Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
удачи
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
German
inf.
большая
удача
Schweineglück
inf.
большая
удача
ein fetter Bissen
inf.
большая
удача
Mordsdusel
gen.
в случае
удачи
bei Gelingen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
военная
удача
Kriegsglück
mil.
воинская
удача
Soldatenglück
(
Andrey Truhachev
)
gen.
дело
удачи
Glückssache
gen.
Джентльмены
удачи
Ritter der Fortune
gen.
добиться
удачи
einen Glückstreffer erziehen
gen.
ему ни в чём нет
удачи
er hat nichts als Unsegen
gen.
желать
удачи
viel Glück wünschen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
желать
кому-либо
удачи
jemandem
Glück wünschen
gen.
желаю
удачи
!
Glück auf!
inf.
Желаю
удачи
!
einen
schönen Tag noch!
inf.
желаю
удачи
!
Lass es dir gutgehen!
(
Andrey Truhachev
)
inf.
желаю
удачи
на экзаменах!
toi, toi, toi für deine Prüfung!
(
Andrey Truhachev
)
fig.
жирный кусок большая
удача
ein fetter Bissen
gen.
за полосой
удач
следуют неудачи
das Leben ist gestreift
(
Politoffizier
)
fig.
иметь большую
удачу
das Große Los ziehen
gen.
иметь
удачу
einen glücklichen Wurf tun
inf.
какая
удача
!
was für ein Glücksfall!
(
Ремедиос_П
)
market.
кликни на
удачу
!
Klick dich ins Glück!
(
LiudmilaLy
)
gen.
крупная
удача
Affenschwein
(
Andrey Truhachev
)
proverb
кто рано встаёт, того
удача
ждёт
Morgenstunde hat Gold im Munde
(
Andrey Truhachev
)
proverb
кто рано встаёт, того
удача
ждёт
der frühe Vogel fängt den Wurm.
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Ловите миг
удачи
Hascht Fortunas Lächeln
humor.
мне улыбнулась
удача
das Glück lächelte mir zu
(
Andrey Truhachev
)
inf.
мне улыбнулась
удача
es war mir vergönnt
(
Andrey Truhachev
)
gen.
находиться в полосе
удачи
in der Glückssträhne sein
gen.
не иметь
удачи
в
каком-либо
деле
keine Seide bei etwas spinnen
idiom.
не иметь
удачу
unter einem schlechten Stern stehen
(z.B. Ihre Ehe steht unter einem schlechten Stern. Die Reise stand von Anfang an unter einem schlechten Stern
Eckert
)
inf.
невероятная
удача
Mordsglück
(
Andrey Truhachev
)
gen.
неожиданная
удача
ein unverhofftes Glück
gen.
пожелание
удачи
при игре в кегли
gut Holz!
gen.
пожелать
удачи
viel Glück wünschen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
полоса
удач
Glückssträhne
(
elisabeth3375
)
gen.
полоса
удачи
Glückssträhne
(
elisabeth3375
)
gen.
при
удаче
bei Gelingen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
рыцарь
удачи
Glücksritter
inf.
случайная
удача
Zufallstreffer
quot.aph.
сначала нам не везло, а потом от нас ещё отвернулась
удача
zuerst hatten wir kein Glück, und dann kam auch noch Pech dazu
(
DeutscherFreund121
)
gen.
способствовать
удаче
beglücken
(чего-либо)
gen.
стрелять на
удачу
aufs Geratewohl schießen
auf jemanden/etwas
(
Andrey Truhachev
)
proverb
удача
благоволит глупцам
die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln
(
Andrey Truhachev
)
saying.
удача
благоволит глупцам
das Glück ist mit den Dummen
(
Andrey Truhachev
)
proverb
удача
благоволит глупцам
die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln
(
Andrey Truhachev
)
saying.
удача
благоволит смелым
das Glück hilft den Tapferen
(
Andrey Truhachev
)
saying.
удача
благоволит храбрым
das Glück hilft den Tapferen
(
Andrey Truhachev
)
gen.
удача
на охоте
Jagdglück
sport.
удача
при бросках
Schussglück
(в ворота)
geol., jarg.
удача
при поиске полезного ископаемого
Fang
sport.
удача
при стрельбе
Schussglück
sport.
удача
при ударах
Schussglück
(по воротам)
gen.
удача
, сопутствующая новичку
в к.-либо деле
Anfängerglück
(
promasterden
)
gen.
удачи
в новом году!
ein erfolgreiches neues Jahr!
(
Andrey Truhachev
)
inf.
Удачи
в работе!
Frohes Schaffen
(
Xenia Hell
)
inf.
удачи
тебе!
Lass es dir gutgehen!
(
Andrey Truhachev
)
gen.
человек, приносящий
удачу
Glücksbringer
idiom.
я желаю вам
удачи
в ваших будущих начинаниях
viel Erfolg für eure zukünftigen Herausforderungen!
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
я желаю Вам
удачи
в Ваших будущих начинаниях
viel Glück weiterhin bei all deinen Aktivitäten!
(
Andrey Truhachev
)
gen.
я желаю тебе
удачи
!
ich drücke dir die Daumen!
(
LoneBlond
)
idiom.
я желаю тебе
удачи
в твоих будущих начинаниях
ich wünsche Dir alles Gute für Deine künftigen Unternehmungen
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
я желаю тебе
удачи
в твоих будущих начинаниях
viel Glück weiterhin bei all deinen Aktivitäten!
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
я желаю тебе
удачи
в твоих будущих начинаниях
ich wünsche Dir alles Gute bei Deinen zukünftigen Unternehmungen
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL