DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing со стороны | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
water.suppl.аванкамера судоходного шлюза со стороны ВБoberer Vorhafen
water.suppl.аванкамера судоходного шлюза со стороны НБunterer Vorhafen
manag.анализ со стороны высшего руководстваManagementbewertung (прим. ISO 9001 albina_g)
manag.анализ со стороны руководстваManagementreview (Abete)
el.асинхронный двигатель, питаемый со стороны ротораläufergespeister Induktionsmotor
el.асинхронный двигатель, питаемый со стороны ротораrotorgespeister Induktionsmotor
gen.без дополнительных действий со стороны пользователяohne weiteres Zutun durch den Benutzer (Gaist)
hist.без препятствий со стороны противникаohne Behinderung durch den Feind (Andrey Truhachev)
mil.блокировать со всех сторон, перекрыв все входы и выходыeinschließen (б. ч. употр. по отношению к крупным соединениям)
construct.блокировка со стороны петельbandseitige Verriegelung (Dominator_Salvator)
textileбоковая рама со стороны многочелночного механизмаWechselwand
gen.большими группами шли они со всех сторонin hellen Haufen kamen sie von allen Seiten
sport, bask.бросок одной рукой снизу со стороныeinhändiger Schockwurf von der Seite
mil., hist.быть осыпаемым насмешками со всех сторонSpießruten laufen
gen.в послании генеральному секретарю ООН доктору Курту Вальдхайму Ангола гневно осудила продолжающиеся акты агрессии со стороны ЮАР.Angola hat in einem Schreiben an UNO-Generalsekretär Dr. Kurt Waldheim die fortgesetzten Aggressionsakte Südafrikas angeprangert (ND 10.9.80)
mil.в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует продолжать наступлениеbei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev)
forestr.вертикальный щит на платформе со стороны кабиныHauptplatine
gen.вечером со стороны леса подул лёгкий ветерокam Abend kam vom Wald ein kühles Lüftchen
gen.взгляд со стороныBlick von außen (Aleksandra Pisareva)
gen.взять кого-либо со стороныjemanden von außerhalb verpflichten
construct., hydr.вид со стороны верхнего бьефаBergansicht
construct.вид со стороны нижнего бьефаLuftansicht
gen.вид со стороны садаGartenansicht
gen.видимость со всех сторон360-Grad-Sichtbarkeit (Александр Рыжов)
mil.видимость со стороны противникаFeindsicht
mil.видимость со стороны противникаFeindeinsicht
aerodyn.вихрь со стороны набегающего потокаLuvwirbel
law, civ.law.владение вещью со стороны лица, не являющегося её собственникомunselbständiger Besitz
law, civ.law.владение вещью со стороны лица, не являющегося её собственникомFremdbesitz
meat.внутренности, охлаждённые равномерно со всех сторонvon allen Seiten gleichmäßig gekühltes Eingeweide
meat.внутренности, охлаждённые равномерно со всех сторонvon allen Seiten gleichmäßig gekühltes Eingetüm
lawвозражение против иска со ссылкой на исполнение договора другой сторонойEinrede des nichterfüllten Vertrages
missil.воспламенение со стороны соплаDüsenentzündung
psychol.восприятие группы со стороны социального окруженияFremdwahrnehmung
gen.город со всех сторон окружен горамиdie Stadt ist von Bergen eingeschlossen
construct.грань берегового устья со стороны земляной засыпкиerdberührte Widerlagsfläche
construct.грань подпорной стенки со стороны насыпиerdseitige Fläche der Stützwand
gen.грозить со всех сторонumdrohen
gen.группки людей стекались со всех сторонScharen von Menschen strömten herbei
gen.давить со всех сторонin Bedrängnis bringen (o-klier)
mining.давление со стороны боков горной выработкиStoßdruck
water.suppl.давление со стороны верхнего бьефаOberwasserdruck
IMF.давление со стороны членов группыPeer Pressure
IMF.давление со стороны членов группыGruppendruck
IMF.давление со стороны членов группыRechtfertigungsdruck
manag.давление со стороны конкурентовKonkurrenzdruck
water.suppl.давление со стороны нижнего бьефаUnterwasserdruck
mining.давление со стороны пород почвыSohlenpressung
tech.давление со стороны пород почвыSohlendruck
mil., artil.давление на боевую грань нарезов со стороны снарядаDrehbeschleunigungsdruck
gen.давление со стороны членов своего круга, зависимость от других, террор средыGruppenzwang (Valerij Tomarenko)
gen.дед со стороны материGroßvater mütterlicherseits (Andrey Truhachev)
gen.дедушка со стороны материGroßvater mütterlicherseits (Andrey Truhachev)
