DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing продолжаемый | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
math.аналитически продолжаемыйanalytisch fortsetzbar
mil., artil.артиллерия продолжает вести огоньdas Feuer der Artillerie bleibt liegen
gen.бои там продолжаютсяdie Kämpfe dauern dort an
gen.бой боксёров продолжался восемь раундовder Boxkampf ging über acht Runden
gen.буря всё ещё продолжаетсяes stürmt noch immer fort
mil.в случае ослабления сопротивления со стороны противника следует продолжать наступлениеbei Nachlassen des Widerstandes ist nachzustoßen (Andrey Truhachev)
gen.волнение продолжаетсяdie Unruhe dauert an
construct.восстановление старой церкви продолжалось четыре годаdie Wiederherstellung der alten Kirche dauerte vier Jahre (Andrey Truhachev)
ed.Выражение используется в том случае, когда кто-то несмотря на многократные предупреждения, продолжает быть уверенным, что он всё знает лучше и ничего другого не остаётся, как предоставить ему возможность делать так, как он считает нужным. Правда, выражение используется и тогда, когда кто-то не знает чего-то, а его не предупредили заранее.jemanden ins Messer laufen lassen (Sescha)
math.гармонически продолжаемыйharmonisch fortsetzbar
gen.дальше так продолжаться не может!das ist doch kein Zustand!
law, crim.law.действия образуют продолжаемое преступлениеdie Handlungen stehen im Fortsetzungszusammenhang
gen.дождь продолжаетсяder Regen dauert an
gen.дождь продолжался недолгоder Regen hielt nicht lange an
gen.долго ещё это будет продолжаться?wie lange soll es noch dauern?
gen.долго так продолжаться не можетauf die Länge der Zeit geht das nicht so weiter
gen.допрос продолжался несколько часовdas Verhör dauerte mehrere Stunden
gen.другого глагола продолжатьinf (делать что-либо)
gen.если он будет продолжать в таком духеwenn er es weiter so forttreibt
gen.если так дальше будет продолжаться, я повешусь!wenn es so weitergeht, nehme ich mir einen Strick!
hist.ещё продолжаются боиsind noch Kämpfe im Gange (Andrey Truhachev)
gen.её счастье продолжалось недолгоihr Glück währte nicht lange
inf.Жизнь продолжается!das Leben geht weiter! (camilla90)
gen.забастовка продолжаетсяder Streik dauert an
progr.задача готовая продолжатьablaufbereiter Task (ssn)
gen.чьё-либо имя продолжает житьjemandes Name lebt fort (после смерти – в своих трудах)
gen.чьё-либо имя продолжает житьjemandes Name lebt fort (после смерти – в памяти людей)
gen.к утру воскресенья эпидемия холеры в Италии продолжала распространяться дальше.die Cholera hat sich bis Sonntag morgen in Italien weiter ausgebreitet (ND 14.3.78)
gen.мороз продолжался недолгоder Frost hielt nicht lange an
gen.мы должны продолжать его исследования и идти дальше, так как умерший завещал нам этоwir sollen seine Forschungen weiterführen, denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen
gen.мы не можем продолжать работу на этой основеauf dieser Basis können wir nicht weiterarbeiten
gen.мы не можем так продолжатьwir können nicht weitermachen
inf.Мы полностью выбиты из колеи, но жизнь продолжаетсяwir sind am Boden zerstört, doch das Leben geht weiter (Iryna_mudra)
gen.мы продолжали свой путь в плохом настроенииmissmutig setzten wir unseren Weg fort
gen.наше путешествие продолжалось около двух недельunsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen
gen.наше путешествие продолжалось примерно две неделиunsere Reise dauerte beinahe zwei Wochen
lawне продолжать спораden Streit ruhen lassen
math.неограниченно продолжаемыйunbeschränkt fortsetzbar
gen.несмотря на запрет врача, он продолжал работатьtrotz des ärztlichen Verbotes arbeitete er noch
sport.неспособность боксёра продолжать бойBoxunfähigkeit
box.неспособность продолжать бойBoxunfähigkeit
box.неспособность продолжать бойKampfunfähigkeit
gen.обессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бойdie ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfen
gen.обсуждение дела ещё продолжаетсяdie Erörterungen sind noch im Gange
gen.он обмакнул перо и быстро продолжал писатьFeder ein und schrieb schnell weiter
gen.он продолжает жить в своих детяхer lebt in seinen Kindern fort
gen.он продолжает жить в своих трудахer lebt in seinen Werken fort
gen.он продолжает упорствоватьer hört und hört nicht auf (Dominator_Salvator)
gen.он продолжает упорствоватьer beharrt in seinem Trotz
gen.он продолжал работуer blieb an der Arbeit
gen.он продолжал работуer blieb bei der Arbeit
gen.он продолжал работу под другой фамилиейer führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort
gen.он продолжал свою речьer fuhr in seiner Rede fort
gen.он продолжал своё беспокойное хождение по комнатамer setzte seine ruhelose Wanderung durch die Zimmer fort
gen.он продолжал стоять на том же местеer blieb auf der gleichen Stelle stehen
gen.она продолжала жить столь же безрадостной жизнью, как и её матьsie führte das freudlose Leben der Mutter fort
gen.она продолжала плакатьsie fuhr fort zu weinen
gen.они продолжали вчерашнюю работуsie fuhren mit der gestrigen Arbeit fort
gen.отважиться продолжать путьsich vorwagen
fig.период зачастую недолгий, пока что-либо продолжаетсяHalbwertzeit (Honigwabe)
box.победа ввиду неспособности противника продолжать бойSieg durch Abbruch
box.победа ввиду неспособности противника продолжать бойAbbruchsieg
box.победа ввиду отказа противника продолжать бойSieg durch Aufgabe
gen.подчёркивает, что что-либо будет продолжаться и впредьfortdauern
gen.Пока феодальные элементы пользуются значительным влиянием, пока, как и прежде, существуют кастовые барьеры и не разрешены многие другие социальные вопросы, продолжают оставаться и корни злаSolange feudale Elemente über beträchtlichen Einfluss verfügen, die Kastenschranken weiter existieren und viele andere soziale Fragen ungelöst sind, bleiben die Wurzeln des Übels bestehen (ND 20. 5. 72)
gen.полный оборот Земли вокруг Солнца продолжается один годder Umlauf der Erde um die Sonne dauert ein Jahr
box.поражение ввиду неспособности продолжать бойNiederlage durch Abbruch
gen.после короткого перерыва он продолжал читатьnach einer kurzen Pause fuhr er fort zu lesen
gen.после короткого перерыва ученики снова могли продолжать свои занятия гимнастикойnach einer kurzen Unterbrechung konnten die Schüler ihre Gymnastik fortsetzen
patents.при условии, что не продолжают существовать какие-либо праваohne dass Rechte bestehen geblieben sind
gen.приток холодного воздуха из полярных областей продолжаетсяdie Zufuhr von Kaltluft aus dem Polargebiet hält an
gen.приток холодного воздуха из полярных областей продолжаетсяdie Zufuhr von polarer Kaltluft hält an
lawпродолжаемое возражениеdauernde Einrede
lawпродолжаемое действиеfortgesetzte Handlung (напр., о нарушении патентных прав)
lawпродолжаемое деяниеfortgesetzte Handlung
lawпродолжаемое нарушениеfortgesetzte Verletzung
patents.продолжаемое нарушение патентаfortgesetzte Patentverletzung
patents.продолжаемое обязательственное отношениеDauerverhältnis (напр., лицензионный договор)
lawпродолжаемое правонарушениеFortsetzungsdelikt
lawпродолжаемое преступлениеim Fortsetzungszusammenhang stehende Straftat
lawпродолжаемое преступлениеfortgesetztes Verbrechen
lawпродолжаемое преступлениеFortsetzungsdelikt
lawпродолжаемое преступлениеfortgesetzte Straftat
lawпродолжаемое преступлениеFortsetzungsverbrechen
lawпродолжаемое преступлениеDistanztat
lawпродолжаемое уголовно наказуемое деяниеFortsetzungstat
lawпродолжаемый анализLängsschnittanalyse
lawпродолжаемый умыселFortsetzungsvorsatz
gen.продолжает обучение в справкахfortgemeldet (proz.com paghjella)
gen.продолжается обнищание сельского населения в Италииdie Landbevölkerung in Italien verelendet
gen.продолжай в том же духе!mach nur so fort!
gen.продолжай в том же духе!fahre fort wie bisher!
