen Satz pressen
gen.он хотел вырвать ключ у неё из рукer wollte ihr den Schlüssel entwinden
gen.он хотел вычеркнуть из своей памяти воспоминание об этом днеer wollte die Erinnerung an diesen Tag aus seinem Gedächtnis tilgen
gen.он хотел избежать сценer wollte jeden Auftritt vermeiden
gen.он хотел каким-нибудь образом подсластить ему эту неприятную обязанностьer wollte ihm die unangenehme Pflicht irgendwie versüßen
gen.он хотел кровью отомстить убийце своего отцаer wollte an dem Mörder seines Vaters blutige Rache nehmen
gen. ... он хотел меня уверить в том, что ... er wollte mich glauben machen, dass
gen.он хотел меня уверить в том, что не видел меняer wollte mir weismachen, er habe mich nicht gesehen
gen.он хотел осторожным образом дать ей понять, что она была неправаer wollte ihr auf schonende Weise zu verstehen geben, dass sie unrecht gehabt hatte
gen.он хотел побахвалиться перед друзьями своим геройствомer wollte sich vor cfen Freunden mit seinen Taten dicktun
gen.он хотел побахвалиться перед друзьями своими подвигамиer wollte sich vor cfen Freunden mit seinen Taten dicktun
gen.он хотел подтвердить своё показание присягойer wollte seine Aussage mit einem Schwur bekräftigen
gen.он хотел показать фокус, но, к сожалению, ничего из этого не вышлоer wollte ein Kunststück zeigen, leider ist es ihm danebengeglückt
gen.он хотел преуспеть в жизниer wollte in seinem Leben vorankommen
gen.он хотел преуспеть в своей профессииer wollte in seinem Beruf vorankommen
gen.он хотел продать нам испорченный экземплярer wollte uns ein beschädigtes Exemplar verkaufen
gen.он хотел рассказать анекдот, но забыл самую сольer wollte einen Witz erzählen, hatte aber die Pointe vergessen
gen.он хотел резко возразить, но преодолел себяer wollte etwas Heftiges erwidern, aber bezwang sich
gen.он хотел сегодня ко мне зайти, но вместо этого позвонил по телефонуer wollte heute zu mir kommen, hat aber statt dessen angerufen
gen.он хотел сравняться с нейer wollte es ihr gleichtun
gen.он хотел стать настоящим моряком, а не моряком речного пароходстваer wollte Seemann, kein Schiffer werden
gen.он хотел схватить яблоко, но я опередил егоer griff nach dem Apfel, doch ich kam ihm zuvor
gen.он хотел украсить шкатулку резьбой, прежде чем подарить еёer wollte das Kästchen, bevor er es verschenkte, mit Schnitzereien verzieren
gen.он хотел успокоить горячие головыer wollte die erhitzten Köpfe beruhigen
gen.он хотел устранить злоупотребленияer wollte Missbräuche beseitigen
gen.он хотел, чтобы его приняли в состав их бригадыer wollte in ihre Brigade eingereiht werden
gen.он хочет выпить пиваer hat Durst auf Bier
gen.он хочет добиться выгоды для себяer will einen Gewinn für sich herausschlagen
gen.он хочет ещё один раз сделать этоer will es noch einmal tun (не больше)
gen.он хочет жениться на этой девушкеer will dieses Mädchen zur Frau
gen.он всегда хочет лбом стену прошибитьer will immer gleich mit dem Schädel durch die Wand
gen.он хочет на следующей неделе уехатьer will in der nächsten Woche verreisen
gen.он хочет навсегда остаться холостякомer will ewig Junggeselle bleiben
gen.он хочет написать об этом книгуer will ein Buch darüber schreiben
gen.он хочет остаться неизвестнымer will anonym bleiben (об авторе письма)
gen.он хочет отказаться от куренияer will das Rauchen unterlassen
gen.он хочет повернуть вспять колесо историиer möchte die Zeit zurückdrehen
gen.он хочет поехать в Крымer will auf die Krim reisen
gen.он хочет поехать в Швейцариюer will in die Schweiz reisen
ironic.он хочет показать свои знанияer will sein Wissen hervorkehren
gen.он хочет последовать примеру своего отца?will er seinen Vater nachahmen?