gen.дом открыт со всех сторонdas Haus steht ganz frei
gen.если посмотреть со стороныvon fern betrachtet
med.жалобы со стороны сердцаherzbezogene Beschwerden (jurist-vent)
gen.закрывать полностью со всех сторонverhüllen
tech.закрытый со всех сторонringsum geschlossen (Gaist)
lawзапрет отчуждения со стороны властейbehördliches Veräußerungsverbot
construct.засыпка упорной стенки со стороны грунтаHinterfüllung der Stützwand
construct.засыпка упорной стенки со стороны насыпиHinterfüllung der Stützwand
econ.затраты, связанные с услугами со стороныKosten für fremde Leistungen
lawзащита со стороны законаRechtsschutz (Andrey Truhachev)
lawзащита со стороны законаSchutz des Rechts (Andrey Truhachev)
geol.защищённые со стороны открытого моря прибрежные водыgeschütztes Gewässer
el.изоляция с защитой от прикосновения со всех сторонRundumisolierung
mil.инструктаж со стороны посредниковSchiedsrichteranweisung
med.Иссечение производилось со всех сторон до здоровых тканейdie Exzision erfolgte allseits weit im Gesunden (SKY)
avia.камера, находящаяся со стороны соплаdüsenseitige Kammer
aerodyn.конец трубы со стороны соплаdüsenseitiges Rohrende
busin.контроль со стороны Федерального картельного бюроMissbrauchsaufsicht (во избежание злоупотреблений, связанных с отсутствием конкуренции и ограничением свободы действий – ФРГ)
el.chem.коррозия со стороны водыwasserseitige Korrosion (напр., у водопровода)
chem.коррозия со стороны воды водопроводаwasserseitige Korrosion
chem.коррозия котла со стороны дымовых газовRauchgaskorrosion
chem.коррозия со стороны дымовых газовrauchgasseitige Korrosion
el.chem.коррозия со стороны прохождения параdampfseitige Korrosion (напр., у паропроводов)
chem.коррозия со стороны прохождения пара паропроводаdampfseitige Korrosion
railw.край платформы со стороны движения поездовVerkehrskante
mining.крепление горной выработки со стороны почвыSohlenausbau
gen.неожиданная критика со стороны единомышленниковFriendly Fire
gen.неожиданная критика со стороны коллегFriendly Fire
lawкровный родственник со стороны материKognat (Andrey Truhachev)
tech.кромка со стороны входа челнока нитепрокладчикаEintrittswebkante (на круглом ткацком станке)
textileкромка со стороны выхода нитепрокладчикаAustrittswebkante
auto.крышка со стороны всасыванияAnsaugdeckel (топливного насоса)
auto.крышка со стороны коллектораKommutatorgehäuseschild (напр., стартера)
auto.крышка с подшипником со стороны коллектораKommutatorlagerschild
auto.крышка со стороны коллектораKollektorlagerschild
auto.крышка генератора со стороны контактных колецSchleifringlagerschild
auto.крышка со стороны приводаAntriebslagerschild (напр., генератора)
auto.крышка со стороны приводаAntriebsgehäuseschild (напр., генератора)
auto.крышка со стороны, противоположной приводуKopfplatte (в гидроагрегатах)
lawлиния родства со стороны материweibliche Linie
lawлиния родства со стороны отцаmännliche Linie
manag.лояльность со стороны покупателейKundenloyalität
railw.маневровое передвижение со стороны перегона в направлении станционных путейRangiereinfahrt
polygr.марзан со скошенной сторонойFacettensteg
econ.материал, поступающий со стороныzugeliefertes Material
cinema.equip.матировка со стороны подложкиrückseitige Mattierung (напр., магнитной ленты)
textileмеховая шкурка, отделанная со стороны кожного покроваNacktpelz
geol.многогранники, отполированные со всех сторон ледником или ветром валуныFacettengeschiebe
relig.моральная поддержка со стороны священникаgeistlicher Beistand
energ.ind.мёртвая точка поршня со стороны валаkurbelseitige Kolbentotlage
energ.ind.мёртвая точка поршня со стороны крышкиdeckelseitige Kolbentotlage
energ.ind.мёртвая точка со стороны валаkurbelseitiger Totpunkt
energ.ind.мёртвая точка со стороны валаinnerer Totpunkt
tech.мёртвая точка со стороны кривошипаkurbelseitiger Totpunkt
energ.ind.мёртвая точка со стороны крышкиdeckelseitiger Totpunkt
energ.ind.мёртвая точка со стороны крышкиäußerer Totpunkt
lawнадзор за несовершеннолетним со стороны органов опекиSchutzaufsicht
lawнадзор за несовершеннолетними со стороны органов опекиSchutzaufsicht
lawнадзор со стороны органов охраны несовершеннолетнихSchutzaufsicht für Jugendliche
busin.надзор со стороны Федерального картельного бюроMissbrauchsaufsicht
