DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing семейный | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
abbr.адвокат-специалист по семейному правуFachanwalt für Familienrecht (nerzig)
lawакционер семейного предприятияFamiliengesellschafter (google.com SergeyL)
econ.Альтернативная зарплата для членов семьи на семейных предприятияхLohnansatz (Для семейных предприятий в Германии, зарплата для работающих на этом предприятии членов семьи, вычитается не из выручки, как обычная зарплата, а из прибыли. Тем не менее, она учитывается, как амортизация.Рассчитывается, как норматив, сколько могли заработать эти работники за этот вид деятельности на другом предприятии. SoulOnFire)
med.амавротическая семейная идиотияfamiliäre amaurotische Idiotie
med.Амбулатория общей практики семейной медициныAmbulanz der Allgemeinmedizin – Familienmedizin (dolmetscherr)
med.анализ семейныйFamilienuntersuchung
unions.баланс между работой и семейной жизньюWork-Life-Balance (marinik)
gen.без семейного билетаohne FP (ohne Familienpass – графа в австрийском "Виде на жительство" Virgo9)
lawбрачно-семейное правоEhe- und Familienrecht
lawбрачно-семейные отношенияEhe- und Familienbeziehungen (Лорина)
lawбрачный и семейный кодексEFK (Лорина)
lawбрачный и семейный кодексEhe- und Familienkodex (Лорина)
ed.быть семейным человекомverheiratet sein (Andrey Truhachev)
ed.быть семейным человекомunter der Haube sein verheiratet sein (Andrey Truhachev)
lawв семейном делеin der Familiensache (dolmetscherr)
gen.в семейном кругуim Familienkreis
gen.в семейном кругуim Kreise der Familie
gen.в семейном кругуim Kreis der Familie (Ремедиос_П)
humor.в семейном кругуim Schoß der Familie
fr.в узком семейном кругуfamille
gen.в семейном кругуinnerhalb der Familie
gen.в семейном кругуunter den Familienangehörigen
gen.в тесном семейном кругуim trauten Familienkreis
gen.в узком семейном кругуim engsten Familienkreis
lawвведение в заблуждение о семейном положенииFamilienstandsfälschung
lawвведение в заблуждение об истинном семейном положенииFamilienstandsfälschung
econ.совладелец семейной фирмыFamiliengesellschafter (google.com SergeyL)
lawвозобновление семейной жизниWiederherstellung der ehelichen Gemeinschaft
trav.гостиница для семейныхFamilienhotel (Александр Рыжов)
gen.государственный институт семейной и молодёжной политикиStaatliches Institut für Familien- und Jugendpolitik (EnAs)
lawдата регистрации изменения семейного положенияFamilienstandsdatum (Tiny Tony)
lawделить семейное имуществоdas Familienvermögen aufteilen
lawдержатель акций семейного предприятияFamiliengesellschafter (SergeyL)
gen.детский дом семейного типаFamilienkinderheim (Николай Бердник)
ed.дневной семейный уход за детьмиKindertagesbetreuung bei der Betreuerin zu Hause
ed.дневной семейный уход за детьмиKindertagesbetreuung beim Betreuer
ed.дневной семейный уход за ребёнкомKindertagesbetreuung bei der Betreuerin zu Hause
ed.дневной семейный уход за ребёнкомKindertagesbetreuung beim Betreuer
lawдоговор о правовой помощи по гражданским и семейным деламVertrag über Rechtshilfe in Zivil- und Familiensachen (Raz_Sv)
entomol.древесинник семейныйkleiner Holzbohrer
biol.древесинник семейныйgleicher Holzbohrer (Xyleborus saxeseni Ratz.)