policeпродолжай движение!Weitergehen! (Andrey Truhachev)
inf.продолжай несмотря ни на что!Lass dich nicht aufhalten! (Andrey Truhachev)
gen.продолжайте делать вашу работуmacht eure Arbeit weiter!
policeпродолжайте движение!Weitergehen! (Andrey Truhachev)
gen.продолжайте, пожалуйста!lassen Sie sich bitte nicht abhalten!
mil.продолжать атакуnachstoßen
sport.продолжать атакуden Angriff weiterführen
sport.продолжать атакуden Angriff fortsetzen
gen.продолжать беседуeine Unterhaltung fortsetzen
sport.продолжать бойden Kamp fortsetzen
gen.продолжать бойweiterkämpfen
gen.продолжать боротьсяweiterkämpfen
fig.продолжать борьбуbei der Klinge bleiben
gen.продолжать борьбуweiterkämpfen
inf.продолжать борьбуbei der Stange bleiben
gen.продолжать борьбуden Kampf fortsetzen
gen.продолжать буйствоватьfortwüten
gen.продолжать бушеватьfortwüten
gen.продолжать в том же духеMach weiter so! (SKY)
low.germ.продолжать в том же духеbeibleiben
mil.продолжать ведение разведкиAufklärung vortreiben (Andrey Truhachev)
gen.продолжать вестиweiterführen (Bukvoed)
gen.продолжать вестиweiterfünren
lawпродолжать вести диалогDialog fortführen (den Dialog mit Russland fortführen wanderer1)
gen.продолжать выплатуweiterzahlen (чего-либо)
gen.продолжать выплачивать или платитьfortzahlen (jurist-vent)
gen.продолжать выполнение обязанностейim Amt bleiben (tina_tina)
gen.продолжать гнуть свою линиюimmer den gleichen Faden spinnen
gen.продолжать говоритьweitersprechen (bykovde)
gen.продолжать горетьnachglühen
gen.продолжать горетьfortbrennen
gen.продолжать грестиfortrudern
mil.продолжать движениеweitermarschieren (Andrey Truhachev)
mil.продолжать движениеweiter fahren (Andrey Truhachev)
mil.продолжать движениеweiterfahren (Andrey Truhachev)
gen.продолжать движениеweitergehen (Andrey Truhachev)
trav.продолжать движение пешкомden Weg zu Fuß fortsetzen (Andrey Truhachev)
industr.продолжать движение по инерцииaustrudeln (cabman)
lawпродолжать действоватьfortgelten (Лорина)
lawпродолжать действоватьweitergelten (Лорина)
gen.продолжать действоватьfortwirken
inf.продолжать делатьweitermachen (что-либо)
gen.продолжать делать по-своемуseinen Stiefel fortmachen (как бы плохо это ни было)
inf., disappr.продолжать делать своёseinen alten Stiefel weitermachen (по-старому)
inf.продолжать держать шляпу в рукеden Hut abbehalten
lawпродолжать диалогDialog fortführen (wanderer1)
gen.продолжать ехатьweiterfahren
sport.продолжать ехать верхомWeiterreiten
pomp.продолжать житьfortleben
gen.продолжать житьweiterleben (тж. перен.)
gen.продолжать житьfortbestehen
gen.продолжать житьweiterleben
lawпродолжать жить в браке сdie Ehe mit fortsetzen (Andrey Truhachev)
gen.продолжать жить в сердце народаim Herzen des Volkes fortleben
fin.продолжать закручивать спиральdie Spirale weiter anziehen
ITпродолжать записьfortschreiben
phys.продолжать звучатьnachhallen
phys., fig.продолжать звучатьnachschwingen (о воспоминаниях)
gen.продолжать знакомствоeine Bekanntschaft fortsetzen
gen.продолжать игратьweiterspielen (Littlefuchs)
chess.term.продолжать игруdas Spiel fortsetzen
gen.продолжать идтиweitergehen (Andrey Truhachev)
gen.продолжать идтиweitermarschieren (Andrey Truhachev)
gen.продолжать идтиweiterfahren
mil., navyпродолжать идти, несмотря на противодействиеdurchhalten
gen.продолжать использование ч.л.weiternutzen (promasterden)
gen.продолжать катитьсяsich fortwälzen
gen.продолжать катитьсяfortrollen
mil.продолжать командоватьden Befehl behalten
gen.продолжать лежатьliegenbleiben
gen.продолжать лететьweiterfliegen
med.продолжать лечитьсяdie Behandlung fortsetzen (Лорина)
gen.продолжать любитьliebbehalten
gen.продолжать маршfortmarschieren
gen.продолжать молчатьstumm bleiben
mil., artil.продолжать нажимать на спусковой крючокweiterkrümmen
patents.продолжать нарушение праваeine Rechtsverletzung fortsetzen
mil.продолжать наступлениеden Angriff im Fluss erhalten
mil.продолжать наступлениеden Angriff im Fluss halten
mil.продолжать наступлениеnachstoßen
gen.продолжать наступлениеim Vorgehen bleiben
gen.продолжать нести ответственностьin der Verantwortung stehen (Veronika78)
mil.продолжать оборонятьсяin der Verteidigung bleiben
comp.продолжать обработкуweiterverarbeiten
ed.продолжать обучениеdas Studium fortsetzen (Лорина)
mil., artil.продолжать огонь!weiter feuern!
