DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пытать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.безуспешно пытаться что-то объяснитьsich den Mund fusselig reden (Xenia Hell)
gen.даже не пытайся!Komm gar nicht aus die Idee ... etwas zu tun (Vas Kusiv)
gen.даже не пытайся!Geben Sie sich keine Mühe! (Vas Kusiv)
gen.даже не пытайся!Ja, Pustekuchen! (Andrey Truhachev)
gen.детская игра в мяч, в которой игроки пытаются салить мячом игроков другой командыVölkerball
gen.его сотрясал смех, который он тщетно пытался подавитьein unwiderstehlicher Lachreiz schüttelte ihn
gen.идеалистическая философия пытается использовать в своих целях достижения современной физикиdie idealistische Philosophie versucht die Errungenschaften der modernen Physik für sich zu reklamieren
gen.любым образом, каким только было возможно, пытались помочь пострадавшим от катастрофыauf jede nur erdenkliche Weise versuchte man, den von der Katastrophe Betroffenen zu helfen
gen.напрасно пытатьсяumsonst versuchen
gen.он и не пытался защищатьсяer versuchte kaum eine Verteidigung
gen.он и не пытался избежать ссор со своей женойer ging keinem Ärger mit seiner Frau aus dem Wege
gen.он и не пытался оборонятьсяer versuchte kaum eine Verteidigung
gen.он пытается ей помочьer sucht ihr zu helfen
gen.он пытается оправдатьсяer sucht sich zu rechtfertigen
gen.он пытается получить местоer versucht, eine Anstellung zu bekommen
gen.он пытается получить работуer versucht, eine Anstellung zu bekommen
gen.он пытался всех перекричатьer versuchte, alle zu überschreien
gen.он пытался добиться расположения начальника подхалимажемdurch sein kriecherisches Verhalten versuchte er sich bei seinem Vorgesetzten einzuschmeicheln
gen.он пытался обмануть её приторными речамиer versuchte, sie mit zuckersüßen Reden irrezuführen
gen.он пытался понравиться ей, произнося лицемерные речиer suchte ihr mit gleisnerischen Reden zu gefallen
gen.он пытался представить это дело как безобидноеer versuchte die Sache als harmlos darzustellen
gen.он пытался приспособиться, к своему новому приятелюer versuchte, sich dem neuen Freunde anzugleichen
gen.он пытался пробудить в своих учениках музыкальные способностиer versuchte, in seinen Schülern musikalische Fähigkeiten zu wecken
gen.он пытался сделать из своих детей себе подобныхer versuchte seine Kinder nach seinem Vorbild zu modeln
gen.он пытался убить егоer trachtete ihn zu töten
gen.он так и этак пытался уговорить меняer redete in allen Tonarten auf mich ein
gen.она постоянно пыталась к нему придратьсяsie versuchte fortwährend an ihm herumzunörgeln
gen.она пыталась скрыть свои слезыsie suchte ihre Tränen zu verbergen
gen.она пыталась уйти как можно скорееsie trachtete, so schnell wie möglich wegzukommen
gen.палачи пытали заключённогоdie Henkersknechte marterten den Gefangenen
gen.подчёркивает, что кто-либо пытается подавить или тайно удовлетворить своё желание насладитьсяlüstern (чем-либо)
gen.подчёркивает, что кто-либо пытается подавить или тайно удовлетворить своё желание приобрестиlüstern (что-либо)
gen.пытать кого-либо до смертиjemanden zu Tode foltern
gen.пытать кого-либо жестокоjemanden grausam foltern
gen.пытать счастьяsein Glück versuchen
gen.пытать удушениемgarrottieren
gen.пытаться вздохнутьnach Atem ringen