sociol.жертва семейного насилияOpfer häuslicher Gewalt (Andrey Truhachev)
lawжурнал семейного праваFamilienrechtzeitschrift (Лорина)
lawжурнал семейного праваFamRZ (Лорина)
lawжурнал "Семейное право"Zeitschrift für das gesamte Familienrecht (lora_p_b)
sociol.закон Боссарда семейного взаимодействияBossardsches Gesetz der Familien Interaktion
lawЗакон Германии о производстве по семейным делам и делам неискового производстваFamFG (SergeyTrushnikov)
lawзакон о производстве по делам, вытекающим из брачно-семейных отношений, и вопросам добровольной подсудностиFamilienverfahrensgesetz (jurist-vent)
lawзакон о производстве по семейным делам и вопросам добровольной подсудностиFamFG (jurist-vent)
lawЗакон о судебных издержках при ведении семейных судебных делFamGKG (teren)
lawЗакон о судебных расходах по семейным деламGesetz über Gerichtskosten in Familiensachen (Aprela)
lawзакон о судебных расходах при рассмотрении дел, вытекающих из брачно-семейных отношенийFamGKG (jurist-vent)
lawЗакон о судопроизводстве по семейным спорам и по делам добровольной юрисдикцииGesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (Евгения Ефимова)
gen.Закон об унификации и внесении изменений в Положения семейного праваFamilienrechtsänderungsgesetz (aminova05)
gen.Закон об унификации и внесении изменений в Положения семейного праваGesetz zur Vereinheitlichung und Änderung familienrechtlicher Vorschriften (aminova05)
lawзаявление о семейном положенииFamilienstandserklärung (Лорина)
gen.иметь много семейных неприятностейviel häuslichen Ärger haben
lawиметь тесные семейные связиenge familiäre Bindungen haben (Лорина)
sociol.имеющий семейные приоритетыfamilienbewusst (Andrey Truhachev)
germ.инструмент управления аудитом для поощрения семейной политики в отношении персонала в компанияхAuditBerufundFamilie (berufundfamilie.de Midnight_Lady)
econ.исследование семейных бюджетовFamilienbudgetuntersuchung
law, myth., nors.книга брачно-семёйных записейFamilienbuch
lawкнига записей брачно-семейных актовEhebuch (Mira_M)
lawкнига регистрации брачно-семейных актовEhebuch (Mira_M)
gen.Книга регистрации семейного положенияFamilienbuch (Гражданское уложение Германии Перевод с немецкого Wolters Kluwer Москва 2006 Эсмеральда)
gen.книга регистрации семейного положенияFamilienbuch (Гражданское уложение Германии Перевод с немецкого Wolters Kluwer Москва 2006 Эсмеральда)
med.книжка семейных документовStammbuch der Familie (выдается на руки marawina)
lawкнижка семейных документов, вручаемая супругам при бракосочетанииFamilienstammbuch (содержит все семейные документы, свидетельство о браке, о рождении, о смерти и др., бывш. ГДР)
lawкнижка семейных документов, вручаемая супругам при бракосочетанииFamilienbuch (содержит все семейные документы, свидетельство о браке, о рождении, о смерти и др., бывш. ГДР)
lawколлегия по семейным деламKollegium für Familiensachen (Лорина)
lawКонвенция о правовой помощи и правовых отношениях в гражданских, семейных и уголовных делахÜbereinkommen über die Rechtshilfe und Rechtsbeziehungen in Zivil-, Familien- und Strafsachen (Лорина)
lawКонвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным деламÜbereinkommen über die Rechtshilfe und Rechtsbeziehungen in Zivil-, Familien- und Strafsachen (Лорина)
lawконсультация по семейным деламFamilienberatungsstelle
med.Малигномы в семейном анамнезеMalignome familiär (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
lawМеждународный закон о производстве по семейным деламInternationales Familienrechtsverfahrensgesetz (Лорина)
gen.мероприятия в сфере семейной политикиfamilienpolitische Maßnahmen (Anfängerin)
gen.мирная семейная жизньstille Häuslichkeit
med.многоформная семейная остеохондропатияfamiliäre multiforme Osteochondropathie
mil.надбавка к денежному содержанию семейным военнослужащимVerheiratetenzulage
med.наличие семейного анамнеза онкологических заболеванийFamiliäre Krebserkrankungen (Pretty_Super)
genet.наследственный семейный амилоидоз без невропатииfamiliäre rekurrente Polyserositis (Лорина)
genet.наследственный семейный амилоидоз без невропатииfamiliäres Mittelmeerfieber (Лорина)
genet.наследственный семейный амилоидоз без невропатииFMF (Лорина)
ed.наставник работников дневного семейного ухода за детьмиBetreuer der Tagespflegepersonen
gen.не связанный семейными узамиungebunden
med.негемолитическая семейная желтухаMorbus Gilbert-Meulengracht (Dimpassy)
med.негемолитическая семейная желтухаIcterus intermittens juvenilis (Dimpassy)
med.негемолитическая семейная желтухаGilbert-Meulengracht-Syndrom (Dimpassy)
med.негемолитическая семейная желтухаGilbert-Syndrom (Dimpassy)
med.негемолитическая семейная желтухаMeulengracht-Krankheit (Dimpassy)
med.негемолитическая семейная желтухаMorbus Meulengracht (Dimpassy)
med.Немецкое общество общей и семейной медициныDEGAM (Deutsche Gesellschaft für Allgemeinmedizin und Familienmedizin Io82)
ed.няня по дневному семейному уходу за детьмиTagesvater
ed.няня по дневному семейному уходу за детьмиTagesmutter
ed.няня по дневному семейному уходу за ребёнкомTagesvater
ed.няня по дневному семейному уходу за ребёнкомTagesmutter
gen.обсудить семейные вопросыFamilientratsch besprechen (Gaist)
med.Объединённый центр семейной медициныVereintes Zentrum für Familienmedizin (Гималайя)
patents.обязательственное и семейное правоPersonenrecht
gen.он вынужден был уехать в связи с неотложными семейными обстоятельствамиer musste wegen dringender Familienangelegenheiten verreisen
gen.он получил разъяснения об их семейных отношенияхer erhielt Aufschluss über ihre Familienverhältnisse
lawорган власти, выдавший книгу брачно-семейных записейFührungsort des Familienbuches (teren)
econ.ориентированный на семейные ценностиfamilienfreundlich (Александр Рыжов)
econ.освобождение от работы для выполнения гражданских обязанностей или по личным и семейным обстоятельствамFreistellung von der Arbeit
econ.освобождение от работы по личным и семейным обстоятельствамFreistellung von der Arbeit
gen.осложнения в семейной жизниKomplikationen im Eheleben
sociol.осознающий важность семейных ценностейfamilienbewusst (Andrey Truhachev)
lawОтдел по семейным вопросамFamilienabteilung (суд dolmetscherr)
gen.отдел семейных пособийFamilienkasse (arbeitsagentur.de Raniel)
gen.Отделение по семейным вопросамAbteilung für Familiensachen (суд dolmetscherr)
trav.отель для семейныхFamilienhotel (Александр Рыжов)
trav.отель для семейных парFamilienhotel (Александр Рыжов)
lawотмена семейной общностиdie Aufhebung der ehelichen Gemeinschaft
law, myth., nors.отмена семейной общностиAufhebung der ehelichen Gemeinschaft
welf.отпуск по семейным обстоятельствамFamilienurlaub (Andrey Truhachev)
gen.отпуск по семейным обстоятельствамElternurlaub (Andrey Truhachev)
welf.отпуск по семейным обстоятельствамUrlaub aus familiären Gründen (Andrey Truhachev)
gen.отпуск по семейным обстоятельствамSonderurlaub (Andrey Truhachev)
med.отягощённый семейный анамнезfamiliäre Belastung
med.отягощённый семейный анамнезFamiläre Disposition (folkman85)
med.Отягощённый семейный анамнезPositive Familienanamnese (folkman85)
gen.отягощённый семейный анамнезbelastete Familienanamnese (ich_bin)
leath.папка для семейных документовDokumentenmappe für die Familie
ed.педагогика семейного воспитанияPädagogik der Familienerziehung (dolmetscherr)
gen.перегрузка в работе и семейные неприятности способствовали истощению его нервной системыÜberarbeitung und familiäre Sorgen trugen zu seinem Zusammenbruch bei
med.пигментная семейная пурпураfamiliäre Pigmentpurpura
gen.по семейной традицииvon der Familie her
gen.по семейной традицииvon Haus aus
gen.по-семейномуgutbürgerlich (Andrey Truhachev)
lawпо семейному делуin der Familiensache (Лорина)
gen.по семейному обычаюvon der Familie her
gen.по семейному обычаюvon Haus aus
gen.по семейным деламwegen der Familienangelegenheiten
gen.по семейным деламaus familiären Rücksichten
gen.по семейным деламaus familiären Gründen
gen.по семейным обстоятельствамfamilienbedingt (familienbedingte Auszeit неоплачиваемый отпуск по семейным обстоятельствам OLGA P.)
