DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing проведённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.болезнь лёгких вынудила её провести полгода в высокогорном районеdie Lungenkrankheit nötigte sie, ein halbes Jahr im Hochgebirge zu verbringen
mining.бремсберг, проведённый по пластуFlözbremsberg
inf.бурно провести ночьeinen draufmachen (Andrey Truhachev)
gen.в лаборатории был проведён ряд опытовim Labor wurde eine Reihe.von Versuchen durchgeführt
mil., navy, inf.весело провести времяblitzen (на берегу)
gen.вечер надо как-то провестиder Abend muss irgendwie doch herumgehen
gen.вместо доклада было проведено собеседованиеanstatt des Vortrags wurde eine Aussprache durchgeführt
geol.возможность провести корреляциюKorrelierbarkelt
gen.вы хорошо провели время?haben Sie sich gut unterhalten?
geol.геологический разрез, проведённый вдоль штольниStollenquerschnitt
gen.дать провести себяsich fangen lassen
gen.дать кому-либо провести себяjemandem aute Eis gehen
idiom.дать себя провестиjemandem auf den Leim gehen (Andrey Truhachev)
nautic.день, проведённый в путиreiserntag
gen.дирекция уполномочила его провести переговорыdie Direktion ermächtigte ihn, die Verhandlungen durchzuführen
gen.для своей научной работы он провёл более чем достаточные предварительные изысканияer machte ausgiebige Vorstudien für seine wissenschaftliche Arbeit
inf.его на мякине не проведёшьer ist eine harte Nuss (Andrey Truhachev)
gen.его на этом не проведёшьer versteht den Rummel
gen.его на этом не проведёшьer kennt den Rummel
gen.его не проведёшьer lässt sich nichts vormachen
inf.его на мякине не проведёшьer lässt sich kein X für ein U vormachen
gen.его не проведёшьer ist nicht von heute
gen.его не проведёшьer lässt sich nichts aufbinden
inf.его нельзя провестиer lässt sich nichts vormachen
inf.Желаю приятно провести время за изучением немецкого языка!Viel Spaß beim Deutsch lernen! (Sona Parova)
inf.желаю тебе приятно провести время!viel Spaß! (Andrey Truhachev)
gen.желаю хорошо провести времяviel Spaß (Лорина)
gen.закон был проведён, несмотря на парламентскую оппозициюtrotz der Opposition im Parlament wurde das Gesetz durchgesetzt
gen.зиму я проведу здесьden Winter über bleibe ich hier
gen.искусно или с трудом провести в определённое местоmanövrieren
gen.как вы провели праздники?wie haben Sie die Feiertage verbracht?
school.sl.как я провёл летоMein schönstes Ferienerlebnis (традиционная тема сочинения в школе)
gen.лихорадочно провестиdurchfiebern (какое-либо время)
lawлицо, уполномоченное провести проверкуRevisionsberechtigter
gen.лоцман искусно провёл судно в гаваньder Lotse manövrierte das Schiff in den Hafen
inf.меня не проведёшь!ich kenne den Rummel!
gen.меня не проведёшь!den Schwindel kenne ich!
