DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing учитываться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
econ.отдельные виды расходов, которые не учитываются при определении величины подоходного налогаsteuerliche Sonderausgaben
lawголос не учитываетсяStimme zählt nicht mit (wanderer1)
fin.действовать учитывая приоритетыnach Prioritäten vorgehen
lawесли не учитывать эти обстоятельстваdiese Umstände abgerechnet
gen.заранее учитыватьvorausberechnen
platf.div.крайняя оценка самая низкая и самая высокая, которая не учитываетсяEcknote
gen.мы должны учитывать интересы покупателейwir müssen die Interessen der Käufer berücksichtigen
hist.не учитыватьaußer Betracht lassen
shipb.не учитыватьaußer acht lassen
inf.не учитыватьwegschauen (чего-либо Лорина)
gen.не учитыватьüber etwas wegsehen (Andrey Truhachev)
gen.не учитыватьetwas außer Rechnung lassen (чего-либо)
gen.не учитыватьetwas außer Betracht lassen (что-либо)
hist.не учитыватьabsehen (von D)
hist.не учитыватьübersehen
gen.не учитыватьabsehen (что-либо)
inf.не учитыватьсяflachfallen
fig.не учитыватьсяauf der Strecke bleiben (Ремедиос_П)
inf.не учитыватьсяaußen vor sein (Lauburu)
inf.не учитыватьсяaußen vor bleiben (Lauburu)
lawне учитыватьсяunberücksichtigt bleiben (Лорина)
gen.не учитыватьсяaußer Betracht bleiben (Лорина)
shipb.не учитываяdessen ungeachtet
shipb.не учитываяunter Vernachlässigung
gen.не учитываяohne Rücksicht auf А
lawне учитывая эти обстоятельстваdiese Umstände abgerechnet
account.обязанность учитывать и показывать на пассивной стороне баланса все долговые обязательства, отчисления в резервные фонды, статьи, разграничивающие учёт затрат и поступлений между отчётными периодамиPassivierungspflicht (norbek rakhimov)
gen.он всё учитываетnichts entgeht ihm
tenn."подача не учитывается"ungültiger Aufschlag
nautic.помещение, кубатура которого не учитывается при расчёте вместимости суднаnicht eingemessener Raum
tax.порядок начисления налогов, при котором один налог учитывается при оплате другого налогаAnrechnungsverfahren (напр., налоги юридического лица рассматриваются как предоплата налогов на доход учредителей или учет налогов, уплаченных в Германии при расчёте налога в России abirtschenko)
account.Предприятия, которые при купле-продаже учитывают НДС в составе брутто-цены, не выделяя его в расчётно-платёжных документахPauschalierende Betriebe (jusik)
gen.при установлении цены на ювелирные художественные изделия следует учитывать не только цену металлаbei Kunstgegenständen ist nicht nur der Metallwert zu rechnen
patents.признаки, учитывавшиеся при решершеMerkmale, die berücksichtigt werden (bei der Recherche)
gen.принимать во учитывать какое-либо обстоятельствоetwas als Faktor in Rechnung stellen
gen.принимать во учитывать какое-либо обстоятельствоetwas als Faktor berücksichtigen
lawпринцип, согласно которому при уплате долга не учитывается изменение курса денежной единицыNominalitätsprinzip
lawпринцип, согласно которому при уплате долга не учитывается изменение курса денежной единицыNominalitätsgrundsatz
lawрежим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретённое в браке, является совместной собственностьюZugewinngemeinschaft (pdall)
gen.следует учитыватьes ist zu berücksichtigen (Лорина)
busin.следует учитыватьes ist zu beachten (es sind zu beachten – для мн.ч. Лорина)
shipb.следует учитыватьmuss gerechnet werden
shipb.следует учитыватьmuss mit gerechnet werden
gen.следует учитыватьzu berücksichtigen ist, dass (Muttersprachler)