avunc.наезд со стороны стервZickenterror ((Druck, Zwang, Schrecken, den [leicht reizbare] Frauen hervorrufen / ; ; Der Zicke, der weiblichen Ziege, wird nachgesagt, dass sie ein besonders störrisches und eigensinniges Tier sei. Die Geräusche, die sie ausstößt, klingen wie ein Meckern – also als ob sie sich beschweren würde. Wenn es um Menschen geht, bezeichnet man besonders Zeitgenossen, die launisch, selbstverliebt, nie zufrieden und schnell beleidigt sind, als zickig. Wenn also zwei solche Zicken in Streit geraten, sich an den Haaren ziehen, kratzen, keifen und schreien, dann sagen die Umstehenden: "Jetzt geht der Zickenterror wieder los." Fälschlicherweise wird die Bezeichnung Zicke übrigens fast ausschließlich Frauen zugeschrieben. Denn auch manche Männer können ganz schön zickig sein. duden.de, dw.com Dominator_Salvator)
avunc.наезд со стороны стервыZickenterror ((Druck, Zwang, Schrecken, den [leicht reizbare] Frauen hervorrufen / ; ; Der Zicke, der weiblichen Ziege, wird nachgesagt, dass sie ein besonders störrisches und eigensinniges Tier sei. Die Geräusche, die sie ausstößt, klingen wie ein Meckern – also als ob sie sich beschweren würde. Wenn es um Menschen geht, bezeichnet man besonders Zeitgenossen, die launisch, selbstverliebt, nie zufrieden und schnell beleidigt sind, als zickig. Wenn also zwei solche Zicken in Streit geraten, sich an den Haaren ziehen, kratzen, keifen und schreien, dann sagen die Umstehenden: "Jetzt geht der Zickenterror wieder los." Fälschlicherweise wird die Bezeichnung Zicke übrigens fast ausschließlich Frauen zugeschrieben. Denn auch manche Männer können ganz schön zickig sein. duden.de, dw.com Dominator_Salvator)
gen.нарушение чьих-либо прав со стороныEingriff (кого-либо, выразившееся в недозволенном вмешательстве)
gen.наседать на кого-либо со всех сторонjemanden in die Quetsche nehmen
lawнасилие со стороны партнёраPartnergewalt (dolmetscherr)
media.насилие со стороны полицииPolizeigewalt (незаконное насилие со стороны полицейских marinik)
law, obs.наследство со стороны отцаVätergut
mil.находиться вне наблюдения со стороны противникаder Sicht des Feindes entzogen sein
avia.находящийся со стороны Землиbodenseitig
aerodyn.находящийся со стороны соплаdüsenseitig
lawне находящийся со сторонами в родстве и свойствеm. d. B. n. v. u. n. v. (mit den Parteien nicht verwandt und nicht verschwдgert dolmetscherr)
lawневозможность исполнения сделки со стороны должникаvom Schuldner zu vertretende Unmöglichkeit
lawневозможность исполнения сделки со стороны кредитораvom Gläubiger zu vertretende Unmöglichkeit
construct.низина, ограждённая дамбами от затопления со стороны моряPolderland
idiom.нуждаться в помощи со стороныeine führende Hand brauchen (Midnight_Lady)
gen.обдувать со всех сторонumblasen
gen.обеспечиваемый со стороны заказчикаbauseits (Александр Рыжов)
wood.облицовывание со всех сторонUmmantelung
econ.обман со стороны комиссионера в целях нанесения ущерба комитентуKommissionsbetrug
cinema.equip.обозначение повреждений перфорации со стороны поля изображенияPerforationsschäden an der Bildseite
cinema.equip.обозначение повреждений перфорации со стороны фонограммыPerforationsschäden an der Tonstreifenseite
wood.обработанный со всех четырёх сторонallseitig abgerichtet
gen.обрастать со всех сторонumwachsen werden (чем-либо)
lawОбратившаяся со стороны 1die Erschienene zu 1 (как вариант у нотариуса: Die Erschienene zu 1 wies sich zur Gewißheit des Notars aus durch Vorlage ihres gültigen russischen Reisepasses. JuliaKever)
met.обрезать со всех сторонallseitig schneiden
wood.обстроганный со всех четырёх сторонallseitig abgerichtet
gen.обсудить со всех сторонdurchdiskutieren
lawобязанность предоставления правовой защиты со стороны государстваRechtsgewährungspflicht
lawодобрение со стороны органа, регулирующего земельные отношенияgrundverkehrsbehördliche Genehmigung (VolobuevaIrina)
manag.ожидание со стороны клиентаKundenerwartung
manag.ожидания со стороны рынкаMarkterwartungen
gen.озеро окружено со всех сторон старыми буковыми лесамиder See ist von alten Buchenwäldern eingeschlossen
gen.тесно окружить что-либо со всех сторонumschließen (б. ч. о неодушевлённых предметах)
gen.он мне родня со стороны материer ist mit mir von mütterlicher Seite verwandt
gen.он мне родня со стороны отцаer ist mit mir von väterlicher Seite verwandt