gen.он хочет представить нового заместителя директораer will den neuen stellvertretenden Direktor einführen
gen.он хочет разводить овец на мясо, на шерстьer will Schafe auf Fleisch, auf Wolle züchten
gen.он хочет спокойно прожить свою жизньer will sein Leben ungestört durchatmen
gen.он хочет, чтобы его называли господином директоромer lässt sich Herr Direktor nennen
gen.он хочет, чтобы ему оказали доверие авансомer beansprucht einen Vorschuss an Vertrauen
gen.он этого не хотелdas lag nicht in seiner Absicht
gen.она выдала, что мы хотели сыграть с ним шуткуdass wir ihm einen Streich spielen wollten, hat sie verpetzt
gen.она не хотела разговаривать с этими парвенюsie wollte mit diesen Parvenüs nicht sprechen
gen.она не хотела слушать злых сплетенsie wollte den Klatsch nicht hören
gen.она не хотела сначала верить этомуsie wollte das anfangs nicht glauben
gen.она поняла, что торговец хотел её обманутьsie erkannte, dass der Händler sie betrügen wollte
gen.она так посмотрела на меня, как будто хотела мне ещё что-то сообщитьsie schaute mich so an, als wollte sie mir noch etwas mitteilen
gen.она хотела изобразить торжественный выходsie wollte einen feierlichen Auftritt mimen
gen.она хотела разгадать, как всё это связано одно с другимsie wollte enträtseln, wie das alles zusammenhängt
gen.она хотела разыграть торжественный выходsie wollte einen feierlichen Auftritt mimen
gen.она хотела сама организовать весь переезд и не рассчитала свои силыsie wollte den ganzen Umzug allein machen und hat sich dabei übernommen
gen.она хочет, чтоб её не трогалиsie will ihre Ruhe
gen.они обязательно хотят посещать эти курсыsie wollen den Kursus unbedingt mitbekommen
gen.они хотели ещё немного пройтись пешком, но пошёл дождьsie wollten noch ein Stück Spazierengehen, aber es fing an zu regnen
gen.они хотели как-нибудь спокойно поговорить о том, о сем с глазу на глазsie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschen
gen.они хотели как-нибудь спокойно потолковать о том, о сем с глазу на глазsie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschen
gen.они хотели облегчить участь пленныхsie wollten das Los der Gefangenen erleichtern
gen.они хотели повесить предателяsie wollten den Verräter hängen
gen.они хотят иметь только права и никаких обязанностейsie wollen nur Rechte, aber keine Pflichten haben
gen.опять сидишь за книгами, хочешь стать книжным червём?du hockst wieder über den Büchern, du willst wohl ein Bücherwurm werden?
gen.основная идея, которую хотят донести в книге, в фильме и т.д.Kernbotschaft (ilma_r)
avunc.От этого блевануть хочется!zum Kotzen ist das! (Andrey Truhachev)
gen.открой же рот, если тебе чего-то хочется!tu deinen Mund auf, wenn du etwas willst!
