DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing таких, что | all forms | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.бегун был в такой хорошей форме, что стартовал в нескольких забегах подрядder Läufer war so gut in Form, dass er in mehreren Konkurrenzen nacheinander startete
gen.был такой шум, что нельзя было разобрать своих собственных словes war ein Lärm, dass man sein eigenes Wort nicht verstehen konnte
gen.в стене были такие большие трещины, что угрожал обвалdie Wand zeigte große Risse, so dass der Einsturz drohte
gen.в этих кругах не знают, что такое солидарностьSolidarität ist in diesen Kreisen ein Fremdwort
gen.впечатление было такое, чтоes bekam den Anschein, als. (Filly)
gen.даже силач вынужден будет признать, что ему с такой задачей не справитьсяauch der kräftigste Mann wird angesichts einer solchen Aufgabe resignieren
gen.диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначальноJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
gen.из-за своей шаловливости он уже не знает, что бы такое ещё напроказитьer weiß vor Übermut nicht, was er anstellen soll
gen.иметь такое свойство, чтоso beschaffen sein, dass
gen.к чему такая гонка!wozu diese Hetze!
gen.к чему такая горячка!wozu diese Hetze!
inf.к чему такая спешка?was soll die Hetze? (Andrey Truhachev)
inf.к чему такая суета?was soll die Hetze? (Andrey Truhachev)
gen.к чему такие слова?warum führen Sie solche Reden?
inf.к чему такой переполох?was soll die ganze Aufregung? (Andrey Truhachev)
gen.кто бы подумал, что он такой гулякаwer hätte denn geahnt, dass er so ein Windbeutel ist
gen.меня раздражало, что он такая мимозаseine mimosenhafte Empfindlichkeit ging mir auf die Nerven
gen.Мозг класса, дело класса, сила класса, слава класса-вот что такое партияHirn der Klasse, Sinn der Klasse, Kraft der Klasse, Ruhm der Klasse – das ist die Partei
gen.мы будем действовать таким образом, что он ничего не заметитwir wollen in der Weise vorgehen, dass er nichts bemerkt
gen.на такую явную ложь не знаешь, что и ответитьdiese lächerliche Lüge verschlägt einem die Sprache
gen.начальники его любили, потому что он был всегда такой услужливыйdie Vorgesetzten hatten ihn gern, weil er immer dienstfertig war
gen.обстоятельства складываются таким образом, что ... die Umstände fügen sich so, dass ...
gen.он в таком плохом настроении, что ему лучше не попадаться на глазаer ist so übellaunig, dass man ihm am besten nicht unter die Augen kommt
gen.он доведён до такого отчаяния, что не испугается ничегоer ist so verzweifelt, dass er vor nichts zurückschrecken wird
gen.он забывает всё, что он выучил с таким трудомer verlernt alles, was er mühselig gelernt hat
gen.он очень хорошо знает, что положено в таких случаях как надо себя вести, что хорошо, что плохо:er weiß ganz gut, was sich schickt
gen.он с такой яростью стукнул по столу, что чашка опрокинуласьer haute so wütend auf den Tisch, dass die Tasse umkippte
gen.он сидел в такой тесноте, что не мог двигатьсяer saß ganz eingepfercht
gen.он такой, что вечно на что-нибудь жалуетсяer ist ein Mensch, der ewig über etwas klagt
gen.она повесила на верёвку такое мокрое белье, что с него теклоsie hängte die triefnasse Wäsche auf die Leine
gen.она повесила рубашку сушиться такой мокрой, что с неё капала водаsie hat das Hemd tropfnass zum Trocknen aufgehängt
gen.парк такой большой, что в нём можно заблудитьсяder Park ist so groß, dass man sich darin verlaufen kann
gen.платье было такое мокрое, что с него капалоdas Kleid war tropfnass
inf.повернуть дело таким образом, чтоeine Sache so drehen, dass
gen.предложение было таким заманчивым, что я сразу ухватился за негоdas Angebot war so verlockend, dass ich sofort zugegriffen habe