gen.он познал жизнь не только со светлой стороныer kannte die Niederungen des Lebens
gen.он со всех сторон подвергается нападкамer wird von allen angefeindet
gen.она благосклонно со всех сторон разглядывала свою внучкуsie beäugte wohlgefällig ihre Enkelin
gen.она потащила меня к окну и осмотрела со всех сторонsie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seiten
gen.она рассматривала себя в зеркале со всех сторонsie besah sich im Spiegel von allen Seiten
lawопека со стороны судаgerichtliche Kuratel
energ.ind.опора со стороны высокого давленияHochdrucklager (компрессора, турбины)
energ.ind.опора со стороны отвалаKippenstütze
energ.ind.опора со стороны отвалаHaldenstütze
auto.опорная крышка со стороны коллектораKollektorlagerschild
auto.опорная крышка со стороны приводаAntriebslagerschild
gen.освещать со всех сторонumleuchten
lawосвободить от претензий со стороны третьих лицvon Ansprüchen Dritter freihalten (wanderer1)
lawответственность за вред со стороны животногоTierschadenshaftung
wood.отделанный со всех четырёх сторонallseitig abgerichtet
water.suppl.откос со стороны водыflussseitige Böschung
ed.оценка со стороны ровесниковBewertung den Gleichaltrigen
water.suppl.паз для шандор со стороны нижнего бьефаUnterwasserdammbalkennut
radioперегрузка лампы со стороны сеткиGitterüberlastung
energ.ind.ПМ перекрыша со стороны валаkurbelseitige Überdeckung (золотника)
energ.ind.перекрыша золотника со стороны валаkurbelseitige Schieberdeckung
energ.ind., steam.перекрыша со стороны крышкиdeckelseitige Überdeckung (золотника)
energ.ind.перекрыша золотника со стороны крышкиdeckelseitige Schieberdeckung
auto.перепускная кромка со стороны привода плунжераuntenliegende Steuerkante
gen.Периферический пульс пальпируется со всех сторонPeriphere Puls regelrecht tastbar (SKY)
med.Периферический пульс хорошо пальпируется со всех сторон.Periphere Pulse allseits gut palpabel. (SKY)
el.питаемый со стороны статораständergespeist
el.питание со стороны ротораLäuferspeisung
geol., jarg., loc.name.угольный пласт со стороны висячего бокаBinnenwerk (Вестфалия)
med.по сравнению со здоровой и поражённой сторонойim Seitenvergleich (Midnight_Lady)
weld.поверхность сварного шва со стороны подваркиSchweißnahtunterseite
weld.поверхность шва со стороны подготовки кромокNahtoberseite
weld.поверхность шва со стороны разделки кромокNahtoberseite
brew.подача и выпуск бутылок со стороны оператораFlaschenauf- und -abgabe an der Bedienungsseite
fig.подвергнуться насмешкам со всех сторонSpießruten laufen
el.chem.подверженный равномерному давлению со всех сторонisostatic
gen.поддержка со стороны родственниковFamilienrückhalt
gen.поддержка со стороны семьиUnterstützung aus dem familiären Umfeld (platon)
water.suppl.подпор со стороны НБUnterwasserstau
hydrogr.подпор со стороны нижнего бьефаUnterwasserstau
energ.ind.подшипник со стороны высокого давленияHochdrucklager (компрессора, турбины)
auto.подшипник со стороны коллектораKommutatorlager
auto.подшипник со стороны коллектораKollektorlager
auto.подшипник генератора со стороны контактных колецSchleifringlager
auto.подшипник со стороны приводаAntriebslager (напр., генератора)
auto.подшипник со стороны приводаAbtriebslager (двигателя)
auto.подшипниковая крышка со стороны приводаAntriebslagerschild (напр., генератора)
gen.покрывать со всех сторонzudecken
oilпокрытие пиковых нагрузок со стороны потребленияabnahmeorientierte Spitzendeckung
oilпокрытие пиковых нагрузок со стороны газового промыслаproduktionsorientierte Spitzendeckung
opt.поле зрения трубы со стороны пространства изображенийsubjektives Sehfeld
opt.поле зрения трубы со стороны пространства предметовobjektives Sehfeld
opt.поле зрения трубы со стороны пространства предметовaugenseitiges Sehfeld
el.получение электроэнергии со стороныBezug
econ.получение со стороныFremdbezug (напр., электроэнергии)
el.получение электроэнергии со стороныStrombezug
el.получение энергии со стороныEnergiebezug
sport.помеха игре со стороны зрителейSpielbehindern durch die Zuschauer
sport.помеха игре со стороны зрителейBehinderung durch Zuschauer
comp.помощь пользователю со стороны системыBedienerführung
sport.помощь со стороны посторонних лицfremde Unterstützung