patents., amer.следует учитывать должную заботливость изобретателяdie vernunftmäßig gebotene Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen
patents., amer.следует учитывать должную заботливость изобретателяdie vernunftmäßig erforderliche Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen
patents., amer.следует учитывать должную тщательность изобретателяdie vernunftmäßig gebotene Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen
patents., amer.следует учитывать должную тщательность изобретателяdie vernunftmäßig erforderliche Sorgfalt des Erfinders wird in Betracht gezogen
gen.следует учитывать то, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
mil.следует учитывать, чтоEs ist anzunehmen, daß (golowko)
lawустановленный законом режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретенное в браке, является совместной собственностьюgesetzlicher Güterstand der Zugewinngemeinschaft (dolmetscherr)
gen.учитывать аудиториюsich der Fassungskraft seiner Zuhörer anpassen
f.trade.учитывать банковский акцептein Bankakzept diskontieren
law, ADRучитывать вексельdiskontieren
f.trade.учитывать вексельeinen Wechsel diskontieren
f.trade.учитывать вексельeinen Wechsel in Diskont nehmen
f.trade.учитывать вексельbegeben
busin.учитывать вексельWechsel in Diskont nehmen
gen.учитывать вексельeinen Wechsel begeben
econ.учитывать векселяbegeben
law, ADRучитывать векселяWechsel in Diskont nehmen
mil.учитывать возможность ввода в бойmit einem Einsatz rechnen
gen.учитывать все обстоятельстваauf alles Bedacht nehmen
gen.учитывать все обстоятельстваauf alles Bedacht haben
econ.учитывать документированные траттыnegoziieren
gen.учитывать интересыauf die Interessen eingehen (Лорина)
gen.учитывать интересы аудиторииauf die Interessen der Zuhörer eingehen
gen.учитывать критические замечанияkritische Bemerkungen entgegennehmen
tech.учитывать момент затяжкиDrehmomente beachten (rustemakbulatov)
account.учитывать на балансеin der Bilanz ausweisen (Лорина)
fin.учитывать на счётеkontieren
f.trade.учитывать обстоятельстваdie Umstände berücksichtigen
gen.учитывать обстоятельстваauf die Umstände achten (Лорина)
mil., navyучитывать особенности корабляauf die Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmen
econ.учитывать отдельные позицииals Einnahmeorder eintragen
econ.учитывать отдельные позицииals Einnahmeorder buchen
gen.учитывать пожелания покупателей относительно качества товаровden Qualitätswünschen der Kunden Rechnung tragen
math.учитывать поправкиkorrigieren
missil.учитывать потери энергииEnergieverluste umfassen
gen.учитывать потребностиden Erfordernissen Rechnung tragen (Лорина)
gen.учитывать потребностиdie Bedürfnisse berücksichtigen (Лорина)
lawучитывать при подсчётеmitzählen (SKY)
fin.учитывать рискиRisiken berücksichtigen in Kauf nehmen
fin.учитывать рискиdem Risiko Rechnung tragen
gen.учитывать смягчающие чью-либо вину обстоятельстваjemandem mildernde Umstände zusprechen
mil.учитывать упреждениеden Vorhalt berücksichtigen
gen.учитывать фактeinen Fakt beachten
gen.учитывать фактыder Tatsache Rechnung tragen
account.учитываться на балансеin der Bilanz ausgewiesen werden (Лорина)
fin.учитываться на счётеgebucht sein (ichplatzgleich)
lawучитывая вышеизложенноеin Anbetracht vorstehender Erwägungen (dolmetscherr)
gen.учитывая вышеизложенноеMit Rücksicht auf das oben Dargelegte (Schumacher)
lawучитывая вышеизложенноеin Anbetracht der vorstehenden Erwägungen (Лорина)
lawучитывая вышеизложенноеaus den vorstehenden Gründen (dolmetscherr)
lawучитывая вышеизложенноеangesichts der vorstehenden Erwägungen (dolmetscherr)