bible.term.относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеbehandle andere Menschen so, wie du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
bible.term.относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеBehandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
gen.очень хотеть выздороветьdie Genesung herbeiwünschen
gen.очень хотеть сделатьetwas brennendgern tun mögen (что-либо)
gen.очень хочетсяJemandem das Wasser im Mund zusammenläuft (переносн. Alexander Dolgopolsky)
gen.парень хотел меня укокошитьder Kerl wollte mich abmurksen
gen.первоначально он хотел стать учителем, а потом начал изучать медицинуursprünglich wollte er Lehrer werden, er studierte aber dann Medizin
gen.планировать, хотетьvorhaben (soulveig)
inf.по мне, как хочешьwas mich angeht, wie du willst
inf.по мне, как хочешьmeinetwegen
inf.по мне, как хочешьvon mir aus
gen.по этой проблеме я не хотел бы высказыватьсяzu diesem Problem möchte ich nicht sprechen
gen.пока что я не хотел бы ничего предприниматьich möchte vorerst nichts unternehmen
gen.правительство не хочет конфликта с соседней странойdie Regierung wünscht keinen Konflikt mit dem Nachbarland
gen.преступник не хотел называть своих сообщниковder Täter wollte seine Komplizen nicht nennen
gen.пусть делает, что хочетlass ihm seinen Willen
gen.распространилась молва, что он хочет предпринять кругосветное путешествиеes verbreitete sich die Fama, er wolle eine Weltreise unternehmen
gen.ребята хотят в зимние каникулы показать маленькую пьесуdie Kinder wollen in den Winterferien ein kleines Theaterstück Vorspielen
gen.ребята хотят в зимние каникулы поставить маленькую пьесуdie Kinder wollen in den Winterferien ein kleines Theaterstück Vorspielen
gen.ребёнок хотел облизать свою тарелкуdas Kind wollte seinen Teller ablecken
pomp., obs., poeticредко сильно хотетьlüsten (nach. D)
obs., poeticредко сильно хотетьgelüsten
gen.с нетерпением хотетьgespannt auf etwas sein (Seibert)
gen.свободным я хочу жить и умеретьfrei will ich leben und also sterben
gen.священник не хотел отпускать ему грехиder Priester wollte ihn nicht absolvieren
gen.сегодня вечером мы хотим пойти развлечьсяheute abend wollen wir bummeln gehen
gen.скажи мне ясно и определённо, почему ты не хочешь с нами поехать?willst du mir jetzt klipp und klar sagen, warum du nicht mitfahren willst?
gen.сколько хочешьnach Herzenslust
gen.собака хотела схватить колбасуder Hund schnappte nach der Wurst
gen.собака хотела схватить мясоder Hund schnappte nach dem Fleisch
gen.соседский ребёнок очень хотел поиграть у насdas Kind des Nachbarn wollte gern bei uns mitspielen (с нашими детьми)
avunc.срать я на него хотелich scheiße ihm was (Andrey Truhachev)
rudeсрать я хотел на это!Scheiß drauf! (Andrey Truhachev)
avunc.срать я хотел на твои деньгиich scheiße auf dein Geld (Andrey Truhachev)
gen.страстно хотеть иметьetwas leidenschaftlich haben wollen (что-либо)
gen.студент хочет перейти в другой университетder Student will die Universität wechseln
gen.так как он вчера выпил много вина, то, проснувшись сегодня, мучительно хотел питьda er gestern viel Wein getrunken hatte, wachte er heute mit einem fürchterlichen Brand auf
gen.тебе хотелось бы опекать меня всё времяdu möchtest mich immer gern bevormunden
gen.тебе хочется подразнить меня?du willst mich wohl foppen?
gen.тебе хочется подразнить меня?du willst mich wohl aufziehen?
gen.теперь тебе нечего жаловаться на жару, ведь ты обязательно хотел предпринять это путешествие в разгар летаdu musst dich jetzt nicht über die Hitze beklagen, denn du wolltest diese Reise ja partout im Hochsommer machen
context.требовать больше времени, чем хотелось быauf sich warten lassen (Effektive Maßnahmen lassen weiter auf sich warten Ремедиос_П)
gen.ты должен себя ещё раз серьёзно проверить, действительно ли ты этого хочешьdu musst dich noch ernstlich prüfen, ob du das wirklich wünschst
gen.ты не хочешьHättest du Lust (Vas Kusiv)
gen.ты сам хотел этогоes war dein eigener Wille
inf.ты хочешь меня одурачить?Willst du mich veräppeln? (Andrey Truhachev)
gen.ты хочешь этим лишить меня удовольствия от прогулки?willst du mir damit alle Freude am Spaziergang nehmen?
gen.ты хочешь этим подсластить себе жизнь?willst du dir damit das Leben versüßen?
gen.ты что, хочешь взвалить всю ответственность на нас?du willst uns wohl die ganze Verantwortung aufpacken?