inf.пытаться взять за горлоjemandem an den Kragen wollen (кого-либо)
gen.пытаться внушитьsuggerieren (darauf abzielen, einen bestimmten [den Tatsachen nicht entsprechenden] Eindruck entstehen zu lassen: der Artikel suggeriert den Lesern, das Urteil sei zu milde Ин.яз)
inf.пытаться войтиreinwollen (куда-либо)
inf.пытаться выведатьjemandem auf den Zahn fühlen (что-либо; у кого-либо)
inf.пытаться выведатьjemandem auf den Zahn fühlen (у кого-либо, что-либо)
gen.пытаться выведать чью-либо тайнуbei jemandem aut den Busch schlagen
gen.пытаться выиграть времяauf Zeit spielen (Aleksandra Pisareva)
mil.пытаться вырваться из котлаAusbruch aus dem Kessel versuchen (AlexandraM)
mil., navyпытаться высадить десантLandung versuchen
idiom.пытаться добиться невозможногоeinen Pudding an die Wand nageln (Andrey Truhachev)
gen.пытаться сделать что-либо добромes mit Güte versuchen
gen.пытаться достать журавля с небаnach dem Monde greifen
lawпытаться достигнуть договорённостиeine Verständigung suchen
gen.пытаться достичьanzielen (чего-либо)
gen.пытаться достичь невозможногоnach dem Monde greifen
gen.пытаться дотронуться ногой под столом до чьей-либо ногиfüßeln
gen.пытаться забыть свою бедуsein Elend zu vergessen suchen
inf.пытаться завести знакомстваauf Eroberungen ausgehen
inf.пытаться задобритьsich einbettelnbei D (кого-либо)
inf.пытаться задобритьsich einbetteln (кого-либо)
gen.пытаться запугатьes mit Einschüchterungen versuchen
inf.пытаться заставить поверитьweismachen (чему-либо)
gen.пытаться избежать в разговоре нежелательной темыeinen Eiertanz aufführen (Litvishko)
gen.пытаться найти квадратуру кругаWackelpudding an die Wand nageln (т.е. пытаться сделать невозможное JuliaKever)
gen.пытаться найти отговоркуAusflüchte suchen
gen.пытаться найти решениеpuzzeln (трудной проблемы)
shipb.пытаться начатьAnlauf nehmen
gen.пытаться неумело чинитьan etwas herumdoktern (что-либо)
inf.пытаться обелить кого-либоweißwaschen
inf.пытаться обелить себя свои поступкиsich weißwaschen
gen.пытаться обелить себяsich weiß brennen
gen.пытаться обманутьvorgaukeln (Andrey Truhachev)
inf.пытаться оправдать кого-либоweißwaschen
inf.пытаться оправдать себя свои поступкиsich weißwaschen
gen.пытаться освободитьсяversuchen sich zu befreien
gen.пытаться освободитьсяversuchen zu entfliehen
gen.пытаться освободитьсяversuchen zu schlafen
gen.пытаться остритьwitzeln
mil.пытаться осуществить прорывanstreben (Andrey Truhachev)
idiom.пытаться осуществить неосуществимоеeinen Pudding an die Wand nageln (Andrey Truhachev)
gen.пытаться отвлечьсяsich Zerstreuung suchen (от чего-либо)
inf.пытаться поднять чьё-либо настроениеgut Wetter machen (pechvogel-julia)
gen.пытаться подтруниватьwitzeln
gen.пытаться пойматьnachstellen (jemandem, с помощью каких-либо уловок)
gen.пытаться пойматьnachstellen (jemandem, с помощью хитрости)
fig.nach j-m по пытаться поймать кого-либо на крючокdie Angel auswerfen
fig.nach j-m по пытаться поймать кого-либо на удочкуdie Angel auswerfen
gen.Пытаться понять к.-либоhineindenken (Sie kann sich gut in andere hineindenken gelax)
inf.пытаться попастьreinwollen (куда-либо)
gen.пытаться предугадать дальнейшее развитие на основе анализа статистических данныхdie kommende Entwicklung aus den Statistiken abzulesen suchen
