DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сгорать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.бонусы не сгораютBonuspunkte verfallen nicht (Nicht verbrauchte Bonuspunkte verfallen automatisch – Неиспользованные бонусы сгорают автоматически Евгения Ефимова)
st.exch.бонусы не сгораютBonus-Punkte verfallen nicht (Евгения Ефимова)
gen.бонусы не сгораютBoni verfallen nicht (Boni verfallen nicht, solange Sie innerhalb eines Jahres einen Kauf im ... tätigen. Евгения Ефимова)
avia.быстро сгоратьverpuffen
cinema.equip.лампа вспышка, в которой сгорает и даёт свет вещество, покрывающее запальную нитьPastelämpchen
cinema.equip.лампа-вспышка, в которой сгорает и даёт свет вещество, покрывающее запальную нитьPillenblitz
gen.он сгорает от желанияer vergeht vor Sehnsucht
inf.он сгорает от любви к нейer hätte sie vor Liebe fressen mögen (букв. он сожрать её готов от любви)
inf., humor.он сгорает от любопытстваer ist gespannt wie ein Regenschirm
gen.он сгорает от нетерпения видеть еёer brennt vor Begierde, sie zu sehen
missil.сгорать без взрываdeflagrieren
mining., mil.сгорать без взрываauskochen (о подрывных зарядах; снарядах)
tech.сгорать без детонацииklopffrei verbrennen
gen.сгорать без дымаrauchlos verbrennen
gen.сгорать без пламениvor sich hinkokeln (eine Zigarette vor sich hinkokeln lassen marawina)
gen.сгорать дотлаabbrennen
gen.сгорать дотлаherunterbrennen
gen.сгорать заживоbei lebendigem Leibe verbrannt werden (Andrey Truhachev)
gen.сгорать заживоbei lebendigem Leibe verbrennen (Andrey Truhachev)
ed.сгорать отfiebern vor (Andrey Truhachev)
gen.сгорать от жаждыtüchtigen Brand haben
berl.сгорать от желанияjampeln (чего-либо)
gen.сгорать от желанияvor Begierde brennen
gen.сгорать от желания сделать что-то чаще всего невозможноеnicht übel Lust haben etwas zu tun (große Lust haben, etwas zu tun, was eigentlich nicht möglich ist ptraci)
fig.сгорать от любопытстваsich brennend für etwas interessieren (Andrey Truhachev)
inf.сгорать от любопытстваvor Neugier platzen
gen.сгорать от любопытстваvor Neugier brennen (fddhhdot)
inf.сгорать от нетерпенияvor Ungeduld platzen
gen.сгорать от нетерпенияvor Ungeduld fiebern (Andrey Truhachev)
ed.сгорать от ожиданияvor Erwartung fiebern (Andrey Truhachev)
idiom.сгорать от стыдаsich in Grund und Boden schämen (Andrey Truhachev)
gen.сгорать от стыдаsich zu Tode schämen
gen.сгорать от тоскиvor Kummer vergehen (Andrey Truhachev)
gen.сгорать со стыдаsich zu Tode schämen
gen.сгорать со стыдаvor Schande vergehen
gen.сгорая от любвиvor Liebe glühend
oilспособный сгоратьbrennfähig
avunc., humor.я сгораю от любопытстваich bin gespannt wie ein Regenschirm
humor.я сгораю от любопытстваich bin gespannt wie ein älter Regenschirm
gen.я сгораю от любопытства узнатьes interessiert mich brennend (Andrey Truhachev)
humor.я сгораю от нетерпенияich bin gespannt wie ein älter Regenschirm
inf.я сгораю от нетерпенияmir kribbelt es in den Fingerspitzen