gen.продолжать оказывать действиеnachwirken (тж. мед.)
mil.продолжать отступатьim Weichen bleiben (Andrey Truhachev)
gen.продолжать ощущатьnachempfinden
gen.продолжать переговорыmit jemandem im Gespräch bleiben (с кем-либо)
gen.продолжать писатьfortschreiben
gen.продолжать плаватьfortschwimmen
gen.продолжать подходfortmarschieren
gen.продолжать поездкуweiterreisen (Лорина)
avia.продолжать полётweiterfliegen
gen.продолжать походfortmarschieren
gen.продолжать правитьdurchregieren (Ремедиос_П)
med.продолжать принимать лекарствоweiternehmen (Andrey Truhachev)
med.продолжать приём лекарстваweiternehmen (Andrey Truhachev)
gen.продолжать продвижениеweitergehen (Andrey Truhachev)
mil.продолжать продвижениеweitermarschieren (Andrey Truhachev)
gen.продолжать продвижениеim Vorgehen bleiben
gen.продолжать путешествиеdie Reise fortsetzen
gen.продолжать путьweitermarschieren (Andrey Truhachev)
gen.продолжать путьweitergehen (Andrey Truhachev)
nautic.продолжать путь о суднеweiternavigieren
gen.продолжать путьden Weg fortsetzen
gen.продолжать работатьfortarbeiten
avunc.продолжать работать халатно спустя рукаваfortwursteln
energ.ind.продолжать работуweiterarbeiten
gen.продолжать работуeine Arbeit fortsetzen
mil.продолжать разведкуAufklärung vortreiben (Andrey Truhachev)
inf.продолжать разговорdas Gespraech im Fluss halten (Andrey Truhachev)
gen.продолжать разговорfortreden
textileпродолжать разрывweiterreißen
gen.продолжать расследованиеeine Untersuchung fortsetzen
shipb.продолжать рейсweiternavigieren (о судне)
gen.продолжать речьfortreden
gen.продолжать руководить чем-либоweiterführen (Honigwabe)
gen.продолжать свирепствоватьfortwüten
obs.продолжать свой путьfürbaß schreiten
obs.продолжать свой путьfürbaß gehen
gen.продолжать свой путьweiterziehen (напр., о караване)
gen.продолжать свой родsich fort pflanzen
gen.продолжать свою деятельностьfortwirken
gen.продолжать своё развитиеsich fortentwickeln
gen.продолжать своё развитиеfortentwickeln (sich)
book.продолжать своё течениеfortfließen
dial.продолжать сидетьbesitzen
gen.продолжать сидетьsitzen bleiben
lawпродолжать совместную супружескую жизньeheliche Lebensgemeinschaft fortsetzen (jurist-vent)
gen.продолжать сражатьсяweiterkämpfen
gen.продолжать старую традициюeine alte Tradition fortsetzen
gen.продолжать стрельбуFortschießen
med.продолжать существоватьpersistieren (ср. с to persist в англ.яз. kir-peach)
mil., navyпродолжать существоватьweiterexistieren (anoctopus1)
gen.продолжать существоватьfortbestehen
gen.продолжать существоватьweiterbestehen
sport.продолжать схваткуden Kamp fortsetzen
inf.продолжать так, как начато, продолжать в том же духеweitermachen
med.продолжать терапиюTherapie beibehalten (paseal)
geol.продолжать течьfortfließen
gen.продолжать тлетьfortglimmen
book.продолжать то, что было временно прекращеноfortfahren (в отличие от остальных синонимов этого ряда – непереходный глагол, употр. с предложным дополнением или инфинитивом, а тж. без дополнения)
book.продолжать то, что было прерваноfortfahren (в отличие от остальных синонимов этого ряда – непереходный глагол, употр. с предложным дополнением или инфинитивом, а тж. без дополнения)
arts.продолжать традицииTraditionen fortsetzen
gen.продолжать традициюErbe fortsetzen (Philippus)
gen.продолжать традициюTradition aufgreifen (AlexandraM)
gen.продолжать традициюan eine Tradition anknüpfen (Queerguy)
gen.продолжать традициюeine Tradition fortsetzen
gen.продолжать уплатуweiterzahlen (чего-либо)
gen.продолжать утверждать, что ... bei der Behauptung bleiben, dass ...