lawучитывая вышеизложенноеauf der Grundlage der vorstehenden Ausführungen (dolmetscherr)
lawучитывая вышеизложенноеangesichts der dargelegten Tatsachen (dolmetscherr)
lawучитывая вышеизложенноеausgehend von dem Vorstehenden (dolmetscherr)
gen.учитывая вышеизложенноеdies vorausgeschickt (Soldat Schwejk)
gen.учитывая данные обстоятельстваin Anbetracht der Umstände
lawучитывая договорsich auf den Vertrag stützen (wladimir777)
gen.учитывая его заслугиin Anerkennung seiner Verdienste
gen.учитывая заслугиin Anerkennung der Verdienste
gen.учитывая изложенноеin Anbetracht des Dargelegten (Лорина)
gen.учитывая изложенноеmit Rücksicht auf das Dargelegte (Лорина)
gen.учитывая интересы общественностиmit Rücksicht auf das Publikumsinteresse (зрителей, читателей)
gen.учитывая интересы публикиmit Rücksicht auf das Publikumsinteresse (зрителей, читателей)
gen.учитывая интересы семьиaus familiären Rücksichten
gen.учитывая критикуin Auswertung der Kritik
gen.учитывая мой денежный долгmeine Schuld mit berechnet
book.учитывая неблагоприятные условияunter Berücksichtigung der Ungunst der Verhältnisse
gen.учитывая неопровержимые уликиangesichts der erdrückenden Last von Beweisen
gen.учитывая обстоятельстваunter Berücksichtigung der Umstände
gen.учитывая обстоятельстваmit Berücksichtigung der Umstände
gen.учитывая обстоятельстваden Umständen angepasst (Andrey Truhachev)
gen.учитывая обстоятельстваden Umständen entsprechend (Andrey Truhachev)
gen.учитывая обстоятельстваin Berücksichtigung der Umstände
lawучитывая обстоятельства делаin Anbetracht des Sachverhalts (jurist-vent)
econ.учитывая потребностиan dem Bedarf gemessen
offic.учитывая приведенноеmit Rücksicht auf das Angeführte (Лорина)
gen.учитывая/принимая во внимание факт того чтоim Angesicht der Tatsache, dass (adlerall)
lawучитывая сказанноеauf dieser Grundlage (dolmetscherr)
gen.учитывая состояние его здоровьяin Rücksicht auf seine Gesundheit
gen.учитывая состояние его здоровьяmit Rücksicht auf seine Gesundheit
gen.учитывая существующие трудностиangesichts der bestehenden Schwierigkeiten
busin.учитывая тоmit Rücksicht darauf (Лорина)
gen.учитывая то обстоятельствоangesichts des Umstandes (Лорина)
gen.учитывая то, чтоin Anbetracht der Tatsache, dass (Гевар)
lawучитывая то, чтоmit Rücksicht darauf (Лорина)
offic.учитывая тот факт, чтоmit Rücksicht darauf, dass (Andrey Truhachev)
gen.учитывая тот факт, чтоin Anbetracht der Tatsache, dass (Гевар)
gen.учитывая тот факт, чтоangesichts der Tatsache, dass
gen.учитывая тяжёлое экономическое положениеangesichts der schweren ökonomischen Situation
lawучитывая фактыim Hinblick auf die Tatsachen
mil.учитывая характер местностиaus Geländegründen
gen.учитывая, чтоim Hinblick auf (что Andrey Truhachev)
lawучитывая, чтоmit Rücksicht darauf, dass (Andrey Truhachev)
inf., obs.учитывая, чтоnachdem (Nachdem das Problem so kompliziert ist, lässt es sich nicht so schnell lösen.)
gen.учитывая, чтоim Hinblick darauf, dass (promasterden)
gen.учитывая что-либоAnbetracht (YuriDDD)
ed.учитывая эти фактыangesichts dieser Tatsachen (Andrey Truhachev)
offic.учитывая этоmit Rücksicht darauf (Andrey Truhachev)
lawучитывая этоim Hinblick darauf (Лорина)
gen.учитывая этоdaraufhin (Евгения Ефимова)
lawформа раздела имущества супругов при разводе, при которой учитывается увеличение стоимости добрачного и брачного имущества каждого супругаZugewinnausgleich
gen.это не учитываетсяdas steht außer Betracht
gen.это не учитываетсяdas bleibt außer Betracht
gen.я это учитываюes entgeht mir nicht