Subject | Russian | German |
gen. | вексель, по которому срок платежа наступает 1 января | am ersten Januar fälliger Wechsel (Brücke) |
fin. | вексель, подлежащий платежу в определённый срок после предъявления к акцепту | Nachsichtwechsel |
law | вексель с наступившим сроком платежа | fälliger Wechsel |
fin. | вексель с определённым сроком платежа | Tagwechsel |
econ. | вексель с указанием срока платежа | Fristwechsel |
bank. | вексель со сроком платежа в определённый день | präziser Wechsel |
econ. | вексель со сроком платежа на определённый день | Präziswechsel |
econ. | вексель со сроком платежа на определённый день | befristeter Wechsel |
fin. | вексель со сроком платежа через определённое время | Zeitwechsel |
fin. | вексель со сроком платежа через определённое время | Präziswechsel |
econ. | выдерживать сроки платежа | die Zahlungsfrist einhalten |
econ. | досрочный платёж денежных взносов в строительный кооператив с целью получения суммы на строительство ранее намеченного срока | Wettsparen |
econ. | ежегодный платёж процентов и части основного долга, остающийся неизменным в течение всего срока погашения | Annuität |
gen. | завод должен соблюдать сроки платежей | das Werk hat die Teilzahlungen einzuhalten (уплаты по частям) |
f.trade. | истечение срока платежа | Fälligkeit |
f.trade. | курс, действующий при наступлении срока платежа | der Kurs, der am Zahlungstag gültig ist |
fin. | месяц, в котором наступает срок платежей | Abrechnungsmonat |
f.trade. | наступление срока платежа | Fälligkeit |
f.trade. | наступление срока платежа | Verfall |
busin. | наступление срока платежа | Skadenz |
busin. | отсрочка платежа на определённый срок | befristeter Zahlungsaufschub |
fin. | перенесение срока обязательных платежей | Aufschub der Zahlungsverpflichtungen |
fin. | перенесение срока платежа по банковским и заёмным обязательствам | Aufschub der Fälligkeit der Bankund Anleiheverbindlichkeiten |
fin. | перенесение срока платежа по долговым обязательствам | Hinausschieben der Fälligkeit der Verbindlichkeiten |
fin. | перенесение срока платежа по долговым обязательствам | Aufschub der Fälligkeit der Verbindlichkeiten |
f.trade. | переносить срок платежа | den Zahlungstermin verschieben |
f.trade. | платёж в срок | pünktliche Zahlung |
law | платёж в установленный срок | termingerechte Zahlung |
gen. | платёж в установленный срок | eine termingerechte Zahlung |
econ. | платёж, по которому наступил срок | fällige Zahlung |
law | платёж, по которому наступил срок | fällige Zählung |
busin. | платёж с наступившим сроком исполнения | fällige Zahlung (mirelamoru) |
law | платёж, срок которого наступил | fällige Geldzahlung |
busin. | платёж, срок которого наступил | fällige Zahlung |
law | подтверждение наступления срока платежа | Fälligkeitsbestätigung (Лорина) |
f.trade. | при наступлении срока платежа | bei Fälligkeit |
fin. | приближается срок платежа | der Zahlungstermin rückt heran |
gen. | продавать со сроком платежа в три месяца | auf drei Monate Termin verkaufen |
f.trade. | продавать со сроком платежа через ... месяцев | auf ... Monate Termin verkaufen |
f.trade. | продление срока платежа | Verlängerung der Zahlungsfrist |
f.trade. | продление срока платежа | Aufschub der Zahlungsfrist |
fin. | регулирование срока платежа | Fälligkeitsregelung (Лорина) |
econ. | скидка, предоставляемая клиенту при платеже наличными или до срока | Kundenskonto |
econ. | скидка с цены за платежи в короткие сроки | Zahlungsrabatt |
econ. | соблюдать сроки платежа | die Zahlungsfrist einhalten |
fin. | срок взноса налоговых платежей | Steuertermin |
law | срок внесения налоговых платежей | Steuertermin |
law | срок внесения налоговых платежей | Fälligkeitstermin für Steuern |
econ. | срок осуществления платежа | Zahlungstermin |
f.trade. | срок платежа | Verfalltag (по векселю) |
gen. | срок платежа | Zahlungstermin |
gen. | срок платежа | Fälligkeitstag |
econ. | срок платежа | Zahlungsziel |
fin. | срок платежа | Termin (Zahlungstermin Andrey Truhachev) |
econ. | срок платежа | Leistungsfrist |
econ. | срок платежа | gesetzliche Zahlungsfrist |
econ. | срок платежа | Einzahlungstermin |
law, ADR, obs. | срок платежа | Ziel |
law | срок платежа | Fälligkeitstermin |
f.trade. | срок платежа | Einzahlungsfrist |
law | срок платежа | Zahlungstag |
law | срок платежа | Zahlungszeitpunkt |
law | срок платежа | Verfallzeit |
law | срок платежа | Rückzahlungsfrist |
law | срок платежа | Fälligkeit |
busin. | срок платежа | Zahlungszeit |
gen. | срок платежа | Zahlungsziel (по обязательству) |
gen. | срок платежа | Zahlungsfrist |
busin. | срок платежа наступил | die Zahlung ist fällig |
bank. | срок платежа по векселю | Fälligkeit eines Wechsels |
law | срок платежа по векселю | Wechselfrist |
econ. | срок платежа по векселю | Fälligkeitsdatum eines Wechsels |
fin. | срок платежа по векселю | Verfalltermin |
econ. | срок платежа по векселю | Verfallzeit |
busin. | срок платежа по векселю | Verfallszeit |
gen. | Januar fällig срок платежа по векселю истекает 1 января | der Wechsel wird am |
gen. | срок платежа по векселю истёк | der Wechsel ist fällig |
gen. | Januar fällig срок платежа по векселю наступает 1 января | der Wechsel wird am |
gen. | Januar fällig срок платежа по векселю – 1 января | der Wechsel Ist am |
fin. | срок платежа 1 февраля | am 1 Februar ist Fälligkeitstermin |
bank. | срочный вексель со сроком платежа на определённый день | Präziswechsel |
econ. | сумма, не уплаченная дебитором по счёту после наступления срока платежа | rückständiger Betrag |
fin. | счёт, по которому наступил срок платежа | fällige Rechnung |
econ. | счёт, срок платежа по которому истёк | verfallene Rechnung |
law | счёт, срок платежа по которому истёк | überfällige Rechnung |
fin. | счёт, срок платежа по которому наступил | fällige Rechnung |
fin. | тратта с условным сроком платежа | Tagwechsel |
law | уведомление о наступлении срока платежа | Fälligkeitsmitteilung (dolmetscherr) |
bank. | установить срок платежа | valutieren (срок, когда средства должны поступить на счет или быть списаны со счета Aleksandra Pisareva) |
f.trade. | установленный срок платежа | festgelegte Zahlungsfrist |
fin. | установленный срок платежа | festgesetzte Zahlungsfrist (Лорина) |
IMF. | учёт на основе наступления срока платежа | Verbuchung zum Fälligkeitszeitpunkt |
fin. | штраф при просрочке срока платежа | Verzugszinsen |
fin. | штраф при просрочке срока платежа | Verspätungszinsen |