Subject | Russian | German |
inf. | бесконечные ссоры | Streiterei |
inf. | беспрерывные ссоры | Streiterei |
gen. | была ужасная ссора | es hat einen furchtbaren Stunk gegeben |
gen. | быть в ссоре | mit jemandem in Hader liegen (с кем-либо) |
gen. | быть с кем-либо в ссоре | mit jemandem zerfallen sein |
gen. | быть в ссоре | sich verzanken |
gen. | быть с кем-либо в ссоре | mit jemandem zerfallen sein |
gen. | быть в ссоре | in Streit mit jemandem liegen (с кем-либо) |
gen. | быть с кем-либо в ссоре | Handel mit jemandem haben |
pomp. | быть с кем-либо в ссоре | Händel mit jemandem haben |
gen. | быть в ссоре | einen Tanz mit jemandem haben (с кем-либо) |
gen. | быть в ссоре раздоре с кем-либо | Händel haben mit jemandem (диалектальное, устаревшее Mme Kalashnikoff) |
gen. | быть в ссоре | im Clinch liegen (mit jemandem ViktorTiras) |
gen. | быть в ссоре | zerstritten sein (Andrey Truhachev) |
gen. | быть в ссоре | einen Zwist mit jemandem haben (с кем-либо) |
gen. | быть в ссоре с кем-либо, быть не в ладу | mit jemandem, mit etwas zerfallen sein (с чем-либо) |
gen. | быть в ссоре друг с другом | miteinander verzankt sein |
gen. | быть в ссоре друг с другом | miteinander zerstritten sein |
gen. | быть в ссоре друг с другом | miteinander böse sein |
gen. | в задних рядах вспыхнула ссора, подростки шумели и мешали зрителям | auf den Hinterbänken brach ein Streit aus, die Halbstarken lärmten und störten die Zuschauer |
gen. | в ссоре | im Hader |
gen. | вмешиваться с целью уладить ссору | dazwischentreten |
inf. | вызывать на ссору | jemandem an den Wagen fahren (кого-либо) |
gen. | дело дошло до ссоры | es kam zum Krach |
gen. | дело дошло до ссоры | es kam zu Streitigkeiten |
gen. | дело не обошлось без ссоры | es ist nicht ohne Streit abgegangen |
gen. | дело не обошлось без ссоры | es ging nicht ohne Streit ab |
gen. | дома часто бывали шумные ссоры | zu Hause gab es dauernd Krakeel |
gen. | жестокая ссора | heftiger Streit (Veronika78) |
gen. | жить с кем-либо в ссоре | mit jemandem in Zank leben |
inf. | завязывать ссору | anbinden |
gen. | завязывать ссору | einen Streit anzetteln |
gen. | задира, ищущий ссоры, вскочил, кипя от злости | der Händelsüchtige sprang wütend auf |
gen. | затевание ссоры | die Anzettelung eines Streites |
gen. | затевание ссоры | Anzettelung eines Streits |
gen. | затевать ссору | Streit suchen (разг.) |
inf. | mit D затевать ссору | anbändeln (с кем-либо) |
idiom. | затевать ссору | einen Streit vom Zaun brechen (Andrey Truhachev) |
pomp. | затевать ссору | Händel stiften |
inf. | затевать ссору | anbinden (с кем-либо) |
gen. | затевать ссору | anbinden mit |
gen. | затевающий ссоры | streitsüchtig |
gen. | затеять с кем-либо ссору | mit jemandem Zank anfangen |
gen. | затеять ссору | einen Streit anfangen |
gen. | здесь не обойдётся без ссоры | das wird ohne Zank nicht ablaufen |
gen. | избегать ссор | einem Streit aus dem Weg gehen (Viola4482) |
gen. | извлечь пользу из ссоры других | der lächende dritte sein |
gen. | извлечь пользу из ссоры других | der lachende Dritte sein |
gen. | иметь повод к ссоре | einen Spän wider jemanden haben (с кем-либо) |
gen. | искать повод для ссоры | Streit suchen |
pomp. | искать повода к ссоре | Händel suchen |
inf. | искать ссоры с кем-либо | anmachen (chronik) |
gen. | искать ссоры | mit jemandem Zank suchen |
book. | ищущий повода к ссоре | händelsüchtig |
obs., pomp. | ищущий ссоры | händelsüchtig |
gen. | кончать ссору | einen Zank beenden |
gen. | между ними была ссора | es gab Zank zwischen ihnen |
inf. | мелочные ссоры | kleinkarierte Streitereien (Andrey Truhachev) |