gen.по семейным обстоятельствамaus familiären Rücksichten
gen.по семейным обстоятельствамwegen der Familienangelegenheiten
gen.по семейным обстоятельствамaus Familienrücksichten
gen.по семейным обстоятельствамaus familiären Gründen (Andrey Truhachev)
gen.по семейным причинамaus familiären Rücksichten
gen.по семейным соображениямaus Familien rücksichten
gen.по семейным соображениямaus Familienrücksichten
lawповедение, противоречащее семейным нормамehewidriges Verhalten
gen.повседневная семейная жизньFamilienalltag (Ремедиос_П)
gen.подлинно семейная атмосфераNestwärme
lawпредставление ложных данных о семейном положенииFamilienstandsfälschung
lawпрекращение семейной общностиAufhebung der ehelichen Gemeinschaft
lawпритязания в отношении представителей семейных кассAnsprüche gegenüber Familienkassen (golowko)
med.простая семейная холемияMorbus Meulengracht (Dimpassy)
med.простая семейная холемияMorbus Gilbert-Meulengracht (Dimpassy)
med.простая семейная холемияGilbert-Meulengracht-Syndrom (Dimpassy)
med.простая семейная холемияIcterus intermittens juvenilis (Dimpassy)
med.простая семейная холемияGilbert-Syndrom (Dimpassy)
med.простая семейная холемияMeulengracht-Krankheit (Dimpassy)
med.простая семейная холемияgutartige familiäre Cholämie
psychol.психология семейной жизниFamilienpsychologie (dolmetscherr)
econ.размер семейного бюджетаHaushaltungsgröße
lawрасстроенные семейные отношенияzerrüttelte Familienverhältnisse
environ.расходы семейного бюджетаHaushaltsausgaben (Сумма денег, которая тратится семьей на приобретение продуктов питания, оплату жилья и общее поддержание жизнедеятельности)
med.семейная акрогерияfamiliäre Akrogerie
med.семейная амбулаторияFamilienambulanz (jurist-vent)
cardiol.семейная амилоидная кардиомиопатияFAC (dolmetscherr)
med.семейная атаксияhereditäre Ataxie
med.семейная атаксияFriedreichische Ataxie
gen.семейная баняFamilienbad
med.семейная болезньMittelmeerkrankheit
gen.семейная буряein häusliches Gewitter
gen.семейная вещьFamilienstück
real.est.семейная виллаFamilienvilla (Лорина)
gen.семейная враждаFamilienfehde (Sergei Aprelikov)
gen.семейная враждаder häusliche Krieg
trav.семейная вылазкаFamilienausflug (Andrey Truhachev)
gen.семейная гармонияFamilienharmonie (Sergei Aprelikov)
med.семейная гематурияfamiliäre Hämaturie
med.семейная гиперхолестеринемияfamiliäre Hypercholesterinämie
hotelsсемейная гостиницаFamilienhotel (Лорина)
med.семейная дисплазияfamiliäre Dysplasie
gen.семейная жизньHausleben
gen.семейная жизньEheleben (Andrey Truhachev)
gen.семейная жизньFamilienleben
construct.семейная квартираFamilienwohnung
narrow.film.семейная кинохроникаFamilienaufnahmen
gen.семейная книгаStammbuch (Andrey Truhachev)
gen.семейная книгаFamilienstammbuch (Andrey Truhachev)
obs.семейная книга для памятных записейStammbuch (друзей, гостей)
med.семейная книжкаFamilienbuch (паспорт семьи, находится в загсе marawina)
gen.семейная книжкаFamilienbuch (вручаемая супругам при бракосочетании и содержащая сведения о членах семьи, напр., о рождении детей, смерти и т. п.)
med.семейная кольцевидная эритемаfamiliäres annuläres Erythem
comp., MSСемейная комнатаFamilienbereich
lawсемейная компанияfamiliengeführtes Unternehmen (dolmetscherr)
psychol.семейная консультацияFamilienberatung
lawсемейная консультацияFamilienberatungsstelle
law, myth., nors.семейная кражаDiebstahl unter Verwandten
lawсемейная кражаFamiliendiebstahl
law, myth., nors.семейная кражаVerwandtendiebstahl
law, myth., nors.семейная кражаAngehörigendiebstahl
cook.семейная кухняgutbürgerliche Küche (Andrey Truhachev)
gen.семейная легендаFamilienlegende (AndrewDeutsch)
med.семейная медицинаFamilienmedizin (Лорина)
econ.семейная молочная фермаHofmolkerei (Unter einer Hofmolkerei wird die Verarbeitung der selbst produzierten Milch (und allenfalls der Milch von weiteren Betrieben) auf dem eigenen Betrieb verstanden. (Quelle: ethz.ch uzbek)
med.семейная наследственная атрофия зрительного нерваLebersche Optikusatrophie
lawсемейная общностьhäusliche Gemeinschaft