gen.ты что, хочешь взвалить на него ещё и чемодан?willst du ihm noch den Koffer auflasten?
gen.ты что, хочешь начать скандал с сестрой?willst du Krach mit deiner Schwester anfangen?
gen.ты этого хотел, Жорж Данденdu hast es so haben wollen, Georges Dandin, du hast es so haben wollen
lawучастник общества, который хочет принять долевой взносübernahmewilliger Gesellschafter (Лорина)
gen.ученики поднимают палец, когда хотят отвечатьdie Schüler strecken die Finger, wenn sie antworten wollen
gen.ученики поднимают руку, когда хотят отвечатьdie Schüler strecken die Hände, wenn sie antworten wollen
gen.хотел бы сразу обратить внимание, чтоVorab sei darauf hingwiesen, dass (Vas Kusiv)
gen.хотел бы я знать, куда запропастился мой ключich möchte wissen, wohin sich mein Schlüssel verkrümelt hat
gen.хотел бы я только знать, кто меня оклеветалich möchte bloß wissen, wer mich verklatscht hat
gen.хотел бы я это слышатьdas hätte ich hören mögen
quot.aph.хотели как лучше, а получилось как всегдаGewollt war das Beste, aber es kam wie immer (Dominator_Salvator)
gen.хотелось бы добавить, что ... ich möchte einschalten, dass ...
gen.хотелось бы объясниться с тобой по этому поводуich möchte mich mit dir darüber aussprechen
gen.хотелось бы поговорить с тобой по этому поводуich möchte mich mit dir darüber aussprechen
inf.хотелось бы также знатьWäre noch gut zu wissen (Andrey Truhachev)
inf.хотелось бы также узнатьWäre noch gut zu wissen (Andrey Truhachev)
med."Хотелось как лучше, а получилось как всегда."Verschlimmbessern (Ying)
gen.хотеть бытьhinwollen (там)
gen.хотеть в туалетauf Toilette müssen (Andrey Truhachev)
gen.хотеть вернутьсяsich zurücksehnen
gen.хотеть водыWasser wollen
gen.хотеть девушку в женыein Mädchen zur Frau begehren
gen.хотеть естьHunger haben
gen.хотеть естьessen wollen
gen.хотеть ехать вместеmitwollen (с кем-либо)
gen.хотеть идти вместеmitwollen (с кем-либо)
gen.хотеть кого-то послать куда подальшеjemanden auf den Mond schießen können
inf.хотеть луну с небаnach dem Mond längen (о невыполнимом капризе)
gen.хотеть луну с небаnach dem Mond greifen (о невыполнимом капризе)
gen.хотеть оказатьсяhinwollen (там)
inf.хотеть оказаться тамhinwollen
gen.хотеть остаться неизвестнымanonym bleiben wollen (Лорина)
gen.хотеть отправитьсяhinwollen (туда)
gen.хотеть питьdurstig sein
gen.хотеть питьDurst haben
gen.хотеть питьtrinken wollen
gen.хотеть по-большомуGroß müssen (в туалет Vence)
gen.хотеть по-маленькомуKlein müssen (в туалет Vence)
gen.хотеть поставить кого-либо в примерjemanden als Muster hinstellen wollen
gen.хотеть сделать из кого-либо писателяaus jemandem einen Schriftsteller machen wollen
gen.хотеть следоватьnachwollen (за кем-либо, за чем-либо)
gen.хотеть спатьschlafen wollen
inf.хотеть стать актёромzum Theater wollen
pomp.хотеть стать знаменитым музыкантомmusikalische Ambitionen haben
gen.хотеть уехать за границуins Ausland wollen (Vas Kusiv)
gen.хотеть уехать зарубежins Ausland wollen (Vas Kusiv)
gen.хотеть уйтиfortmögen
rel., christ.хотеть уйти в монастырьEinlass in das Kloster begehren (AlexandraM)
gen.не хотеть что-то делатьkeine Anstalten machen (nicht dasselbe: Anstalten greifen =Vorkehrungen/Vorbereitungen treffen myaxovskij)
inf.хотетьjemandem danach sein (z.B. "mir ist danach" – "мне охота" Wurzelschnaps)
gen.хотеть яблокApfel wollen
gen.Хотите верьте, хотите нетOb Sie es glauben oder nicht (Abete)
gen.хотите верьте, хотите нетsage und schreibe (Alex Krayevsky)
gen.хочется веритьman möchte nur hoffen (Николай Бердник)
idiom.хочется локти кусатьHadesstimmung (anoctopus1)
gen.хочешь жить-умей вертетьсяman muss sich rühren, wenn man durchkommen will (Vas Kusiv)
lat.Хочешь мира-готовься к войнеSi vis pacem, para bellum (Корнелий Непот Andrey Truhachev)
gen.хочешь получить как следует?brauchst du einen Satz heiße Trüffel?
