DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing таким образом | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.действуя таким образомdurch diese Handlungsweise
gen.мы будем действовать таким образом, что он ничего не заметитwir wollen in der Weise vorgehen, dass er nichts bemerkt
gen.обстоятельства складываются таким образом, что ... die Umstände fügen sich so, dass ...
gen.он мало помог мне таким образомer hat mir in dieser Weise wenig geholfen
inf.повернуть дело таким образом, чтоeine Sache so drehen, dass
gen.создавшееся таким образом положениеdie solcherart geschaffene Sachlage
patents.сообщённый таким образом отказ от предоставления охраныin dieser Weise mitgeteilte Schutzverweigerungserklärung
gen.сшивание пары носков до стирки цветной нитью, таким образом, чтобы после стирки носки можно было бы быстро отделить друг от другаSockenschuss (wikipedia.org Iryna_mudra)
gen.таким же образомebenmäßig
gen.таким же образомgleichfalls (Andrey Truhachev)
gen.таким же образомauf gleichem Weg (Andrey Truhachev)
gen.таким же образомauf gleichem Wege (Andrey Truhachev)
gen.таким же образомdesgleichen (Andrey Truhachev)
gen.таким же образомin der gleichen Weise (makhno)
gen.таким же образомauf die gleiche Weise (Slavik_K)
gen.таким же образомin gleicher Weise (platon)
austrianтаким же образомdetto (Andrey Truhachev)
gen.таким же образомebenso (Andrey Truhachev)
gen.таким же образомdito (Andrey Truhachev)
gen.таким образомdemgemäß
gen.таким образомauf solche Weise
gen.таким образомin dieser Weise
gen.таким образомauf diese Weise (Юлдуз Хасянова)
gen.Таким образомdementsprechend ("sie war müde und dementsprechend entkräftet" она была усталой и соответственно обессиленной/бессильной adlerall)
gen.таким образомfolglich (Andrey Truhachev)
gen.таким образомhierdurch (Andrey Truhachev)
gen.таким образомauf die Art und Weise
gen.таким образомauf diese Art und Weise
gen.таким образомdamit (adlerall)
context.таким образомdadurch (4uzhoj)
obs.таким образомmithin
book.таким образомsolchermaßen
book.таким образомsolcherweise
uncom.таким образомsonach
offic.таким образомsohin
lawтаким образомdies vorausgeschickt (Лорина)
book.таким образомdergestalt
shipb.таким образомin der Weise
gen.таким образомindem (JazukA)
gen.таким образомin der Art
gen.таким образомauf diese Art und Weise
gen.таким образомdemnach (Andrey Truhachev)
gen.таким образомdemzufolge (Andrey Truhachev)
gen.таким образомkonsequenterweise (Nilov)
gen.таким образомauf diesem Weg (Inchionette)
gen.таким образомauf diese Art
gen.таким образомdermaßen
gen.таким образомinsofern (в начале предложения Gaist)
gen.таким образомsomit (Andrey Truhachev)
gen.таким образомalso
gen.таким образомso
patents.Таким образом, возникает задачаes besteht somit die Aufgabe
gen.таким образом Вы можете быстро и естественным путём достичь желаемой формы телаso können Sie schnell und gesund Ihren Wunschkörper erreichen (Alex Krayevsky)
fig.таким образом данное утверждение оказывается несостоятельнымdamit fällt diese Behauptung in sich zusammen
gen.таким образом дело пойдётso muss es gehen
gen.таким образом детей не воспитываютauf diese Art und Weise erzieht man die Kinder nicht
gen.таким образом испытали, умеет ли он молчатьauf diese Weise wurde seine Verschwiegenheit erprobt
gen.таким образом мы на поезд опоздаемauf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassen
gen.таким образом наше предприятие может сохранить свой престижauf diese Weise kann unser Unternehmen sein Prestige wahren
gen.таким образом образуются кристаллыauf diese Weise bilden sich Kristalle
gen.таким образом он ничего не добьётсяauf diese Weise erreicht er nichts
busin.таким образом, стороны договорились о следующем.Dies vorausgeschickt wird folgendes vereinbart. (Ying)
gen.таким образом ты ничего не добьёшьсяauf diese Art wirst du nichts erreichen
gen.таким образом ты ничего не добьёшьсяauf diese Weise wirst du nichts erreichen
gen.таким образом ты у меня ничего не добьёшьсяdamit kommst du nicht weit bei mir
gen.таким образом, чтоin dem Sinne, dass (Andrey Truhachev)
gen.таким образом, чтоderart dass
adv.упаковка, оформленная таким образом или содержащая сведения, которые сознательно вводят потребителя в заблуждениеMogelpackung (solo45)
gen.я поступаю таким образомich halte es so