gen. | мирное разрешение ссоры | die Beilegung eines Zwistes |
gen. | Монархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина | der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich Friede (Bürger, "Lenore") |
gen. | мы всё ещё в ссоре | wir sind noch immer verkracht |
gen. | находиться в ссоре | zerstritten sein (Andrey Truhachev) |
gen. | начать ссору | mit jemandem einen Streit anfangen (с кем-либо) |
gen. | начать ссору | mit jemandem Streit anfangen (с кем-либо) |
gen. | начать шумную ссору | Krakeel anfangen |
gen. | начинать ссору | mit jemandem Zank anfangen (с кем-либо) |
gen. | начинать ссору | einen Streit anfangen |
gen. | не делай этого, иначе будут только споры да ссоры | tu das nicht, sonst gibt es nur Zank und Streit |
gen. | нет повода для ссор | es liegt zu Streitigkeiten keine Veranlassung vor |
gen. | нет повода для ссор | zu Streitigkeiten liegt keine Veranlassung vor |
gen. | окончиться ссорой | mit einem Missklang enden |
gen. | он в ссоре со своими друзьями | er ist mit seinen Freunden zerfallen |
gen. | он всё время ищет ссоры | er sucht dauernd Streit |
gen. | он его оскорбил, чтобы спровоцировать ссору | er hat ihn insultiert, um ihn herauszufordern |
gen. | он живёт в ссоре с братом | er lebt im Zwist mit seinem Bruder |
gen. | он живёт в ссоре с братом | er lebt in Zwist mit seinem Bruder |
gen. | он знает о ссорах между ними | er kennt die Zwistigkeiten zwischen ihnen |
gen. | он и не пытался избежать ссор со своей женой | er ging keinem Ärger mit seiner Frau aus dem Wege |
gen. | он искал ссоры с отцом | er suchte Hader mit seinem Vater |
gen. | он не осмелился завязать с ним ссору | er wagte nicht, mit ihm anzubinden |
gen. | она благоразумно избежала ссоры | sie hat die Auseinandersetzung klüglich gemieden |
gen. | она в ссоре со своим семейством | sie ist mit ihrer Familie zerfallen |
inf. | они в ссоре | sie sind auseinander |
gen. | они в ссоре | sie sind miteinander böse |
gen. | они в ссоре | sie sind einander böse |
gen. | они в ссоре друг с другом | die beiden sind verzankt miteinander |
gen. | они живут в ссоре друг с другом | sie leben in Streit miteinander |
gen. | они жили в вечной ссоре | sie lebten in ewigem Zank |
gen. | первым сделать шаг к примирению после ссоры | nach dem Streit einlenken |
pomp. | покончить со старой ссорой | den alten Zwist begraben |
gen. | после долгой ссоры они помирились | nach langem Streit haben sie sich versöhnt |
inf. | постоянные ссоры | Streiterei |
gen. | постоянные ссоры | Gehader |
gen. | постоянные ссоры из-за мелочей | Kleinkrieg |
gen. | праздник закончился ссорой | das Fest endete mit einem Misston |
gen. | предмет ссоры | Streitobjekt |
gen. | прекратить ссору | einen Zwist beilegen |
inf. | приставать к кому-либо, вызывая на ссору | zicken (Tet2403) |
gen. | провоцировать ссору | einen Streit entfachen (MMM90) |
gen. | пустые ссоры | kleinkarierte Streitereien (Andrey Truhachev) |
gen. | пьяная ссора | Schlägerei unter Betrunkenen (Andrey Truhachev) |
idiom. | развязать ссору | einen Streit vom Zaun brechen (Andrey Truhachev) |
gen. | разжигать ссору | einen Streit entfachen (MMM90) |
fig. | разыграть ссору | einen Streit inszenieren (Andrey Truhachev) |
gen. | семейная пара, находящаяся в ссоре | zerstrittenes Ehepaar (Andrey Truhachev) |
inf. | семейная ссора | Familienstreit (Andrey Truhachev) |
inf. | семейная ссора | ein häusliches Gewitter |
law | словесная ссора | verbale Auseinandersetzung (Andrey Truhachev) |
gen. | слово за слово – возникла ссора | ein Wort gab das andere |
idiom. | спровоцировать ссору | einen Streit vom Zaun brechen (Andrey Truhachev) |