gen.чего ты, собственно говоря, хочешь?was willst du eigentlich?
gen.чего ты хочешь?was willst du?
rudeчихать я на тебя хотел!ich werde dir was husten!
gen.что вы хотите этим сказать?was wollen Sie damit sagen?
gen.что Вы этим хотите сказать?was soll das denn heißen?
inf., ironic.что ты ещё хочешь?hast du sonst noch Schmerzen?
gen.что ты от меня хочешь?was willst du eigentlich von mir?
gen.что ты хотел?was führt dich zu mir?
gen.что ты хочешь избрать на зиму своей резиденцией?, где ты хочешь обосноваться зимой?wo willst du denn im Winter dein Domizil aufschlagen?
inf.что хочется ещёdas schmeckt nach mehr
gen.что я собственно хотел сказатьwas ich eigentlich sagen wollte
gen.этим я хотел бы предохранить тебя от худшегоdamit möchte ich dich vor Schlimmerem beschützen
gen.этими сбережениями он хотел обеспечить будущее своей семьиmit diesen Ersparnissen wollte er seine Familie sicherstellen
gen.это было чудачество Больмана. Он хотел вырастить на бранденбургской песчаной почве хороший виноград.er war eine Marotte von Bollmann, dass er dem märkischen Sand eine gute Traube abringen wollte (Zuchardt, "Spießrutenlauf")
inf.это мне страсть как хочется сделатьdas täte ich für mein Leben gern
gen.этого я сказать не хотелso meine ich es nicht
gen.я бы хотел поужинатьich hätte gerne Abendessen (Andrey Truhachev)
gen.я бы хотел, чтобы это было неправдойich will gern gelogen haben
gen.я выйду ненадолго, мне хотелось бы размять ногиich gehe ein wenig hinaus, ich möchte mir die Beine vertreten
gen.я ещё сегодня хочу уехатьich will heute noch fort
gen.я их захватил врасплох, когда они хотели взломать замокich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechen
gen.я их захватил, когда они хотели взломать замокich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechen
gen.я ищу свободы и покоя! я б хотел забыться и заснуть!Freiheit soll und Friede mich umfangen Im Vergessen, das der Schlaf verspricht
gen.я как раз хотел к ней пойти, когда она вошлаich wollte eben zu ihr gehen, als sie eintrat
gen.я не то хотел сказатьso war es nicht gemeint
gen.я не то хотел сказатьso habe ich es nicht gemeint
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein/stehen (möchte nicht in seiner Lage sein duden.de Dominator_Salvator)
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht mit ihm tauschen
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht in seiner Haut stecken
gen.я не хотел бы вас беспокоитьich möchte Sie nicht belästigen
gen.я не хотел бы вас обременятьich möchte Sie nicht belästigen
gen.я не хотел бы вас этим затруднятьich möchte Sie nicht damit behelligen
gen.я не хотел бы вновь испытать этоdas möchte ich nicht noch einmal durchleben
gen.я не хотел бы доводить дело до процессаich möchte es nicht auf einen Prozess ankommen lassen
gen.я не хотел бы доставлять вам неприятностиich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten
gen.я не хотел бы жить в этом захолустьеich möchte nicht in diesem Nest wohnen
gen.я не хотел бы задерживаться здесь надолгоich möchte mich hier nicht lange aufhalten
gen.я не хотел бы отягощать тебя своими заботамиich möchte dich nicht mit meinen Sorgen beladen
gen.я не хотел бы с ним встретиться личноich möchte nicht ihm persönlich gegenübersitzen