econ.помощь торговцам со стороны фирм-поставщиковerweiterte Händlerhilfen (напр., в оформлении витрин)
econ.помощь торговцам со стороны фирм-поставщиковerweiterte Händlerhilfen (напр., в оформлении витрин)
lawпопечительство со стороны государстваamtliche Bewährungshilfe
lawпопытка регламентирования торговли со стороны государстваDirigismus im Handel
mil., avia.после мощной поддержки со стороны авиацииnach starker Luftwaffenunterstützung (Andrey Truhachev)
gen.посмотреть на себя со стороныDistanz zu sich selber gewinnen
gen.посмотреть на кого-либо со стороныjemandem einen Seitenblick geben
gen.посмотреть на кого-либо со стороныjemandem einen Seitenblick zuwerfen
gen.посмотреть со стороныauf den Balkon gehen (напр., при ведении переговоров посмотреть со стороны на сложившуюся ситуацию Bogodistov)
gen.посмотреть на что-либо со стороныDistanz zu etwas gewinnen
lawпоставка со стороныZulieferung
busin.поставка со стороныFremdbezug
econ.поставки со стороныFremdlieferung
econ.поставки со стороныFremdbezug
el.потребление со стороныBezug
lawправо надзора со стороны государства за финансовой деятельностью общинZwangsetatisierung
lawпредупреждение со стороны судьиrichterliche Verwarnung
polit.преследование со стороны властейDrangsalierung durch Behörden (Andrey Truhachev)
econ.привлекать со стороныoutsourcen (Andrey Truhachev)
energ.ind.приложение со стороныAngriff seitlich der Rinne (инерционного конвейера)
gen.принять на работу кого-либо со стороныjemanden von außerhalb verpflichten
inf.пришедший со стороныQuereinsteiger (напр., студент, перешедший на другой факультет)
gen.приёмка со стороны экспертовSachverständigenabnahme (ziby)
econ.производственные услуги со стороныFremdleistungen
econ.производственные услуги со стороныfremde Leistungen
mil.просматриваться со стороны противникаunter Feindeinsicht liegen
water.suppl.противодавление со стороны НБUnterwassergegendruck
avia.противодействие со стороны авиацииFliegergegenwirkung
fig.проходить под устремлёнными на тебя со всех сторон враждебными взглядамиSpießruten laufen
fig.проходить под устремлёнными на тебя со всех сторон любопытными взглядамиSpießruten laufen
mil.прямая видимость со стороны противникаdirekte Feindeinsicht
med.Пульс хорошо пальпируется со всех сторон.Pulse allseits tastbar (SKY)
radioразомкнутый со стороны выхода фильтрausgangsseitig leerlaufendes Filter
el.расположенный со стороны высокого напряженияhochvoltseitig
railw.расположенный со стороны станцииstationsseitig
gen.рассмотреть со всех сторонallseitig betrachten
med.расстройство со стороны сердцаHerzbeschwerden
lawрастрата со стороны должностного лицаAmtsunterschlagung
lawрастрата со стороны членов семьиAngehörigenunterschlagung
gen.растущий интерес со стороны прессыimmer stärker werdendes Medieninteresse (ichplatzgleich)
patents.редакция описания со стороны Ведомства необходимаdie Redaktion der Beschreibung von Amts wegen kann nicht unterbleiben
econ.рекламные услуги со стороны третьих лицfremde Werbeleistungen (организаций)
gen.родня со стороны материVerwandtschaft mütterlicherseits (Andrey Truhachev)
lawродственник со стороны материKognat (Andrey Truhachev)
el.с питанием со стороны ротораrotorgespeist
el.с питанием со стороны ротораläufergespeist
gen.сад со всех сторон окружен железной решёткойein Gitter umschließt den Garten
weld.сварной шов со стороны подготовки кромокSchweißnahtoberseite
weld.сварной шов со стороны разделки кромокSchweißnahtoberseite
auto.свойство автомобиля сохранять постоянство реакции при любых возможных воздействиях на системы управления со стороны водителяManövriersicherheit
comp.сигнал сброса ведомых устройств со стороны ведущегоallgemeines Rücksetzsignal (устройства)
comp.сигнал сброса ведомых устройств со стороны ведущегоHauptrücksetzsignal (устройства)
gen.скоро борьба с огнем велась уже со всех сторонdas Feuer war bald von allen Seiten eingekreist worden
met.скорость со стороны входаEintrittsgeschwindigkeit
met.скорость со стороны входаEinlaufgeschwindigkeit (металла в валки)
gen.скрытая подрывная деятельность со стороны реакционных силUnterwanderung durch reaktionäre Kräfte
plast.слой присадочного материала, приваренный со стороны корня шваWurzellage
gen.со всех сторонhinten und vorn
meat.со всех сторонvon innen und außen
gen.со всех сторонvon innen und außen
gen.со всех сторонzu allen Seiten (Лорина)