gen. | ссора была как гроза, разрядившая атмосферу | die Auseinandersetzung wirkte wie ein reinigendes Gewitter |
gen. | ссора, достойная мыльной оперы | seifenoperwürdiger Streit (ilma_r) |
gen. | ссора ещё продолжается | der Tanz ist noch nicht aus |
gen. | ссора за лучшее место | Zank um den besten Platz |
gen. | ссора как из мыльной оперы | seifenoperwürdiger Streit (ilma_r) |
saying., humor. | ссора кончается слезами | auf Donner folgt Regen (о женщинах, букв. за громом следует дождь) |
humor. | ссора кончается слезами | auf Donner folgt Regen (о женщинах) |
gen. | ссора между женщинами длится не менее часу | die Zänkerei zwischen den Weibern dauert nicht weniger als eine Stunde |
gen. | ссора между соседями | Nachbarschaftsstreit (NatalliaD) |
avunc. | ссора между супругами | Ehekrach |
gen. | ссора перешла в драку | der Zank artete in Tätlichkeiten aus |
gen. | ссора по пустякам | ein Streit um Nichtigkeiten |
gen. | ссора приняла безобразный характер | der Streit nahm hässliche Formen an |
gen. | ссора утихла | der Streit ebbte ab |
inf. | ссоры из-за пустяков | kleinkarierte Streitereien (Andrey Truhachev) |
gen. | ссоры между соседями | Nachbarschaftsstreitigkeit (NatalliaD) |
gen. | ссоры по мелочам | kleinkarierte Streitereien (Andrey Truhachev) |
gen. | ссоры уже давно улажены | die Zwistigkeiten sind schon längst beigelegt worden |
gen. | страсть к ссорам | Streitsucht |
inf. | страшная ссора | Heidenkrach |
gen. | судебный приказ о защите членов семьи в случае семейных ссор | Schutzanordnung (Александр Рыжов) |
fig. | супружеская ссора | Rosenkrieg (arminius) |
gen. | тип, ищущий ссоры | ein händelsüchtiger Bursche |
gen. | ты, кажется, в ссоре со всем миром | du bist wohl mit der ganzen Welt entzweit |
inf. | у них в семье ссора | sie haben Feuer unter dem Dach |
gen. | уладить ссору | einen Zwist beilegen |
pomp. | устраивать ссору | Händel stiften |
gen. | устроить шумную ссору | Krakeel machen |
gen. | учитель должен был вмешаться, ученики не прекращали ссору | der Lehrer musste dazwischentreten, die Schüler hörten nicht auf, sich zu streiten |
gen. | худой мир лучше доброй ссоры | besser ein mittelmäßiger Frieden als ein glorreicher Krieg (Aleksandra Pisareva) |
law, proverb | худой мир лучше доброй ссоры | besser ein magerer Vergleich als ein fetter Streit |
proverb | худой мир лучше доброй ссоры | besser ein magerer Vergleich als ein fetter Prozess |
proverb | худой мир лучше доброй ссоры | ein magerer Vergleich ist besser als ein fetter Prozess |
proverb | худой мир лучше доброй ссоры | es ist besser sich zu verständigen, als zu prozessieren (academic.ru Andrey Truhachev) |
gen. | худой мир лучше доброй ссоры | Mit Zank und Streit kommt man nicht weit (Vas Kusiv) |
lat. | человек, извлекающий пользу из ссоры противников | Tertius gaudens |
inf. | человек, легко ввязывающийся в ссоры | Hitzkopf (Ellanguagesolutions) |
gen. | человек, легко ввязывающийся в ссоры и без раздумий стреляющий вокруг | Revolverheld (Andrey Truhachev) |
gen. | что было поводом для этой шумной ссоры? | was war der Anlass für diesen Krakeel? |
inf. | шумная ссора | Donnerwetter |
inf. | шумная ссора | Krakeel |
gen. | шумная ссора | ein lauter Streit |
comp.sl. | электронная ссора | Flame-War (ein langwieriger Austausch von wütenden oder missbräuchlichen Nachrichten zwischen Benutzern eines Online-Forums oder eines anderen Diskussionsbereichs.: Ein Flame-War (deutsch Krieg) entsteht, wenn sich viele Nutzer durch provokative Antworten engagieren, die auf den ursprünglichen Flamebait (von englisch to bait, deutsch: ‚ködern‘) bezogen sind. dict.cc Andrey Truhachev) |