lawсемейная общностьHausgemeinschaft
lawсемейная общностьeheliche Gemeinschaft
med.семейная отягощённость опухолевыми заболеваниямиfamiliäreTumorbelastung (mumin*)
gen.семейная параEhepaar (Лорина)
gen.семейная пара, находящаяся в ссореzerstrittenes Ehepaar (Andrey Truhachev)
ed.семейная педагогикаFamilienpädagogik (Лорина)
brew.семейная пивоварняFamilienbrauerei
trav.семейная поездкаFamilienausflug (Andrey Truhachev)
med.семейная поликлиникаFamilienklinik (dolmetscherr)
gen.семейная политикаFamilienpolitik (marinik)
trav.семейная прогулкаFamilienausflug (Andrey Truhachev)
psychol.семейная психологияFamilienpsychologie (Лорина)
psychol.семейная психотерапияFamilienpsychotherapie
inf.семейная разборкаFamilienzank (Andrey Truhachev)
gen.семейная распряFamilienfehde (Sergei Aprelikov)
lawсемейная растратаFamilienunterschlagung
gen.семейная реликвияFamilienstück
gen.семейная романтикаFamilienroman (фантазия ребёнка о том, что его родители не настоящие и что на самом деле он благородного, может быть даже королевского происхождения)
law, ADRсемейная сагаFamiliensaga (tg)
gen.семейная сагаFamiliensagа (tg)
gen.семейная собакаFamilienhund (bykovde)
lawсемейная собственностьFamilienbesitz
gen.семейная собственностьFamilienvermögen
inf.семейная ссораFamilienstreit (Andrey Truhachev)
inf.семейная ссораein häusliches Gewitter
biol.«семейная стая»Familienherde (у млекопитающих)
med.семейная стеатореяfamiliäre Steatorrhoe
med.семейная страховкаFamilienversicherung (marawina)
humor., inf.семейная сценаGardinenpredigt
gen.семейная сценаein häusliches Gewitter
econ.семейная сыроварняHofkäserei (uzbek)
gen.семейная тайнаFamiliengeheimnis (Novoross)
psychol.семейная терапияFamilientherapie (психотерапия, которая в качестве объекта лечения рассматривает не отдельного пациента, как представителя семьи, а всю семью в целом)
gen.семейная традицияfamiliäre Überlieferung (Andrey Truhachev)
gen.семейная традицияfamiliengebundene Tradition
gen.семейная турбазаFamilienherberge (Швейцария)
brew.семейная упаковкаGroßpackung
pack.семейная упаковкаFamilienpackung
agric.семейная усадьбаFamilienlandsitz (Andrey Truhachev)
gen.семейная фермаFamilienbetrieb (с ведением хозяйства)
gen.семейная фирмаFamilienbetrieb
gen.семейная фотографияFamilienbild
gen.семейная хроникаFamilienstammbuch (Andrey Truhachev)
gen.семейная хроникаStammbuch (Andrey Truhachev)
gen.семейная хроникаFamiliennachrichten (отдел в газете)
gen.семейная хроникаFamilienroman (роман, описывающий историю одной семьи)
gen.семейная хроникаFamilienbuch (книга)
gen.семейная хроникаFamilienchronik
lawсемейная честьFamilienehre
med.семейная эпилепсияfamiliäre Epilepsie
sport.семейная эстафетаFamilienstaffel
ed.семейно-бытовая культураFamilien- und Alltagskultur (dolmetscherr)
lawсемейно-бытовойdas tägliche Leben und die Familie betreffend
lawсемейно-бытовойFamilien- und Lebens- (напр., -bedingungen)
lawсемейно-правовойfamilienrechtlich
lawсемейно-правовые отношенияfamilienrechtliche Verhältnisse
psychol.семейное бессознательноеfamiliäres Unbewusste (возникающие в истории семьи бессознательные влечения и проявляющиеся в дальнейшей жизни индивида в виде выбора друзей, партнёров по профессии и т. д.)
gen.семейное благополучиеWohl der Familie (Александр Рыжов)
sociol.семейное воспитаниеfamiliare Erziehung
lawсемейное воспитаниеFamilienerziehung
lawсемейное делоFamilienrechtssache
law, civ.law.семейное делоFamiliensache
gen.семейное делоFamilienangelegenheit
med.семейное долголетиеfamiliäre Langlebigkeit
hygien.семейное домохозяйствоFamilienhaushaltung
construct.семейное жильёFamilienwohnung (Вадим Дьяков)
lawсемейное законодательствоFamiliengesetzgebung (Лорина)
lawсемейное законодательствоFamilienrecht (dolmetscherr)
gen.семейное захоронениеFamiliengrab
gen.семейное имениеFamiliengut (finita)
gen.семейное имуществоFamilienvermögen
psychol.семейное консультированиеFamilienberatung (molotok)
psychol.Семейное консультированиеPaarberatung (seaurch)
sociol.семейное насилиеhäusliche Gewalt (Штейнке А.)