inf.мы провели его к вокзалуwir lotsten ihn zum Bahnhof (кратчайшим путём)
gen.мы провели приятный вечерwir verlebten einen gemütlichen Abend
gen.мы провели там спокойные дниwir haben dort ruhige Tage verlebt
book.мы провели там часы блаженстваwir haben dort selige Stunden verbracht
gen.на этом товаре нас здорово провелиmit dieser Ware hat man uns tüchtig angeführt
med.начатый/проведённый до начала леченияprätherapeutisch (Alexandra Tolmatschowa)
gen.не дать себя провестиsich nicht leicht fangen lassen
gen.немецкая настольная игра, в которой игрок, бросая кубик, должен провести свои четыре фишки от старта к финальному полюMensch ärgere dich nicht (L_Plotnikova)
gen.обмануть, провести кого-либоauf die Latte nehmen ("Ich Esel, ich wahnsinniger Esel! Reingelegt! Auf die Latte genommen!" (E. M. Remarque. Drei Kameraden) Maxave)
lawобязанный провести экспертизуzur Gutachtenerstattung verpflichtet
gen.он много лет провёл в праздностиer hat viele Jahre im Müßiggang verbracht
gen.он порекомендовал мне провести отпуск на югеer empfahl mir, meinen Urlaub im Süden zu verbringen
gen.он провёл всю ночь за чтениемer hat die ganze Nacht mit Lesen zugebracht
gen.он провёл долгие часы в ожиданииer hatte Stunden mit Warten zugebracht
gen.он провёл жизнь в странствиях по Европеer reiste zeitlebens viel in Europa hin und her (Viola4482)
gen.он провёл мудрёные микроскопические исследованияer machte knifflige mikroskopische Untersuchungen
gen.он хорошо провёл времяer hat sich gut unterhalten
gen.она провела основательную уборку всего домаsie hat eine gründliche Reinigung des ganzen Hauses vorgenommen
gen.они провели четыре недели отпуска там на югеsie blieben im Urlaub vier Wochen dort unten
gen.остаток отпуска мы провели на озереden Rest des Urlaubs verbringen wir an einem See
lawотчет о проведенном обыскеDurchsuchungsbericht (dolmetscherr)
gen.пациента провели в рентгеновский кабинет раздетымder Patient wurde unbekleidet in die Röntgenkammer geführt
gen.под горой провели тоннельder Berg wurde untertunnelt
lawпоручение провести экспертизуGutachtenauftrag
lawпредложение провести психиатрическую экспертизуAntrag auf psychiatrische Begutachtung
fin.предложение провести ревизиюAntrag auf Revision
lawпредписание провести проверкуKontrollauftrag
lawпроведенные переговорыgeführte Verhandlungen (Лорина)
med.проведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи.die Behandlung wurde nach den föderalen Standards zur stationären fachmedizinischen Betreuung durchgeführt (jurist-vent)
med.Проведено лечение в соответствии с Федеральными стандартами оказания стационарной медицинской помощи.die Behandlung wurde nach den föderalen führenden Standards der stationären medizinischen Betreuung durchgeführt. (YaLa)
math.проведённое время ожиданияverbrachte Wartezeit
gen.проведённый вместеgemeinsam (о времени Ремедиос_П)
road.wrk.проведённый по хордеchordal
gen.провести анализAnalyse durchführen (Лорина)
mil.провести артиллерийскую подготовку перед штурмом крепостиeine Festung sturmreif schießen
audit.провести аудитdie Wirtschaftsprüfung durchführen (Лорина)
audit.провести аудиторскую проверкуdie Wirtschaftsprüfung durchführen (Лорина)
account.провести аудиторскую проверкуtestieren (Лорина)
gen.провести беспокойную ночьeine ruhelose Nacht verbringen
inf.провести бессонную ночьsich die Nacht um die Ohren schlagen
gen.провести бессонную ночьeine schlaflose Nacht verbringen
gen.провести бессонную ночьsich die Nacht um die Ohren schlagen
rel., christ.провести богослужениеGottesdienst halten (AlexandraM)