gen.со всех сторонringsum (Лорина)
med.со всех сторонallseits (Лорина)
inf.со всех сторонvon allen Ecken und Enden
gen.со всех сторонaus allen vier Winden
gen.со всех сторонum und um
gen.со всех сторонringsherum
gen.со всех сторонallerseits
gen.со всех сторонvon allen Seiten
gen.со всех сторонumschlossen (Jkaiser)
gen.со всех сторон непрерывно стрелялиes ballerte von allen Seiten
gen.со всех сторон обмозговатьetwas hin und her überlegen (разг.; что-либо)
inf., humor.со всех сторон разглядыватьbeäuge (кого-либо, что-либо)
inf., humor.со всех сторон разглядыватьbeäugeln (кого-либо, что-либо)
gen.со всех сторон тянулся народdie Leute zogen von allen Seiten heran
gen.со своей стороныmeinerseits
gen.со своей стороныunsererseits
gen.со своей стороныwiederum
book.со своей стороныseinerseits
gen.он со своей стороныseinerseits
gen.со своей стороныIhrerseits (форма вежливого обращения)
gen.со своей стороныdeinerseits
tech.со смещением в сторонуseitlich versetzt (Andrey Truhachev)
tech.со стороны чего-либоgesehen auf +Akk. (SKY)
fig.со стороныnach außen hin (Oft haben die, die mobben, nie geübt, wirkliche Freunde zu finden – auch wenn es nach außen hin aussieht, als seien sie dickste Freunde Ремедиос_П)
gen.со стороныvon fern
gen.со стороныals Außensteher (Viola4482)
gen.со стороныvon außen (Hilfe von außen brauchen; Ratschläge von außen geben Ин.яз)
gen.со стороныaufseiten +Gen. (Andrey Truhachev)
gen.со стороныaus der Entfernung (Aleksandra Pisareva)
forestr.со стороныseitwärts
book.со стороны кого-либоvonseiten (Andrey Truhachev)
gen.со стороныvon der Seite (Andrey Truhachev)
gen.со стороныvon Seiten des (такого-либо)
gen.со стороныvon Seiten der (такого-либо)
gen.со стороныauf Seiten (Лорина)
gen.со стороныanderweit
gen.со стороныseitlich (sdronk)
gen.со стороныvon Seiten (кого-либо; G)
gen.со стороныseitens (кого-либо)
nucl.phys.со стороны анодаanodenseitig
geol.со стороны берегаuferseitig
gen.со стороны большого пальцаdaumenseitig (Gaist)
med.со стороны большой кривизныmajorseitig (SKY)
gen.со стороны в сторонуvon einer Seite zu einer anderen (Лорина)
automat.со стороны вводаeingabeseitig
energ.ind.со стороны вентилятораlüfterseitig
auto.со стороны водителяfahrerseitig (Nilov)
auto.со стороны впускаsaugseitig
book.со стороны врачаärztlicherseits
book.со стороны врачейärztlicherseits
energ.ind.со стороны всасаansaugseitig
tech.со стороны всасыванияsaugseitig
tech.со стороны всасывания и нагнетанияsaug- und druckseitig (dolmetscherr)
energ.ind.со стороны всасывающего отверстияansaugseitig
el.со стороны входаeingangsseitig
energ.ind.со стороны входного валаantriebsseitig
energ.ind.со стороны входного редуктораantriebsseitig
tech.со стороны выпуклой поверхностиsaugseitig (напр., профиля)
energ.ind.со стороны выпускаauslaßseitig
energ.ind.со стороны выпускного отверстияauslaßseitig
mining.со стороны высокого давленияhochdruckseitig
radioсо стороны высокого напряженияhochvoltseitig
radioсо стороны высокого напряженияhochspannungsseitig
el.со стороны высшего напряженияoberspannungsseitig (трансформатора)
energ.ind.со стороны выхлопного отверстияauspuffseitig
automat.со стороны выходаausgangsseitig
energ.ind.со стороны выходного валаabtriebsseitig
shipb.со стороны газового пространстваrauchgasseitig
gen.со стороны Германииdeutscherseits
med.со стороны головного мозгаhirnseitig (soboff)
med.со стороны головного мозгаvon Seiten des Gehirns (soboff)
geol.со стороны горbergseitig
avia.находящийся со стороны горячего газаheißgasseitig
tech.со стороны двериtürseitig (Gaist)
tech.со стороны движения дымовых газовrauchgasseitig (Александр Рыжов)
tech.со стороны дымовых газовrauchgasseitig (Александр Рыжов)
product.со стороны заводаauf Werksseite (Лорина)
tech.со стороны заказчикаkundenseitig (alheinrich)
gen.со стороны заказчика клиентаkundenseits (glueck)
lawсо стороны истцаklägerischerseits
law, offic.со стороны истцаvom Kläger
nucl.phys.со стороны катодаkathodenseitig
chem.со стороны катодаkatodenseitig
law, ADRсо стороны клиентаkundenseitig (Reischel)
tech.со стороны кольцевой камерыringraumseitig (Александр Рыжов)
el.со стороны контактных колецschleifringseitig
weld.со стороны корняwurzelseitig (шва)
weld.со стороны корня шваwurzelseitig
auto.со стороны коробки передачvon der Getriebeseite