lawсемейное насилиеGewalt in der Ehe (Andrey Truhachev)
sociol.семейное насилиеGewalt in der Familie (Andrey Truhachev)
sociol.семейное насилиеfamiliäre Gewalt (Andrey Truhachev)
sociol.семейное насилиеGewalt innerhalb von Familien (Andrey Truhachev)
lawсемейное насилиеeheliche Gewalt (Andrey Truhachev)
gen.семейное обстоятельствоFamilienangelegenheit
lawсемейное окружениеfamiliäres Umfeld (Gaist)
sport.семейное плаваниеFamilienschwimmen (оздоровительный спорт)
environ.семейное положениеFamilienstand (Состояние физического лица по отношению к брачным узам в прошлом или настоящем)
law, swiss.семейное положениеFamilienkonstellation
gen.семейное положениеStand
lawсемейное положениеZivilstand (Лорина)
gen.семейное положениеFamilienstand
lawсемейное положение неизвестноFamilienstand unbekannt (Лорина)
agric.семейное поместьеFamilienlandsitz (Andrey Truhachev)
econ.семейное пособиеFamilienbeihilfe
lawсемейное посредничествоFamilien-Mediation (YuriDDD)
environ.семейное правоFamilienrecht (Отрасль права, регулирующая такие вопросы, как усыновление, аннулирование, развод, сепарация (проживание супругов в раздельных домах без оформления развода), опека, права отца или матери, содержание и забота о детях)
lawсемейное правоFamilienrecht
gen.семейное правоEherecht
lawсемейное правоотношениеFamilienrechtsverhältnis
gen.семейное преданиеFamiliengeschichte
f.trade.семейное предприятиеFamilienbetrieb
lawсемейное предприятиеfamiliengeführtes Unternehmen (dolmetscherr)
manag.семейное предприятиеFamilienunternehmen
busin.семейное предприятиеHaushalt
lawсемейное происхождениеAbstammung
med.семейное родовспоможениеfamiliäre Geburtshilfe (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
gen.семейное согласиеFamilienharmonie (Sergei Aprelikov)
biol.семейное сообщество у животных с разделением функцийTierstaat (напр. семья у пчёл, термитов, муравьёв)
gen.семейное сообщество у животных с разделением функцийTierstaat (напр., у пчёл, муравьёв)
law, swiss.семейное состояниеZivilstand
lawсемейное состояниеPersonenstand
insur.семейное страхованиеFamilienversicherung
gen.семейное сходствоFamilienähnlichkeit
gen.семейное счастьеEhefreuden
gen.семейное счастьеEheglück
gen.семейное торжествоFete (maxkuzmin)
gen.семейное торжествоFamilienfest
busin.семейное хозяйствоHaushalt
econ.крестьянское семейное хозяйствоFamilienbetrieb (хозяйство, в котором работают члены одной семьи без наёмных работников)
econ.семейное хозяйствоFamilienwirtschaft (в котором работают члены одной семьи без наёмных работников)
ed.семейное хозяйствоHaushaltsgemeinschaft
econ.крестьянское семейное хозяйствоFamilienwirtschaft (хозяйство, в котором работают члены одной семьи без наёмных работников)
busin.семейное хозяйствоFamilienbetrieb
TVсемейные войныFamilienstreit de Luxe (Andrey Truhachev)
geol.семейные гостиFamiliengäste
gen.семейные делаfamiliäre Angelegenheiten
ironic.семейные дела плохиder Haussegen hängt schief
lawсемейные документыFamilienpapiere
gen.семейные обстоятельстваdie familiären Verhältnisse
gen.семейные обстоятельстваFamilienverhältnisse
gen.семейные обязанностиFamilienverantwortung (dolmetscherr)
gen.семейные обязанностиEhepflicht
gen.семейные обязанностиeheliche Pflichten
lawсемейные отношенияfamiliäre Beziehungen
gen.семейные отношенияFamilienbeziehungen
lawсемейные отношенияFamilienverhältnisse
gen.семейные отношенияFamilienverhältnisse
lawсемейные правоотношенияFamilienrechtsverhältnisse
gen.семейные радостиEhefreuden
sociol.семейные связиFamilienverband (dolmetscherr)
lawсемейные связиfamiliäre Bindungen (Лорина)
lawсемейные связиfamiliäre Verbindungen (Лорина)
gen.семейные сплетниFamilientratsch (Gaist)
cloth.семейные трусыBoxershorts (pl askandy)
cinema.equip.семейные фотографииFamilienaufnahmen
gen.семейные ценностиFamilienwerte (Александр Рыжов)
tech.семейный грузопассажирский автомобильFamilienauto
tech.семейный грузопассажирский автомобильFamilienwagen
humor.семейный автомобиль семейное автоFamilienkutsche (вместительный автомобиль для перевозки (большой) семьи marinik)
gen.семейный автомобильFamilienwagen
med.семейный аденоматозный полипозfamiliäre adenomatöse Polypose (Andrey Truhachev)
gen.семейный альбомFamilienalbum (с фотографиями)
comp., MSсемейный анамнезFamilienkrankheiten
med.семейный анамнезFamilienanamnese (kost)
med.семейный анамнез неотягощённыйFamilienanamnese bland (paseal)