mil., navyпровести бойdurchkämpfen (операцию)
mil., navyпровести бойdurchfechten (операцию)
gen.провести бойeinen Kampf ausringen
gen.провести борьбуeinen Kampf ausringen
wrest.провести бросокzu Fall bringen (Ин.яз)
gen.провести в дамкиeine Dame machen (шашку)
gen.провести в жизньzur Durchführung bringen (Andrey Truhachev)
gen.провести в разговорахdurchplaudern
gen.провести вечерden Abend verbringen (Лорина)
gen.провести вечер за беседойden Abend mit Gesprächen hinbringen
comp., MSпровести внизnach unten streichen
med.провести врачебную консультациюärztliche Beratung durchführen (Лорина)
gen.провести времяdie Zeit verbringen (Лорина)
gen.провести время вдвоём после заключения бракаflittern (solo45)
gen.провести время за танцамиdurchtanzen
gen.провести встречуeinen Kampf zum Austrag bringen
gen.провести встречуein Treffen austragen
lawпровести выборыWahlen vollziehen (Лорина)
gen.провести выборыdie Wahlen abhalten
busin., polit.провести голосованиеabstimmen (Лорина)
gen.провести границуeine Grenze ziehen
gen.провести гребёнкой по волосамmit dem Kamm durch die Haare fahren
comp., MSпровести двумя пальцамиmit zwei Fingern ziehen
inf.провести день в своё удовольствиеsich einen guten Tag machen
gen.провести день в своё удовольствиеsich einen guten Tag machen
gen.провести детство в деревнеseine Kindheit auf dem Lande verleben
gen.провести до концаdurchfechten (бой)
gen.провести до концаdurchfechten (напр., бой)
gen.провести дополнительные выборыErsatzwahl vornehmen (Лорина)
lawпровести допросVernehmung durchführen (Лорина)
lawпровести досудебное расследованиеeine vorgerichtliche Untersuchung durchführen (Лорина)
sport.провести жеребьёвкуdie Auslosung vornehmen
sport.провести жеребьёвкуauslosen
tech.провести жирную чертуnachziehen (Andrey Truhachev)
gen.провести за какой-либо работой бесконечное множество часовmit einer Arbeit unzählige Stunden verbringen
gen.провести за какой-либо работой бессчётное количество часовmit einer Arbeit ungezählte Stunden verbringen
polit.провести закон через парламентdas Gesetz durchs Parlament bringen (Abete)
gen.провести запланированные встречи/приёмыTermine einhalten (пример: Da viele Mitarbeiter im Moment krank sind, können wir nicht alle Termine einhalten ilma_r)
lawпровести заседаниеeine Sitzung durchführen (Лорина)
lawпровести заседаниеeine Sitzung abhalten (Лорина)
sport.провести игруdas Spiel austragen
policeпровести идентификациюIdentität klären (Andrey Truhachev)
lawпровести инвентаризациюinventarisieren
lawпровести инвентаризациюInventur machen
gen.провести интересный вечерeinen angeregten Abend verbringen
gen.провести исследованиеStudie erstellen
gen.провести исследованиеUntersuchung durchführen (Лорина)
gen.провести исследованиеForschung durchführen (Лорина)
gen.провести канавкиetwas mit Rillen versehen (где-либо)
gen.провести капитальную чисткуgründlich reinigen (Andrey Truhachev)
gen.провести капитальную чисткуeiner gründlichen Reinigung unterziehen (Andrey Truhachev)
gen.провести капительную уборкуgründlich reinigen (Andrey Truhachev)
gen.провести капительную уборкуeiner gründlichen Reinigung unterziehen (Andrey Truhachev)
gen.провести колонну автомашин через улицы с оживлённым движением к вокзалуeine Autokolonne durch den Verkehr zum Bahnhof schleusen
gen.провести консультациюBeratung durchführen (Лорина)
med.провести консультацию врачаärztliche Beratung durchführen (Лорина)
mil.провести контратакуeinen Gegenstoß unternehmen (Andrey Truhachev)
weld.провести контрольный прибор вдоль линии контроляabfahren
econ.провести корректировкуabgleichen (Reischel)