auto.со стороны коробки передач или редуктораGetriebeseite von der Getriebeschloss
med.со стороны малой кривизныminorseitig (желудка marinik)
med.со стороны малой кривизны желудкаkleinkurvaturseitig (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
busin.со стороны маслаölseitig (ZVI-73)
gen.со стороны материmütterlicherseits (meine Verwandten mütterlicherseits Ин.яз)
auto.со стороны маховикаschwungradseitig
energ.ind.со стороны машиныabtriebsseitig (о редукторе)
gen.со стороны мизинцаkleinfingerseitig (Gaist)
shipb.со стороны моряwasserseitig
shipb.со стороны моряseeseitig
tech.со стороны напораdruckseitig (sipsik)
gen.со стороны немцевdeutscherseits
mining.со стороны низкого давленияniederdruckseitig
el.со стороны низкого напряженияniederspannungsseitig
tech.со стороны низкого напряженияunterspannungsseitig
transf.со стороны низшего напряженияunterspannungsseitig
tech.со стороны окнаfensterseitig (Gaist)
energ.ind.со стороны отвалаkippenseitig
energ.ind.со стороны отвалаhaldenseitig
lawсо стороны ответчикаvom Beklagten
lawсо стороны ответчикаseitens des Beklagten
med.со стороны отцаväterlicherseits (paseal)
med.со стороны отцаvtl. (kir-peach)
gen.со стороны официальных властейbehördlicherseits
energ.ind.со стороны охлаждающей водыkühlwasserseitig
tech.со стороны очисткиreinigungsseitig (Gaist)
energ.ind.со стороны патрубка высокого вакуумаhochvakuumseitig (вакуумного насоса)
energ.ind.со стороны патрубка предварительного вакуумаvorvakuumseitig (вакуумнасоса)
el.со стороны передатчикаsenderseitig
radioсо стороны передатчикаsendeseitig
construct.со стороны петельbandseitig (Dominator_Salvator)
geol.со стороны по восстаниюbergseitig
energ.ind.со стороны повышенных давленийdruckseitig
gen.со стороны правительстваvon seiten der Regierung
gen.со стороны правительстваregierungsseitig
weld.со стороны прессаpressenseitig
weld.со стороны приводаantriebsseitig
tech.со стороны продуктаproduktseitig (Spiktor)
mil.со стороны противникаfeindwärtig (Andrey Truhachev)
mil., navyсо стороны противникаfeindseitig
mil.при наблюдении со стороны противникаin feindlicher Blickrichtung
gen.со стороны противника просвистел снарядaus dem feindlichen Lager schwirrte ein Geschoss
automat.со стороны процессаprozessseitig
tech.со стороны разреженияsaugseitig
auto.со стороны редуктораvon der Getriebeseite
shipb.со стороны редуктораGetriebeseite
weld.со стороны резакаbrennerseitig
el.со стороны ротораläuferseitig
econ.со стороны сбытаabsatzseitig
weld.со стороны сваркиschweißseitig
weld.со стороны сварочного резакаbrennerseitig
weld.со стороны сварочной горелкиbrennerseitig
weld.со стороны сварочной цепиschweißseitig (об источниках питания сварочным током)
med.со стороны связкиligamentseitig (Лорина)
med.со стороны сгибаbeugeseitig (SKY)
cardiol.со стороны сердцаvon kardialer Seite her (Лорина)
med.со стороны сердца ничего не беспокоитkardial beschwerdefrei (как вариант перевода (имеется в виду кардиальная симптоматика) jurist-vent)
el.со стороны сетиnetzseitig
lawсо стороны собственникаeigentümerseitig (Лорина)
avia.находящийся со стороны соплаdüsenseitig
gen.со стороны специалистовvon sachverständiger Seite
el.со стороны статораständerseitig
construct.со стороны вертикальной стенкиstegseitig (балки)
energ.ind.со стороны топкиfeuerseitig
lawсо стороны третьих лицseitens Dritter (Лорина)
el.со стороны трёхфазного токаdrehstromseitig
el.со стороны турбиныturbinenseitig
mil.со стороны фронтаnach der Front
weld.со стороны шваnahtseitig
astr.со стороны экватораäquatorseitig
energ.ind.со стороны экскавацииbaggerseitig
gen.согласие со стороны органа строительного надзораbauaufsichtsamtlichen Genehmigung (dolmetscherr)
el.сопротивление измерительного моста со стороны входаBrückenwiderstand (или выхода)
auto.ctrl.спад частотной характеристики, расположенной со стороны несущей частотыNyquist-Flanke
radioспад частотной характеристики, расположенный со стороны несущей частотыNyquistflanke
gen.стена со всех сторон окружает крепостьeine Mauer umschließt die Burg
sport.стенка бассейна со стартовой стороныStartwand
mining.стенка со стороны висячего бокаOberstoß
weld.стенка со стороны приводаAntriebswand
polit.степень поддержки партии со стороны избирателейStimmengewicht (Lana81)
auto.стойка кузова со стороны замка двериTürschlosssäule