gen.я не хотел бы, чтобы из меня делали дуракаich möchte mich nicht zum Narren machen lassen
gen.я не хотел бы, чтобы он узнал об этомich möchte nicht, dass er es erfährt
gen.я не хотел отставатьich wollte da nicht zurückstehen (от других)
gen.я не хотел показаться несговорчивымich wollte mich nicht widerspenstig zeigen
gen.я не хотел показаться строптивымich wollte mich nicht widerspenstig zeigen
gen.я не хотела бы, чтобы вы передавали это дальшеich möchte nicht, dass Sie das herumtragen
gen.я не хочу его видетьich mag ihn nicht sehen
gen.я не хочу обременять тебя своими заботамиich will dich nicht mit meinen Sorgen belasten
gen.я не хочу этим хвалитьсяich will das nicht zu meinem Lobe gesagt haben
gen.я очень хотел бы узнатьich bin neugierig zu erfahren
gen.я сначала хотел пойти с ним, но затем отказалсяzuerst wollte ich mitgehen, habe es dann aber gelassen
gen.я так хочуich will es nun einmal so (и все)
gen.я хотел быich könnte es ungeschehen machen
gen.я хотел быich wollte es ungeschehen machen
gen.я хотел бы быть далеко отсюдаich wünsche mich weit fort hier
gen.я хотел бы быть далеко отсюдаich wünsche mich weit fort von hier
gen.я хотел бы в связи с этим заметить, что не все придерживаются этого мненияich möchte dazu bemerken, dass nicht alle dieser Meinung sind
gen.я хотел бы вас об этом попроситьich möchte Sie darum bitten
gen.я хотел бы взять только один примерich möchte nur ein Beispiel herausgreifen
gen.к сказанному я хотел бы ещё добавить, что ... ich möchte noch ergänzen, dass ...
gen.я хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекуситьich möchte nur noch fix etwas essen
gen.я хотел бы завести себе собакуich möchte mir einen Hund zulegen
gen.я хотел бы научиться летатьich möchte fliegen lernen
gen.я хотел бы остановиться на одном примереich möchte nur ein Beispiel herausgreifen
gen.я хотел бы остановиться только на двух вопросахich möchte nur zwei Fragen herausgreifen
gen.я хотел бы откровенно с вами побеседоватьich wünsche eine offene Aussprache mit Ihnen
gen.я хотел бы поговорить с главой фирмыich möchte den Chef der Firma sprechen
gen.я хотел бы поделиться хорошей новостьюich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilen (Andrey Truhachev)
gen.я хотел бы посмотреть этот спектакльich möchte mir dieses Schauspiel ansehen
gen.я хотел бы посмотреть эту пьесуich möchte mir dieses Schauspiel ansehen
gen.я хотел бы посоветоваться со специалистамиich möchte mich von Fachleuten beraten lassen
gen.я хотел бы предоставить выбор тебеdie Wahl möchte ich dir überlassen
gen.я хотел бы пригласить вас на прогулкуich möchte Sie zu einem Spaziergang einladen
gen.я хотел бы сделать заказich möchte eine Bestellung aufgeben (Andrey Truhachev)
gen.я хотел бы убедиться в этом лично, взглянувich möchte mich davon durch den Augenschein überzeugen
gen.я хотел бы, чтобы он ушёлich wünsche ihn fort
gen.я хотел это сделатьich habe es tun wollen
gen.я хотел этогоich habe es gewollt
gen.я хочу немного поспатьich will ein klein wenig schlafen
gen.я хочу тебе только добраich will nur dein Bestes
gen.я хочу уехатьich will fort
gen.я хочу уйтиich will fort
gen.я этого не хотелes war nicht meine Absicht
Showing first 500 phrases