gen.провести кредитораein Loch in den Mond bohren
astr.провести кривую по точкамeine Kurve anpassen
astr.провести кривую по точкамeine Kurve durchlegen
med.провести лечениеdie Behandlung durchführen (Лорина)
med.провести лечениеTherapie einleiten (kost)
med.провести лечениеBehandlung einleiten (Лорина)
sport.провести линиюlinieren
construct.провести линиюLinie ziehen
gen.провести линиюeine Linie mit dem Lineal ziehen (по линейке)
gen.провести лодку сквозь пучинуein Boot durch den Strudel rudern
inf.провести махинациюeine Masche abziehen (Andrey Truhachev)
gen.провести "медовый месяц"flittern (solo45)
gen.провести мероприятиеVeranstaltung durchführen (Лорина)
gen.провести мероприятиеMaßnahme durchführen (Лорина)
gen.провести мероприятияMaßnahmen treffen (Лорина)
gen.провести мимоvorbeiführen (Andrey Truhachev)
gen.провести минуту молчанияeine Schweigeminute einlegen (Andrey Truhachev)
gen.провести много счастливых часовviele glückliche Stunden verleben
sport.провести мяч в воротаden Ball im Tor unterbringen
sport.провести мяч в воротаden Ball ins Tor schießen
tax.провести налоговую консультациюsteuerliche Beratung übernehmen (Лорина)
econ.провести новые переговорыnachverhandeln (Андрей Уманец)
sport.провести ногу мимоdas Bein vorbeiführen
gen.провести ночьdurchnachten
gen.провести ночьdie Nacht bei jemandem zubringen (у кого-либо)
inf.провести ночь без снаsich die Nacht um die Ohren schlagen
gen.провести ночь без снаsich .D die Nacht um die Ohren schlagen
med.провести обследованиеUntersuchung durchführen (Лорина)
lawпровести обыскHaussuchung vornehmen (Лорина)
lawпровести обыскDurchsuchungsmaßnahmen durchführen (Лорина)
gen.провести окружность при помощи циркуляeinen Kreis mit dem Zirkel schlagen
med.провести операциюOperation durchführen (Лорина)
med.провести операцию по смене полаumoperieren (ir_obu)
gen.провести опросeine Umfrage veranstalten
lawпровести осмотрdie Besichtigung durchführen (Лорина)
construct.провести отделочные работыausbauen (Лорина)
econ.провести оценку платёжеспособностиBonitätsbeurteilung vornehmen (Лорина)
comp., MSпровести пальцемziehen
gen.провести параллельVergleich ziehen (AlexandraM)
gen.провести параллельную линию к прямойzu einer Geraden eine Parallele ziehen
sport.провести первенствоdie Meisterschaft austragen
fin.провести первое чтениеdes Entwurfs abhalten (проекта)
fin.провести первое чтениеdie erste Lesung abhalten (проекта)
polit.провести перевыборыNeuwahl vornehmen (Лорина)
lawпровести переговорыVerhandlungen führen (Лорина)
med.провести переговоры по телефонуtelefonische Rücksprache halten (Лорина)
lawпровести перекрёстный допросin Kreuzverhör nehmen
account.провести по бухгалтерииeinbuchen (Лорина)
econ.провести по книгам задним числомnachträglich buchen
gen.провести что-либо по книгам задним числомetwas nachträglich buchen
account.провести по счётуauf das Konto eintragen
lawпровести предварительные переговорыVorgespräch führen (Лорина)
idiom.провести предварительный отборVorauswahl treffen (Viola4482)
media.провести пресс-конференциюPressekonferenz halten (Лорина)
gen.провести пресс-конференциюeine Pressekonferenz abhalten
wrest.провести приёмeine Grifftechnik durchführen
sport.провести приёмeinen Griff ausführen
wrest.провести приём вне ковраeine Technik außerhalb der Wettkampffläche anwenden
account.провести проверкуtestieren (Лорина)
lawпровести проверкуdie Prüfung durchführen (Лорина)
fin.провести проектden Entwurf durchsetzen
med.провести профилактикуeine Prophylaxe einleiten (Andrey Truhachev)
lawпровести работыdie Arbeiten vornehmen (Лорина)
