Subject | Russian | German |
law | безрезультатное принудительное исполнение судебного решения | früchtlose Pfändung |
law, school | безрезультатное принудительное исполнение судебного решения | fruchtlose Urteilsvollstreckung |
law | в порядке принудительного исполнения судебного решения | im Wege der Zwangsvollstreckung (Лорина) |
law, school | вводная часть судебного решения | Urteilskopf |
law, school | вводная часть судебного решения | Rubrum |
law | возможность пересмотра судебного решения | Revisibilität (в ФРГ- решения, не вступившего в законную силу) |
law | вошедшее в законную силу судебное решение | res judicata (латынь Лорина) |
law, proced.law. | временное судебное решение | einstweilige Verfügung |
law | вынесение судебного решения | Fällung eines Erkenntnisses |
law | вынесение судебного решения | Urteilsfällung |
gen. | вынести неправильное судебное решение | falsch erkennen |
gen. | вынести судебное решение о признании брака недействительным | eine Ehe für nichtig erklären |
law | дата вынесения судебного решения | Datum der Entscheidung (dolmetscherr) |
law | действие по исполнению судебного решения | Exekution |
law | действие по исполнению судебного решения | Vollzugshandlung |
law | действие по исполнению судебного решения | Vollstreckungshandlung |
law | действие по исполнению судебного решения | Erfüllungshandlung |
law | дело по обжалованию судебного решения | Beschwerdesache |
law | дополнительное судебное решение | Zusatzurteil |
law | доставка стороне решения суда взамен оглашения его в судебном заседании | Zustellung an Verkündungsstatt |
law | Единый государственный реестр судебных решений | Einheitliches staatliches Register für Gerichtsurteile (Лорина) |
law | Единый государственный реестр судебных решений | Einheitliches staatliches Register für Gerichtsentscheidungen (Лорина) |
civ.law. | Закон о принудительном исполнении судебных решений (исполнительное производство | Gesamtvollstreckungsordnung |
law | заявление о пересмотре судебного решения, вступившего в законную силу | Restitutionsklage |
law | злоупотребление судебным решением | Urteilsmissbrauch |
law, uncom. | изменение судебного решения в неблагоприятном для подсудимого направлении | Verböserung |
law, uncom. | изменение судебного решения в неблагоприятном для стороны направлении | Verböserung |
law | иск, который оспаривает только допустимость приведения в исполнение судебного решения | Impugnationsklage (материальные претензии не интересны Blazheeva) |
law | иск об изменении судебного решения | Abänderungsklage |
law | иск об отмене исполнения судебного решения | Oppositionsklage |
law, myth., nors., school | иск об отмене принудительного исполнения судебного решения | Oppositionsklage |
law | исполнение судебного решения | Vollstreckung eines Zivilgerichtsurteils |
law | исполнение судебного решения | Vollstreckung eines Gerichtsurteils |
law | исполнение судебных решений | Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen |
law, school | исправление опечаток в судебных решениях | Urteilsberichtigung (in bezug auf Schreibfehler) |
law | исправление описок в судебных решениях и приговорах | Berichtigung von Urteilen |
law, civ.law. | исправление ошибок в судебных решениях | Urteilsberichtigung (in bezug auf sachliche Fehler) |
law | исправление ошибок в судебных решениях и приговорах | Berichtigung von Urteilen |
law, school | исправление судебного решения | Berichtigung eines Gerichtsurteils |
f.trade. | кассация судебного решения | Appellation gegen das Gerichtsurteil |
law, school | констатирующая часть судебного решения | Urteilstatbestand |
law | копия судебного решения, подлежащего исполнению | vollstreckende Ausfertigung |
law | лишение права владения по судебному решению | Entwehrung |
law | Луганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров | Luganer Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (Лорина) |
law | Луганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров | LugÜ (Лорина) |