construct.сторона аэропорта со стороны подъездаVorfahrtseite
construct.сторона вокзала со стороны подъездаVorfahrtseite
nautic.сторона переборки со стойкамиSteifenseite eines Schotts
cinema.equip.сторона киноплёнки со звуковой дорожкойTonspurseite
math.сферический треугольник со сторонами, равными четверти полной окружностиrechtseitiges sphärisches Dreieck
math.сферический треугольник со стороной, равной половине окружности большого кругаQuadratendreieck
gen.теснить со всех сторонumdrängen
auto.толчок со стороны дорогиFahrbahnstoß
missil.топлива со стороны соплаDüsenentzündung
auto.торцевая крышка корпуса со стороны маховикаArbeitsseite (РПД)
auto.торцевая крышка корпуса РПД со стороны, противоположной маховикуEndseite
tech.точка перегиба со стороны заднего фронтаRückpunkt (импульса)
manag.требование со стороныFremd-Claim
tech.требование со стороны заказчикаKundenforderung (Александр Рыжов)
manag.требование со стороны клиентаKundenanforderung
tech.требование со стороны клиентаKundenforderung (Александр Рыжов)
manag.требование со стороны потребителяKundenanforderung (потребителейсогласно ИСО 9001 СМК marinik)
lawтребование со стороны прокурораAntrag des Staatsanwalts
mil.угроза шпионажа со стороны противникаSpionagegefahr
auto.удар со стороны дорогиFahrbahnstoß
sport.удержание за голову со стороны плечаKopffesselung von der Seite
jap.удержание со стороны головы с захватом рук и поясаKuzure-Kami-Shiho-Gatame
jap.удержание со стороны головы с захватом рук и поясаlockerer oberer Vierer
patents.указание со стороны изобретателяFeststellung seitens des Erfinders
mil.указания со стороны посредниковSchiedsrichteranweisung
gen.укрывать со всех сторонzudecken
water.suppl.уплотнение со стороны ВБWasserseitendichtung
construct., hydr.уплотнение со стороны напорной граниWasserseitdichtung
microel.экранное управление действиями оператора со стороны системыBedienerführung (напр., АРМ, персонального компьютера)
railw.управление со стороны низкого напряженияNiederspannungssteuerung
mil., artil.усилие, действующее на орудие со стороны механизма наводкиRichtmaschinenkraft
railw.условия получения электроэнергии со стороныStrombezugsbedingungen (от электросети общего пользования)
econ.услуги по рекламе со стороныfremde Werbeleistungen
lawуслуги со стороныFremdleistungen (Лорина)
econ.подрядные услуги со стороны, носящие непроизводственный характерfremde unproduktive Leistungen
econ.услуги со стороны по ремонту и восстановлению основных фондовfremde Reparaturleistungen
gen.услышать о чем-либо со стороныetwas von anderer Seite hören
lawустановление опеки со стороны учреждения, наделённого публичными правамиAnstaltsvormundschaft
el.установочный подшипник со стороны приводаEinstellager (допускающий малое перемещение в осевом направлении)
lawфедеральный закон, не требующий ратификации со стороны БундесратаEinspruchsgesetz (aneug16)
econ.финансирование за счёт привлечения средств со стороныFremdfinanzierung
gen.финансовый контроль со стороны банкаBankkontrolle
gen.финансовый контроль со стороны банкаBankenkontrolle
tech.фланец со стороны приводаAntriebsflansch
mining.фундаментная плита станины кольцевого пресса со стороны выдачи брикетаStändersohlplatte-Auslaufseite
mining.фундаментная плита станины со стороны загрузки кольцевого прессаStändersohlplatte-Einlaufseite
energ.ind.ходовая тележка со стороны отвалаHaldenfahrwerk (отвально-транспортного моста)
energ.ind.ходовая часть со стороны отвалаHaldenfahrwerk (отвально-транспортного моста)
avia.часть корпуса трубчатой камеры сгорания, находящаяся со стороны соплаdüsenseitiges Brennkammerrohr
mil., artil.часть ударника взрывателя со стороны жалаNadelteil
auto.шарнир, установленный со стороны главной передачиGetriebegelenk
wood.ширина двухкантного бруса со стороны тонкого концаAuflage (при распиловке с брусовкой)
textileшов втачивания рукава в пройму со стороны спиныRückenarmlochnaht
water.suppl.эстакада со стороны НБUnterwasserpodium
gen.я со своей стороныich für mein Teil
gen.я со своей стороныwas mich angeht
gen.я это узнал со стороныich habe es anderwärtig erfahren
construct.ядровая точка со стороны растянутого краяZugrand-Kernpunkt
shipb.якорь со стороны отливаEbbanker
nautic.якорь со стороны отливаEbbeanker
Showing first 500 phrases