DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing уклоняться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawзлостно уклоняться от уплаты алиментовsich böswillig der Unterhaltspflicht entziehen (wanderer1)
gen.избегать, уклоняться от военной службыverweigern (vit45)
gen.не уклонятьсяsich stellen (Dat, напр.: sich dem Problem stellen Littlefuchs)
slangничего не делать, уклоняться от ответов и откладывать решения на потомmerkeln (Образованное от фамилии канцлера ФРГ Ангелы Меркель слово стало синонимом ничегонеделания в немецком языке ria.ru Ying)
gen.он всегда уклонялся от работыer war immer arbeitsscheu
lawпользование заведомо платной услугой, умышленно уклоняясь от оплатыErschleichen von Leistungen (solo45)
inf.ты не можешь больше уклоняться от откровенного объяснения с нимdu kannst dich nicht länger um eine offene Aussprache mit ihm herumdrücken
f.trade.уклоняться об обязательствVerpflichtungen vermeiden
shipb.уклоняться отvorbeugen
shipb.уклоняться отausweichen
gen.уклоняться отsich zurückziehen aus (Александр Рыжов)
gen.уклоняться отsich entziehen (D. – чего-либо Лорина)
mil.уклоняться от боевых действийsich dem Gefecht entziehen
mil.уклоняться от бояsich dem Gefecht entziehen
mil., navyуклоняться от бояeiner Schlacht ausweichen
mil., inf.уклоняться от бояFeinde den Rücken wenden
mil.уклоняться от бояausweichen
sport.уклоняться от броскаdem Wurf entgehen
mil., navyуклоняться от ветраvom Winde abkommen
mil., inf.уклоняться от военной службыsich vor der Front drücken
mil., inf.уклоняться от военной службыsich aus der Front drücken
lawуклоняться от воинской обязанностиsich der Verpflichtung zum Wehrdienst entziehen
gen.уклоняться от встречjemandem ausweichen (с кем-либо)
inf.уклоняться от встречиsich rarmachen (Ин.яз)
gen.уклоняться от встречиaus dem Wege gehen (Andrey Truhachev)
mil.уклоняться от встречи с противникомdem Feind ausweichen (Andrey Truhachev)
f.trade.уклоняться от выполнения обязательстваden Verpflichtungen ausweichen
gen.уклоняться от выполнения просьбыeiner Bitte ausweichen
lawуклоняться от выполнения родительских обязанностейsich der Erfüllung der Sorgepflicht der Eltern entziehen (Лорина)
gen.уклоняться в сторону от дорогиvom Wege abschweifen
gen.уклоняться от дорогиvom Wege abgehen
lawуклоняться от исполнения обязательстваsich der Leistung entziehen
lawуклоняться от исполнения своих гражданских обязанностейsich jemandem die Erfüllung seiner staatsbürgerlichen Pflichten zu entziehen (AlexandraM)
lawуклоняться от исполнения своих обязанностейsich seinen Pflichten entziehen (Евгения Ефимова)
fin.уклоняться от контроляder Kontrolle entzogen sein
avia.уклоняться от курсаvom Kurs abweichen
mil., navyуклоняться от курсаgieren (о корабле)
shipb.уклоняться от курсаabtreiben
nautic.уклоняться от курсаgieren (о судне)
tech.уклоняться от курсаgieren
avia.уклоняться от курсаvom Kurs abfallen
fin.уклоняться от налогаder Steuer entgehen
mil.уклоняться от нападенияdem Angriff ausweichen (Andrey Truhachev)
mil.уклоняться от нападенияAngriff ausweichen
mil., navy, inf.уклоняться от несения службыverholen
mil., inf.уклоняться от несения службыsich verholen
lawуклоняться от обязанностей, наложенных на условно осуждённогоsich der Bewährung entziehen
lawуклоняться от обязанности содержанияsich der Unterhaltspflicht entziehen
inf.уклоняться от ответаmit der Antwort nicht recht heraus wollen
inf.уклоняться от ответаmit der Antwort nicht herauswollen (на вопрос)
gen.уклоняться от ответственностиsich aus der Verantwortung winden (Ремедиос_П)
f.trade.уклоняться от ответственностиder Verantwortung ausweichen
lawуклоняться от ответственностиsich der Rechenschaft entziehen
gen.уклоняться от ответственностиsich der Verantwortung entziehen
geol.уклоняться от первоначального направленияabschweifen (о жиле)
mil., navyуклоняться от преследованияeiner Verfolgung ausweichen
gen.уклоняться от присягиden Eid zurückweisen
mil.уклоняться от противникаdem Feind ausweichen (Andrey Truhachev)
gen.уклоняться от работыder Arbeit aus dem Wege gehen
gen.уклоняться от своих обязанностейsich seinen Verpflichtungen entziehen
gen.уклоняться от своих обязанностейsich seinen Pflichten entziehen
mil.уклоняться от военной службыsich dem Dienstantritt entziehen
mil., inf.уклоняться от службы в действующей армииsich drücken
law, obs.уклоняться от судаrechtsflüchtig sein
mil.уклоняться от удараdem Angriff ausweichen (Andrey Truhachev)
mil.уклоняться от удараAngriff ausweichen
mil.уклоняться от удараeinem Schlag ausweichen
gen.уклоняться от удараsich abdrehen (бокс)
sport.уклоняться от удара телодвижениемdurch eine Körperbewegung dem Stoß ausweichen
gen.уклоняться от ударовsich abducken (бокс)
gen.уклоняться от ударовabducken (бокс)
lawуклоняться от уплатыhinterziehen (напр., налогов)
gen.уклоняться от уплатыhinterziehen
lawуклоняться от уплаты алиментовsich der Unterhaltspflicht entziehen (wanderer1)
lawуклоняться от уплаты алиментовsich der Alimentation entziehen (Лорина)
fin.уклоняться от уплаты налогаSteuern hinterziehen
bank.уклоняться от уплаты налоговsich vor der Steuerpflicht drücken
bank.уклоняться от уплаты налоговsich der Steuerpflicht entziehen
f.trade.уклоняться от уплаты налоговdie Steuern hinterziehen
fin.уклоняться от уплаты налоговsteuerflucht begehen (ostrike)
gen.уклоняться от уплаты налоговSteuern hinterziehen
fin.уклоняться от уплаты пошлиныden Zoll hinterziehen
crim.law.юридическая конструкция, описывающая ситуацию, в которой лицо своими виновными действиями спровоцировало нападение в свой адрес и вынуждено уклоняться от обращения к необходимой оборонеactio illicita in causa (напр., лицо оскорбило неприятеля и столкнулось с противоправным нападением в свой адрес. В такой ситуации обороняющийся, спровоцировав нападение, должен вести себя более пассивно и прибегать к резким действиям, которые позволяют окончить нападение, лишь в крайнем случае Valentin Shefer)