law | мера исполнения судебных решений | Zwangsvollstreckungsmaßnahme |
law | мера исполнения судебных решений | Vollstreckungsmaßnahme |
law | мотивировочная часть судебного решения | Urteilsgründe |
law | мотивировочная часть судебного решения | Urteilsbegründung |
law, school | мотивы судебного решения | Erkenntnisgründe |
law, school | мотивы судебного решения | Urteilsgründe |
gen. | мотивы судебного решения | Entscheidungsgründe |
law | на основании судебного решения | aufgrund eines gerichtlichen Beschlusses (dolmetscherr) |
law | надзор за законностью и обоснованностью решений судебных органов | Aufsicht über die Gesetzmäßigkeit und Begründetheit der Gerichtsentscheidungen |
patents. | наложение ареста в порядке исполнения судебного решения | Exekutionsbeschlagnahme |
law | нарушать судебное решение | über den Rahmen der Rechtsprechung hinausgehen |
law | недействительность судебного решения | Unwirksamkeit von Gerichtsentscheidung |
law | неизменность судебного решения | Unabänderlichkeit der gerichtlichen Entscheidung |
law | необоснованность судебного решения | Unbegründetheit des Zivilurteils |
law, lat. | необходимое для обоснования судебного решения | obiter dictum |
law | неправильность судебного решения | Unrichtigkeit einer gerichtlichen Entscheidung |
law | ничтожность судебных решений | Nichtigkeit gerichtlicher Entscheidungen |
law | обжалование при принудительном исполнении судебного решения | Rechtsbehelf in der Zwangsvollstreckung |
law | обжалование при принудительном исполнении судебного решения | in der Zwangsvollstreckung |
f.trade. | обжалование судебного решения | Berufung gegen eine Gerichtsentscheidung |
busin. | обжалование судебного решения | Berufung |
law | обзор судебных решений | umfassende Zusammenstellung der Gerichtsentscheidungen |
law | объявление судебного решения | Urteilsverkündung (eines Zivilurteils) |
law | объявление судебных решений | Verkündung von gerichtlichen Entscheidungen |
gen. | Обязательство подчиниться принудительному приведению в исполнение судебных решений | Zwangsvollstreckungsunterwerfung (Vera Cornel) |
law | оглашение судебных решений | Verkündung |
law | оговорка в судебном решении | Judikativvorbehalt |
law, civ.law. | окончательное судебное решение | Endurteil |
gen. | они восстали против судебного решения | sie haben sich gegen das Gerichtsurteil auf gelehnt |
law | описательная часть судебного решения | Urteilstatbestand |
law | опись в порядке исполнения судебного решения | Exekutionsbeschlagnahme |
law | опубликование судебных решений | Bekanntmachung gerichtlicher Entscheidungen |
law | оскорбление достоинства в результате неправильного судебного решения | Ehrverletzung durch Gerichtsentscheid |
law | основания приговора или судебного решения | Erkenntnisgrund |
law | отказаться от обжалования судебного решения | auf ein Rechtsmittel verzichten |
gen. | отказаться от обжалования судебного решения | auf das Rechtsmittel verzichten |
law, school | отмена судебного решения | Aufhebung eines Urteils |
gen. | отмена судебного решения | die Aufhebung des Urteils |
law | отнятие вещи по судебному решению | Entwehrung |
law | отнятие вещи по судебному решению | Besitzentsetzung |
law | пересмотр судебного решения | Revision eines Gerichtsurteils (Лорина) |
law | пересмотр судебного решения | Revision einer Gerichtsentscheidung (Лорина) |
law | пересмотр судебного решения | Abänderung eines Gerichtsurteils (Лорина) |
law | пересмотр судебного решения | gerichtliche Prüfung (dolmetscherr) |
law | пересмотр судебных решений в порядке надзора | Überprüfung |
law | подчинение немедленному исполнению судебного решения | Unterwerfung unter die sofortige Zwangsvollstreckung (Лорина) |
law | подчинение немедленному исполнению судебного решения, заверенного в нотариальной порядке | Unterwerfung unter die sofortige Zwangsvollstreckung |
law | подчинение немедленному исполнению судебного решения, заверенного в нотариальном порядке | Unterwerfung unter die sofortige Zwangsvollstreckung (mirelamoru) |