mus.семейный ансамбльFamilienensemble (Midnight_Lady)
bank.семейный банкprivate Bank
econ.семейный бизнесfamiliengeführtes Geschäft (Sergei Aprelikov)
busin.семейный бизнесFamilienbusiness (Лорина)
busin.семейный бизнесFamilienunternehmen (Andrey Truhachev)
market.семейный брендFamilienmarke (фамильный marinik)
med.семейный бытFamilienwesen
econ.семейный бюджетFamilienhaushalt
gen.семейный бюджетHaushaltskasse
gen.семейный бюджетHaushaltsbudget (Лорина)
gen.семейный бюджетFamilienbudget
sport.семейный вид спортаFamiliensportart
med.семейный врачFamilientherapeut (dolmetscherr)
med.семейный врачHausarzt
med.семейный врачFamilienarzt
gen.семейный врачHausärztin (врач-женщина Wolverin)
med.семейный врождённый кистофиброз поджелудочной железыfamiliäre angeborene Mukoviszidose
med.семейный гломерулонефрит с глухотойhereditäre Nierenentzündung mit Schwerhörigkeit
med.семейный гломерулонефрит с глухотойAlport' Syndrom
med.семейный докторHausarzt (Лорина)
med.семейный докторFamilienarzt (Лорина)
med.семейный донорFamilienspender (Лорина)
gen.семейный досугFamilienfreizeit (marinik)
fin.семейный доходHaushaltseinkommen
fin.семейный доходFamilieneinkommen
lawсемейный кодексCK (Лорина)
lawСемейный кодексFamiliengesetzbuch
lawСемейный кодекс Российской ФедерацииFamiliengesetzbuch der Russischen Föderation (Лорина)
sociol.семейный комплексFamilienkomplex
hi.energ.семейный компонент калибровочного поляFamilienkomponente des Eichfeldes
hi.energ.семейный компонент калибровочного поляhorizontale Komponente des Eichfeldes
ed.семейный консультантFamilienberaterin
ed.семейный консультантFamilienberater
lawсемейный конфликтFamilienkonflikt
gen.семейный конфликтFamilienstreit (Andrey Truhachev)
inf.семейный крестHauskreuz (о несчастье)
gen.семейный кругFamilienkreis
med.семейный ксантоматозFamilienxanthomatose
gen.семейный ладFamilienharmonie (Sergei Aprelikov)
gen.семейный номерFamilienzimmer (Александр Рыжов)
gen.семейный обмен подаркамиFamilienbescherung (дарение подарков/обмен подарками между членами семьи): Mit Weihnachtsbaum, Krippe und Familienbescherung wurde es zum Lieblingsfest von Groß und Klein. platonio)
gen.семейный обычайfamiliäre Überlieferung (Andrey Truhachev)
med.семейный отборFamilienselektion
hotelsсемейный отельFamilienhotel (Лорина)
gen.семейный пансионFamilienpension
med.семейный паркинсонизмfamiliärer Parkinsonismus
swiss.семейный паспортFamilienausweis (paseal)
med.семейный полипоз толстой кишкиfamiliäre Kolonpolypose (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
paint.семейный портретFamilienbild
trav.семейный походFamilienausflug (Andrey Truhachev)
gen.семейный праздникFamilienfest
gen.семейный праздникHausfest
gen.семейный праздникFamilienfeier
railw.семейный проездной билетFamilienfahrkarte
railw.семейный проездной билетFamilienfahrausweis
law, hist.семейный разделVermögensteilung (besonders bei den Bauern)
gen.семейный раздорFamilienfehde (Sergei Aprelikov)
pomp.семейный разладFamilienzwist
gen.семейный разладdie Zerrüttung einer Familie
lawсемейный реестрFamilienregister (Tiny Tony)
gen.семейный романFamilienroman
gen.семейный седанFamilienlimousine (идеальный седан для семьи marinik)
gen.Семейный сериалFamilienserie (temabelov)
inf.семейный скандал в высших кругах, ставший достоянием общественностиSchlaschlacht (букв. кухонная битва)
inf.семейный скандал в высших кругах, ставший достоянием общественностиKüchenschlacht (букв. кухонная битва)
ironic.семейный скандал, муссируемый СМИRosenkrieg
gen.семейный склепdie Gruft der Väter
lawсемейный советFamilienrat
construct.семейный состав населенияFamilienstruktur der Bevölkerung
psychol.семейный союзFamilienverband
lawсемейный союзLebensgemeinschaft (dolmetscherr)
theatre.семейный спектакльFamilienvorstellung (Лорина)
gen.семейный спорFamilienfehde (Sergei Aprelikov)
gen.семейный спорFamilienstreit (Andrey Truhachev)
lawсемейный судFamG (Лорина)
lawсемейный судFamiliengericht
sport.семейный туризмFamilienwandern
sport.семейный туризмFamilientouristik
gen.семейный уютNestwärme
law, myth., nors.семейный фидеикомиссFamilienfideikommiss
lawсемейный фидейкомиссFamilienfideikommiss (дворянское имение, переходящее по наследству целиком одному члену семьи)
narrow.film.семейный фильмFamilienfilm
lawсемейный фондFamilienstiftung (Лорина)
forestr.семейный ходFamilienholzgang (энт.)
