DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прожить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.без связей не проживёшь!Beziehungen müsste man haben!
gen.бездумно прожитьherunterleben (какой-либо срок)
gen.бесполезно прожитая жизньein verpfuschtes Leben
gen.бремя прожитых летdie Bürde der Jahre
saying.Век прожил, а ума не нажилAlt genug und doch nicht klug (Das Leben hat man gelebt, aber nicht klug geworden В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa)
psychol.впечатление уже прожитогоDeja-eprouve-Erlebnis (индивид утверждает, что действие или событие, в котором он на самом деле никогда не участвовал, переживалось им)
gen.долгое время проживший в колонии в АфрикеAfrikaner
gen.если бы он прожил дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
proverbживи честно – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
proverbЖизнь прожить, не поле перейтиKein Spaziergang ist das Leben (YuriDDD)
proverbЖизнь прожить-не поле перейтиdas Leben besteht nicht nur aus Vergnügen (Andrey Truhachev)
saying.жизнь прожить-не поле перейти!das Leben ist hart (Andrey Truhachev)
saying.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Zuckerschlecken (Andrey Truhachev)
saying.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist kein Wunschkonzert (Andrey Truhachev)
saying.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eines der härtesten (Andrey Truhachev)
saying.Жизнь прожить-не поле перейти.das Leben ist eins der härtesten (Andrey Truhachev)
gen.Жизнь прожить, не поле перейтиdas Leben ist nicht leicht. das Leben ist eines der schwersten (Vas Kusiv)
quot.aph.каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупостьJeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Andrey Truhachev)
gen.как мало прожито, как много пережитоwie wenig hab ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles!
proverbкак нажито, так и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
proverbкак нажито, так прожитоwie gewonnen, so zerronnen
inf.когда уже проживу жизньwenn ich älter als Methusalem werde (Xenia Hell)
gen.когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
proverbлегко добыто-легко и прожитоwie gewonnen, so zerronnen
proverbлегко нажито, легко прожитоwie gewonnen, so zerronnen
gen.на это я не могу прожитьdavon kann ich nicht existieren
gen.он был порядочный ветрогон и прожил все свои деньгиer war ein ziemlicher Leichtfuß und hat sein ganzes Geld durchbracht
gen.он долго не проживётes ist eine Eintagsfliege
gen.он прожил бурную жизньer hat sein Leben durchgestürmt
gen.он прожил в отставке ещё полных 15 летer lebte im Ruhestand noch volle 15 Jahre
gen.он прожил свою жизнь бесполезноer hat sein Leben nutzlos vergeudet
gen.он хочет спокойно прожить свою жизньer will sein Leben ungestört durchatmen
gen.она прожила три года в Африкеsie hat drei Jahre in Afrika verlebt
gen.проживи он дольшеbei einem längeren Leben (Andrey Truhachev)
gen.прожить бесполезную жизньdas Leben wegwerfen
gen.прожить большую половину жизниjenseits des Berges sein
gen.прожить всю жизнь в печалиsein Leben vertrauern
gen.прожить детство в деревнеseine Kindheit auf dem Lande verleben
gen.прожить жизньdas Leben zubringen (AlexandraM)
gen.прожить жизньdurchs Leben kommen
gen.прожить жизнь в заботахsein Leben sorgenvoll hinbringen
gen.прожить жизнь на обманеsich durch das Leben schwindeln
gen.прожить своё состояниеsein Vermögen aufzehren
gen.прожить срок, за который уплачена квартплатаdie Miete abwohnen
gen.ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
gen.с высоты прожитых летbeim Zurückdenken (Ремедиос_П)
gen.только бы прожить, пока не продам картинуwenn ich nur existieren kann, bis ich das Bild verkauft habe
gen.тяготы прожитых летdie Bürde der Jahre
proverbчестно живёшь – дольше проживёшьehrlich währt am längsten
gen.этот ребёнок долго не проживётdas Kind wird nicht groß
gen.я там прожил всего два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt
gen.я там прожил только два месяцаich habe nur zwei Monate dort gelebt