gen.провести работыdie Arbeiten durchführen (Лорина)
gen.провести радикальную реформуeine radikale Reform durchführen
gen.провести ранееvorziehen (чем планировалось q3mi4)
lawпровести расследованиеUntersuchung durchführen (Лорина)
lawпровести расследованиеFeststellung treffen (Лорина)
fin.провести расчётыVerrechnungen durchführen (Лорина)
audit.провести ревизиюPrüfung durchführen (Лорина)
gen.провести резкую границуeine scharfe Grenze ziehen
construct.провести ремонтReparatur durchführen (Лорина)
auto.провести рестайлингfaceliften (YuriDDD)
polit.провести референдумein Referendum abhalten (Andrey Truhachev)
chess.term.провести рокировкуdie Rochade ausführen (Andrey Truhachev)
chess.term.провести рокировкуrochieren (Andrey Truhachev)
gen.провести рукой по лицуmit der Hand über das Gesicht fahren
market.провести рыночное испытание продуктаein Produkt versuchsweise auf den Markt bringen (Andrey Truhachev)
market.провести рыночные испытания товараein Produkt versuchsweise auf den Markt bringen (Andrey Truhachev)
gen.провести с учениками обсуждение после посещения выставкиmit den Schülern den Besuch der Ausstellung nachbereiten
gen.провести сбор денег и т. п. для пострадавших от землетрясенияeine Sammlung für Erdbebenbeschädigte veranstalten
mil.провести сверку часовUhrenvergleiche durchführen (Andrey Truhachev)
gen.провести свой отпуск у моряseinen Urlaub an der See verleben
gen.провести свою точку зренияseine Meinung durchbringen
gen.провести своё предложениеseinen Antrag durchdrücken
astr.провести сглаженную кривуюeine Kurve anpassen (по точкам)
astr.провести сглаженную кривуюeine Kurve durchlegen (по точкам)
lawпровести сделкуGeschäft durchführen (Лорина)
lawпровести следствиеUntersuchung führen
obs.провести смотр войскамdie Truppen mustern
nautic.провести снасть через блокиein Tau durch Blöcke scheeren
comp., MSпровести собраниеJetzt besprechen
lawпровести собраниеdie Versammlung abhalten (Лорина)
gen.провести сопоставлениеVergleich anstellen (AlexandraM)
gen.провести сопоставлениеVergleich vornehmen (AlexandraM)
sport.провести соревнованиеden Wettkampf durchführen
sport.провести соревнованиеden Wettkampf austragen (Лорина)
gen.провести соревнование на первенствоdie Meistreschaft zum Austrag bringen
gen.провести состязаниеWettstreit austragen (Viola4482)
gen.провести сравнениеsich eines Vergleichs bedienen
gen.провести сравнениеVergleich anstellen (AlexandraM)
gen.провести сравнениеVergleich vornehmen (AlexandraM)
gen.провести сравнениеeinen Vergleich elngehe
gen.провести сравнениеeinen Vergleich elngeh
gen.провести среди участников соревнования жеребьёвкуdie Teilnehmer auslosen
astr.провести среднюю кривуюeine Kurve anpassen
astr.провести среднюю кривуюeine Kurve durchlegen
f.trade.провести статью расходовKostenposition buchen
law, proced.law.провести судебное заседаниеeinen Termin abhalten
sport.провести схваткуeinen Kampf führen
sport.провести схваткуeinen Kampf austragen
sport.провести схваткуeinen Ringkampf austragen
gen.провести сценическую обработку пьесыein Stück bühnengerecht machen
med.провести телефонные переговорыtelefonische Rücksprache halten (Лорина)
med.провести терапиюTherapie einleiten (kost)
gen.провести тест-драйвProbe fahren (Dinara Makarova)
tech.провести тестированиеeinen Test durchführen (Slawjanka)
lawпровести торгиAusschreibung abhalten (Лорина)
gen.провести тревожную ночьeine ruhelose Nacht verbringen
sport.провести тренировкуdas Training durchführen (о тренере)
sport.провести тренировкуdas Training absolvieren (о спортсмене)