biol.семейный ходFamiliengang (у короедов)
ed.семейный центрKinder- und Familienzentrum
ed.семейный центрFamilienzentrum
sociol.семья с традиционными семейными ценностямиeine gutbürgerliche Familie (Andrey Truhachev)
lawсенат по гражданским и семейным деламZivil- und Familienrechtssenat
bank.система дробления семейного доходаFamilien-Teilungs-System
lawсистема семейных отношенийFamiliensystem
gen.склонность к семейной жизниFamiliensinn
lawсмена семейного положенияÄnderung des Familienstandes (Лорина)
lawсмена семейного положенияFamilienstandsänderung (Лорина)
lawСобрание решений Верховного суда по гражданским, семейным и трудовым деламEntscheidungen des Obersten Gerichts in Zivil, Familien- und Arbeitsrechtssachen (в бывш. ГДР)
econ.совладелец долей семейного товариществаFamiliengesellschafter (SergeyL)
econ.совладелец паёв семейного товариществаFamiliengesellschafter (SergeyL)
econ.совладелец семейного товариществаFamiliengesellschafter (SergeyL)
lawсовладелец семейной фирмыFamiliengesellschafter (google.com SergeyL)
busin.совокупность налогов на семейную хозяйственную единицуHaushaltsbesteuerung
gen.создать семейный очагsich sein Nest bauen
lawсостоять в семейных отношениях в качестве свояков /свояченицverschwägert (Во избежание омонимичности со словом "свойство" (Eigenschaft) целесообразней использовать данную формулировку. Например: Die Erschienenen sind weder verwandt noch verschwägert. - Явившиеся лица не состоят ни в родстве, ни в семейных отношениях в качестве свояков. jl_)
lawсоучредитель семейного предприятияFamiliengesellschafter (google.com SergeyL)
lawсоциальные и семейные отношенияsozialfamiliäre Beziehungen (dolmetscherr)
med.социальный и семейный анамнезSozial- und Familienanamnese (dolmetscherr)
gen.социальный и семейный анамнезsozialer- und familiärer Hintergrund (Ekaterina2017)
lawсправка о семейном положенииPersonenstandsdokument (X-woman)
lawсправка о семейном положенииFamilienstandsbescheinigung (juste_un_garcon)
gen.справка о семейном положенииEhefähigkeitszeugnis (т. е. об отсутствии препятствий для заключения брака Belosneshka)
gen.справка о семейном положенииEhefähigkeitsbescheinigung (4uzhoj)
genet.средиземноморская семейная лихорадкаFMF (Лорина)
genet.средиземноморская семейная лихорадкаfamiliäre rekurrente Polyserositis (Лорина)
genet.средиземноморская семейная лихорадкаfamiliäres Mittelmeerfieber (Лорина)
lawсуд по семейным деламFamiliengericht (Andrey Truhachev)
gen.судебный приказ о защите членов семьи в случае семейных ссорSchutzanordnung (Александр Рыжов)
gen.тихая семейная жизньstille Häuslichkeit
gen.турбаза для семейныхFamilienherberge (Швейцария)
humor.тяжёлая семейная жизньEhekreuz
med.у семейного доктораbeim Hausarzt (Andrey Truhachev)
lawупорядоченные семейные отношенияgeregelte Familienverhältnisse
lawуравнивание бремени семейных расходовFamilienlastenausgleich
lawурегулирование семейных конфликтовFamilienmediation (Vorbild)
lawусловия семейной жизниeheliche Lebensverhältnisse (dolmetscherr)
lawусловия семейных отношенийeheliche Lebensverhältnisse (dolmetscherr)
humor.устроить наедине семейную сцену мужуeine Gardinenpredigt halten
gen.устроить наедине семейную сценуeine Gardinenpredigt halten (мужу)
ed.центр семейных консультацийFamilienberatungsstelle
gen.Часто бывает достаточно один раз заглянуть в семейный альбомOft genügt schon ein Blick ins Familienalbum (M.Mann-Bogomaz.)
ed.этика и психология семейной жизниEthik und Psychologie im Familienleben (Veronika78)
ed.этика и психология семейной жизниEthik und Psychologie des Familienlebens (IrinaH)
gen.это семейноеer ist sparsam von Haus aus
gen.это у него семейноеer hat das von der Familie her