law | подчинение судебному решению об аресте недвижимого имущества | dingliche Zwangsvollstreckungsunterwerfung (dolmetscherr) |
law | полиция, ведающая исполнением судебных решений и наказания | Vollzugspolizei |
law | порядок принудительного исполнения судебных решений | Exekutionsordnung |
law | Постановление о судебной юрисдикции и исполнении решения суда в брачных вопросах | EheGVVO Ehe-Gerichtsstands- und Vollstreckungsverordnung (aminova05) |
law | правосудность судебных решений | Gerechtigkeit der Gerichtsentscheidungen |
law | предварительное исполнение судебного решения, не вступившего в законную силу | Sicherungsvollstreckung |
law | предмет судебного решения | Gegenstand der Urteilsfindung |
law | Предписание Европейского Сообщества о Компетенции Суда и о Признании и Вступлении в силу судебных решений в области Гражданского и Торгового права | EuGVVO (alaudo) |
offic. | предъявление решения суда, судебного урегулирования, приказа или внесудебного соглашения о выплате содержания | Vorlage eines Urteils, eines gerichtlichen Vergleichs, eines Beschlusses oder einer außergerichtlichen Unterhaltsvereinbarung (golowko) |
patents. | преюдициальное судебное решение | Präjudiz (Vorentscheidung) |
law | признание судебного решения приговора | Urteilsanerkennung (Dominator_Salvator) |
law | принудительное приведение в исполнение судебного решения | ZwV = Zwangsvollstreckung (указано Vladim multitran.ru Alexandra Tolmatschowa) |
law | принудительное приведение судебного решения в исполнение | Zwangsvollstreckung |
law | принцип применения права при вынесении судебного решения | Rechtsanwendungsgrundsatz |
law | провозглашение судебного решения | Verkündung des Urteils (Лорина) |
law | продажа в порядке принудительного исполнения судебного решения | Verkauf im Wege der Zwangsvollstreckung |
econ. | продажа по судебному решению | gerichtlicher Verkauf |
law | продажа по судебному решению | gerichtlicher Verkauf (напр., вещей, на которые наложен арест) |
law | прокуратура по надзору за исполнением судебных решений | Vollstreckungsstaatsanwaltschaft |
law | различное толкование правовой нормы в двух судебных решениях | Divergenz |
law | разное истолкование правовой нормы в двух судебных решениях | Divergenz |
law | разрешать перенос судебного решения на ревизионное рассмотрение | einer Revision von einem Urteil nachgeben |
busin. | разъяснение судебного решения | Deklaration der Erkenntnisse |
law | расхождение в судебных решениях | Abweichung gerichtlicher Entscheidungen |
law | ревизия судебных решений в порядке надзора | Überprüfung |
law | Регламент Европейского Совета №2016/1103 от 24 июня 2016 г. о реализации усиленного сотрудничества в области подведомственности, применимого права, признания и исполнения судебных решений по вопросам имущественных прав супругов | EuGüVO (Europäische Güterstandsverordnung europa.eu ANIMAL) |
law | регламент исполнения судебных решений и наказания | Vollzugsgeschäftsordnung (SKY) |
law | регламент исполнения судебных решений и наказания | VGO (SKY) |
law | Регламент Совета Европейского Союза "О юрисдикции, признании и принудительном исполнении судебных решений по гражданским и торговым делам" | EUGVVO (sovest) |
law | резолютивная часть судебного решения | Urteilstenor (eines Zivilurteils) |
law | резолютивная часть судебного решения | Urteilsdispositiv schweiz. (Andrey Truhachev) |
law | резолютивная часть судебного решения | Tenor (Andrey Truhachev) |
law | резолютивная часть судебного решения | Urteilsspruch |
law | резолютивная часть судебного решения | Urteilsformel (eines Strafurteils) |
law | резолютивная часть судебного решения | Urteilsformel |
law, school | решение, вынесенное после заслушания обеих сторон, судебное | kontradiktorisches Urteil |
law | решение высшей судебной инстанции | letztinstanzliches Urteil |
patents. | решение высшей судебной инстанции | höchstrichterliche Entscheidung |