gen.провести трубопроводeine Leitung ziehen (ichplatzgleich)
gen.провести уборкуaufräumen (Лорина)
gen.провести уборкуreinemachen (Лорина)
ed.провести упражнениеeine Übung durchführen (Midnight_Lady)
gen.провести ускоренным порядком законопроектeinen Gesetzentwurf durchpeitschen (в парламенте)
account.провести уценкуAbwertung vornehmen (Лорина)
lawпровести учёт товаровWaren inventarisieren
lawпровести финансовое расследованиеFinanzuntersuchung durchführen (Лорина)
gen.провести целый день в беготнеden Tag verlaufen
gen.провести час в розыскахeine Stunde verkramen (чего-либо)
sport.провести чемпионатdie Meisterschaft austragen
mil., navyпровести снасть через блокиdurch Blöcke scheren
gen.провести кого-либо через толпуdurchsteuern
gen.провести чертуeinen Strich ziehen
gen.провести чествованиеeine Gedächtnisfeier abhalten
gen.провести чёткое разделениеstrikte Trennung durchführen (AlexandraM)
gen.провести чёткую границуeine scharfe Grenze ziehen
lawпровести экспертизуGutachten durchführen (Лорина)
lawпровести экспертизуExpertise vornehmen (Лорина)
lawпровести экспертизуdie Begutachtung durchführen (Лорина)
polit.провести экстренное заседаниеeine Dringlichkeitssitzung abhalten (Viola4482)
avia.процесс горения, проведённый с малым выделением ядовитых веществschadstoffarm geführter Verbrennungsprozess
patents.публикация о подаче предложения провести дополнительную экспертизу на материальные предпосылки патентоспособностиBekanntmachung über den Antrag auf nachträgliche Prüfung
construct.работодателю разрешается допускать к работе, если была проведена вторичная профилактикаPflichtvorsorge (Вадим Дьяков)
math.радиус, проведённый в точку касанияBerührungsradius (BFRZ)
gen.расследование должно быть проведено вторичноdie Untersuchung muss wiederholt werden
trav.рекомендация или совет где или как можно хорошо отдохнуть или провести времяReisetipp (Andrey Truhachev)
biol.родитель, с которым проведено возвратное скрещиваниеRückkreuzungselter
gen.скоро будут проведены новые выборыbald werden neue Wahlen abgehalten
proverbСтарого воробья на мякине мякише не проведёшьAlte Wachteln sind bös zu fangen (Helene2008)
proverbстарого воробья на мякине не проведёшьalte Sperlinge sind schwer zu fangen
proverbСтарого воробья на мякине мякише не проведёшьAlte Füchse gehen schwer in die Falle (Helene2008)
gen.старого воробья на мякине не проведёшьein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Male in die Falle ins Garn. Alte Sperlinge sind schwer zu fangen
gen.тайком провестиeinschmuggeln (кого-либо куда-либо)
gen.так легко он меня не проведётso leicht kann er mir nichts vormachen
gen.там я провёл немало безотрадных часовdort habe ich manche trübe Stunde verbracht (не один безотрадный час)
gen.успешно провестиetwas mit Erfolg durchführen (Andrey Truhachev)
gen.хитро провестиfingern
gen.хотя реформы и были проведены, фактически всё осталось по-старомуes wurden zwar Reformen durchgeführt, faktisch blieb alles beim alten
gen.Швейцарскому спортивному союзу было поручено провести соревнование гимнастов на первенство Европыder Schweizer Verband wurde beauftragt, die Europameisterschaften der Turner auszurichten
gen.этот закон удалось провести в парламентеes gelang, das Gesetz im Parlament durchzubringen
inf.эту ночь он кое-как провёл на диванеdiese Nacht musste er auf dem Sofa kampieren
gen.я желал бы иметь возможность провести зимние каникулы в горахich wünsche mir, meine Winterferien im Gebirge verbringen zu können
inf.я не дам себя провести!ich lass' mich doch nicht verarschen! (Andrey Truhachev)