fig.продолжать участвоватьim Rennen bleiben (в чём-либо Vicomte)
fig.продолжать чувствоватьnachspüren (напр., боль после удара)
gen.продолжать чувствоватьnachempfinden
gen.продолжать эксплуатациюweiternutzen (promasterden)
gen.продолжаться длительное времяnachhalten (о действии чего-либо)
mil.продолжая контратаковатьunter fortgesetzten Gegenangriffen (Andrey Truhachev)
gen.чьё-либо произведение продолжает житьjemandes Werk lebt fort (после смерти – в своих трудах)
gen.чьё-либо произведение продолжает житьjemandes Werk lebt fort (после смерти – в памяти людей)
gen.пусть он только посмеет продолжать в том же духе!er mag es nur weiter so treiben!
gen.разговор продолжался десять минутdas Gespräch dauerte zehn Minuten
gen.разговоры продолжаютсяes wird tortgeredet
busin.рост продолжаетсяdie Aufwärtsentwicklung hält an
lawсвязь отдельных деяний при осуществлении продолжаемого преступленияFortsetzungszusammenhang
gen.совещание продолжалось с 5 по 9 маяdie Tagung dauerte vom 5 bis 9 Mai
nautic.спасение судна и грузов, в процессе которого одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другойSukzessivrettung
shipb.спасение судна и грузов, когда одна спасательная партия продолжает спасательные работы, начатые другойSukzessivrettung
gen.список продолжается до бесконечностиdie Liste ließe sich unendlich fortsetzen (Vas Kusiv)
gen.ссора ещё продолжаетсяder Tanz ist noch nicht aus
gen.судебный процесс ещё продолжаетсяder Prozess hängt noch
gen.судно продолжало плаваниеdas Schiff blieb in Fahrt
gen.суматоха ещё продолжаетсяder Tanz ist noch nicht aus
gen.так вечно продолжаться не может!das kann nicht ewig so weitergehen!
gen.так дальше продолжаться не можетdie Sache kann so nicht weitergehen
gen.так дальше продолжаться не можетdas kann nicht so fortgehen
gen.так дальше продолжаться не можетso kann es nicht fortgehen
gen.так дело продолжаться не можетdie Sache kann so nicht weitergehen
gen.так мы не могли продолжать житьso konnten wir nicht fortleben
gen.так продолжаться не можетdabei kann es nicht bleiben
gen.так это не может продолжатьсяso kann es nicht fortgehen
gen.так это не может продолжатьсяso kann es nicht weitergehen
st.exch.цена продолжает флэтder Preis pendelt weiter flat (Евгения Ефимова)
gen.Члены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку.Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen Spiele (ND 8.8.80)
gen.что ему Надлер ответил, что его ещё нельзя уволить с военной службы, так как в столице продолжается заварухаWorauf ihm Nadler erklärte, man hätte ihn noch nicht entlassen können, es ginge noch immer wild in der Hauptstadt her Seghers, "Die Toten" Ha
gen.это не может продолжаться вечноdas kann nicht ewig dauern
gen.это не может продолжаться вечностьdas kann nicht ewig dauern
gen.это не может так долго продолжатьсяes geht nicht auf die Dauer
gen.это не может дольше так продолжатьсяauf die Dauer geht das nicht
gen.это недолго продолжалосьdas hat kurz gedauert
gen.это продолжается бесконечно долгоdas dauert endlos lange
gen.это продолжается уже второй годdas geht nun schon ins zweite Jahr
gen.это продолжалось ужасно долгоes hat schrecklich lange gedauert