gen. | решение мирового судьи судебного участка | Bescheid des Schlichters des Gerichtsbezirks (Translation_Corporation) |
law | решение о возмещении судебных расходов | Kostenersatzentscheidung |
law | решение о размерах судебных издержек и лицах, несущих судебные издержки | Auslagenentscheidung |
law | решение о судебных издержках | Prozesskostenbeschluss |
law | решение о судебных расходах | Kostenentscheidung |
law, myth., nors. | решение по вопросу судебных расходов | gerichtskostenentscheidung |
law, myth., nors. | решение по вопросу судебных расходов | Kostenentscheidung |
law | решение суда о распределении судебных издержек поровну между сторонами | Kostenaufhebung (Katrin Denev1) |
law | система исполнения судебных решений и наказания | Vollzugssystem |
law | совокупность норм, регламентирующих порядок исполнения судебных и иных решений, связанных с отправлением правосудия | Vollzugsvorschriften |
law | совокупность правовых норм, регулирующих вопросы исполнения судебных решений | Vollstreckungsrecht |
law | совокупность правовых норм, регулирующих исполнение судебных решений в правовом государстве | rechtsstaatliches Vollstreckungsrecht |
gen. | согласованность судебных решений, единообразие практики | Entscheidungseinklang (Sensey531) |
law | соответствующий правовым нормам об исполнении судебных решений | vollstreckungsrechtlich |
law | срок для обжалования приговора или судебного решения | Berufungsfrist |
law | срок для обжалования судебного решения | Berufungsfrist |
law | стабильность судебного решения | Unabänderlichkeit der gerichtlichen Entscheidung |
law, austrian | суд по делам принудительного исполнения судебных решений | Exekutionsgericht |
law | судебное решение | Judizium |
law | судебное решение | Sentenz |
law | судебное решение | Gerichtsentscheidung |
law, lat. | судебное решение | judicium |
law | судебное решение | Urteilsspruch |
law | судебное решение | gerichtliche Entscheidung |
law | судебное решение | Zusprechung (Andrey Truhachev) |
law | судебное решение | Entscheid (Andrey Truhachev) |
law | судебное решение | res judicata |
law | судебное решение | gerichtliche Erkenntnis |
swiss., obs. | судебное решение | Erkenntnis |
law | судебное решение | richterlicher Ausspruch |
gen. | судебное решение | Gerichtsurteil |
gen. | судебное решение | Rechtsspruch |
law | судебное решение | Judikat |
obs. | судебное решение | Richterspruch |
gen. | судебное решение | Gerichtsentscheid |
law, myth., nors. | судебное решение о признании ребёнка родившимся в законном браке | Ehelichkeitserklärung eines Kindes |
gen. | судебное решение о признании ребёнка родившимся в законном браке | Ehelichkeitserklärung |
law | судебное решение о раздельном жительстве супругов | Ehetrennung |
law | судебное решение о совершении действий во исполнение обязательства | Leistungsurteil |
law | судебное решение об исключении несвоевременно предъявленных притязаний в вызывном производстве | Ausschlussurteil |
law | судебное решение, обязывающее ответчика воздержаться от определённого действия | Unterlassungsurteil |
patents. | судебное решение, обязывающее совершить определённое действие | Leistungsurteil (напр., возместить ущерб) |
patents. | судебное решение, отменяющее прежнее решение | Zurücknahmeurteil |
law | судебное решение по бракоразводному делу | Scheidungsurteil |
law | судебное решение по гражданскому делу | Zivilurteil |
law | судебное решение по гражданскому делу, вынесенное после заслушивания обеих сторон | kontradiktorisches Urteil |
law | судебное решение по жалобе против административного штрафа | Urteil im Bußgeldverfahren |
law | судебное решение, устанавливающее принцип применения права | Grundsatzentscheidung |
gen. | судебные решения по мелким гражданским делам | Schiedsurteile im Zivilprozess |
law | судья по исполнению судебного решения | Vollstreckungsrichter |
law | уклонение от исполнения судебного решения путём переселения в другое место | Vollstreckungsvereitelung durch Übersiedlung |