math.приведение вывода к такой форме, что применение правила подстановки предшествует применению правил отделенияRückverlegung der Einsetzungen
gen.принимать что-либо как нечто такое, что невозможно изменитьetwas als unabänderlich hinnehmen
biol.рефлекс «что такое?»Untersuchungsreflex
gen.с таким результатом, чтоmit der Folge, dass (nerzig)
patents.создавать в обществе такое впечатление, чтоbeim Publikum den Eindruck hervorrufen, dass
gen.такая бесхозяйственность, по-моему, – что-то ужасноеdiese Misswirtschaft finde ich greulich
gen.такая мокрая одежда, что с неё течётklitschnasse Kleidung
gen.такая мокрая одежда, что с неё течётklatschnasse Kleidung
idiom.такая тощая, что ребра посчитать можноso dünn, dass man auf meinen Rippen Klavier spielen kann (Andrey Truhachev)
gen.такие мокрые ботинки, что в них хлюпает водаquatschnasse Schuhe
gen.такие мокрые волосы, что с них течётklitschnasse Haare
gen.такие мокрые волосы, что с них течётklatschnasse Haare
gen.таким образом, чтоin dem Sinne, dass (Andrey Truhachev)
gen.таким образом, чтоderart dass
math.таких, чтоfür die gilt (напр.: для всех x, таких, что |x|<1 BFRZ)
gen.такое впечатление, что она полностью восстановится после болезниes sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
gen.такой аппетитный и привлекательный, что съел бы о животном, ребёнке и т.д.schmusig (Alex Krayevsky)
gen.такой больной, что готов поверить в возможность смертиsterbenskrank (чаще употр. о себе самом и содержит сознательное преувеличение)
gen.такой крик, что боже упасиso ein Geschrei, dass Gott erbarm'
gen.такой мокрый, что капаетtropfnass
gen.такой мокрый, что течётtriefnass
inf., emph.такой тощий, что кости торчатknochendürr
idiom.такой тощий, что ребра посчитать можноso dünn, dass man auf meinen Rippen Klavier spielen kann (Andrey Truhachev)
gen.такой, что обойти невозможноunumgänglich
gen.там такие порядки, что просто немыслимо!dort herrschen unglaubliche Zustände!
gen.твой сын стал таким большим, что я бы его едва ли узнал, если бы встретил на улицеdein Sohn ist so groß geworden, dass ich ihn auf der Straße kaum wiedererkannt hätte
gen.у него было такое чувство, что она стала ему ближеer hatte das Gefühl, dass sie ihm nähergekommen sei
gen.у него такое сходство с братом, что можно ошибиться, приняв одного за другогоer hat eine täuschende Ähnlichkeit mit seinem Bruder
gen.Чем обязан такой чести?wie komme ich zu der Ehre?
gen.что вы подняли такой шум?was macht ihr denn für einen Rumor?
gen.что же такое делается?was soll das überhaupt?
gen.что же тут такого?was ist denn schon dabei?
inf.что подтолкнуло тебя к такой мысли?wie kommst du denn darauf? (Alex Krayevsky)
gen.что с ним такое, он же хромаетwas ist denn mit ihm, er humpelt ja
inf.что такое?geht ab? (Honigwabe)
inf.что такое?was geht ab? (Honigwabe)
gen.что такоеwas ist denn?
gen.что такое? в чём дело?was gibt's?
gen.что такое смехsie hat das Lachen verlernt
gen.что такое хорошо и что такое плохоwas ist gut und was ist schlecht
gen.что тут такого?was ist schon dabei?
inf.что это такое?geht's noch? (Xenia Hell)
gen.что-то такоеirgendsowas (Andrey Truhachev)
inf.это ещё что такое?!was ist für eine Art!
gen.это ещё что такоеwas soll denn das!? (Vas Kusiv)
gen.это ещё что такоеwas ist das denn?
gen.это что такое?!eh (возглас удивления)
gen.этот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его.dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschrieben (Heym, "Gespräch im Kurpark")
gen.южный ветер виноват, что я чувствую себя такой разбитойder Föhn ist schuld, dass ich mich zerschlagen fühle
gen.я не знал, что здесь могут происходить такого рода вещиich wusste nicht, dass hier derartige Dinge geschehen können
gen.я такого мнения что ...ich bin der Meinung, dass