gen.пытаться преуменьшить его винуseine Schuld zu verkleinern suchen
lawпытаться прийти к согласиюEinvernehmen suchen (Hasberger, Seitz und Partner)
gen.пытаться проникнуть'reinwollen (куда-либо)
gen.пытаться прорватьсяeinen Ausfall versuchen
gen.пытаться разжалобить кого-л.Mitleid zu erhalten suchen (Ремедиос_П)
gen.пытаться раскрыть тайнуein Geheimnis erforschen
inf.пытаться расправитьсяjemandem an den Kragen wollen (с кем-либо)
fig., disappr.пытаться сблизиться завязать знакомствоsich nähern
gen.пытаться сдвинуть с места мешокan einem Sack zerren
low.germ.пытаться сделатьmotzen (что-либо)
idiom.пытаться сделать невозможноеeinen Pudding an die Wand nageln (Andrey Truhachev)
gen.пытаться сделать невозможноеWackelpudding an die Wand nageln (JuliaKever)
idiom.пытаться сделать что-то нереальноеeinen Pudding an die Wand nageln (Andrey Truhachev)
idiom.пытаться совершить невозможноеeinen Pudding an die Wand nageln (Andrey Truhachev)
gen.пытаться сорватьhintertreiben (что-либо)
gen.пытаться спасти ситуациюdie Flucht nach vorne antreten (Er trat die Flucht nach vorne an und bestritt die Vorwürfe Анастасия Фоммм)
gen.пытаться спатьversuchen sich zu befreien
gen.пытаться спатьversuchen zu entfliehen
gen.пытаться спатьversuchen zu schlafen
inf.безуспешно пытаться справиться с болезньюherumlaborieren (Bursch)
inf.пытаться справиться с болезньюlaborieren
inf.пытаться убедитьweismachen (в чём-либо ложном кого-либо)
inf.пытаться убедитьvorreden (в чём-либо кого-либо)
inf.пытаться убедить кого-либо вweismachen (чем-либо)
gen.пытаться убежатьversuchen zu entfliehen
gen.пытаться убежатьversuchen sich zu befreien
gen.пытаться убежатьversuchen zu schlafen
gen.пытаться увильнуть под благовидным предлогомAusflüchte suchen
gen.пытаться ударить кого-либо кинжаломnach jemandem mit dem Dolch stechen
gen.пытаться узнать правду о каком-либо делеdie Wahrheit über eine Sache erforschen
gen.пытаться узнать причины какого-либо процессаdie Zusammenhänge eines Vorganges erforschen
gen.пытаться узнать причины какого-либо процессаdie Ursachen eines Vorganges erforschen
gen.собака пыталась схватить мясоder Hund schnappte nach dem Fleisch
gen.суд пытается вскрыть более глубокие мотивыdas Gericht versucht, die tieferen Beweggründe aufzudecken
gen.ухудшать, пытаясь исправитьverbalhornen (ср. verschlimmbessern)
gen.ухудшать, пытаясь исправитьverballhornen
gen.ухудшать, пытаясь улучшитьverbalhornen (ср. verschlimmbessern)
gen.ухудшать, пытаясь улучшитьverballhornen
gen.человек, который пытается пролезть без очередиDrängler (DW)
gen.Человек, который пытается сохранить свой языкSprachhüter (sprachhüter Kislinkaaa)
gen.это было бы безнадёжным делом – пытаться отговорить его от его намеренияes wäre ein aussichtsloses Unterfangen, ihn von seinem Vorhaben abzubringen
gen.я даже не пытался сопротивлятьсяich habe nicht einmal versucht, mich zu wehren
gen.я напрасно пытался вызвать у неё желание потанцеватьich versuchte vergeblich, sie zum Tanz zu animieren
gen.я напрасно пытался отговорить его от осуществления его намеренияich habe vergebens versucht, ihn von seinem Vorhaben abzubringen
gen.я пытался вдолбить ему эти правила приличияich habe ihm diese Regeln des Anstands einzuhämmern versucht
gen.я пытался унять моего товарищаich versuchte, meinen Freund zu besänftigen