DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приговор | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawальтернативный приговорAlternativverurteilung
gen.беспристрастно выносить приговорunparteiisch urteilen
gen.в оправдательном приговореim Freispruch
lawв соответствии с судебным приговоромaufgrund des Gerichtsurteils
lawв соответствии с судебным приговоромauf Grund des Gerichtsurteils
lawвводная часть приговораUrteilskopf
lawвводная часть судебного приговораRubrum
hist.владеть правом постановлять приговорüber Rechtssprechung verfügen
lawво исполнение приговораin Durchführung des Urteils (Andrey Truhachev)
lawво исполнение этого приговораin Vollstreckung dieses Urteils
lawво исполнение этого приговораzur Vollstreckung dieses Urteils
lawво исполнение этого приговораbei Vollziehung dieses Urteils
lawвступивший в силу приговорrechtskräftiges Urteil
gen.вынесение приговораFällung eines Urteils
gen.окончательное вынесение приговораAburteilung (кому-либо)
gen.вынесение приговораAburteilung (кому-либо)
gen.вынесение приговораAburteilung
mil.вынесение приговора об условном наказанииVerurteilung mit Bewährungsfrist
mil.вынесение приговора об условном осужденииVerurteilung mit Bewährungsfrist
gen.вынесение приговора преступникам судом присяжныхdie Aburteilung der Verbrecher vom Schwurgericht
lawвынести заведомо неправосудный приговорRecht beugen
lawвынести заочный приговорkontumazieren
lawвынести заочный приговорin Abwesenheit verurteilen
lawвынести обвинительный приговорverurteilen
lawвынести обвинительный приговорschuldigsprechen
lawвынести оправдательный приговорfreisprechen
lawвынести приговорerkennen
lawвынести приговорein Urteil verkünden
lawвынести приговорRecht sprechen
gen.вынести приговорein Urteil fällen
gen.вынести приговорein Urteil aussprechen
lawвынести приговорUrteil erlassen (Лорина)
lawвынести приговорdas Urteil fällen
lawвынести приговорjudizieren
gen.вынести приговорein Urteil aus sprechen
lawвынести приговор, основанный на нормах праваrechtskräftig verurteilen
gen.выносить заведомо неправосудный приговорdas Recht beugen
lawвыносить заочный приговорkontumazieren (кому-либо)
lawвыносить заочный приговорkontumazieren
gen.выносить приговорein Urteil sprechen
patents.выносить приговорurteilen
hist.выносить приговорUrteil fällen
hist.выносить приговорRecht sprechen
lawвыносить приговорein Urteil verlesen (Andrey Truhachev)
lawвыносить приговорein Urteil fällen (Andrey Truhachev)
lawвыносить приговорerkennen
patents.выносить приговорrichten (urteilen)
gen.выносить приговорein Urteil abgeben
gen.выносить приговорeinen Spruch fällen
gen.выносить приговорein Urteil verkünden
gen.выносить приговорseinen Ausspruch tun
gen.выносить кому-либо обвинительный приговорaburteilen (jemanden)
gen.выносить кому-либо окончательный приговорaburteilen (jemanden)
gen.выносить приговорaburteilen (кому-либо)
gen.выносить приговор обвиняемомуden Angeklagten aburteilen
lawвыносить приговор постановлятьerkennen
gen.выносить приговорыRecht sprechen
lawвыносить суровый приговорein strenges Gericht über jemanden ergehen lassen (кому-либо)
gen.выносить кому-либо суровый приговорein strenges Gericht über jemanden ergehen lassen
lawвыносить условный приговор с испытательным срокомzur Bewährung aussetzen
lawгласность вынесения приговораÖffentlichkeit der Urteilsverkündung
lawгосударство, в котором был вынесен приговорUrteilsstaat (Slawjanka)
lawгосударство вынесения приговораUrteilsstaat (soulveig)
lawгосударство исполнения приговораVollstreckungsstaat (soulveig)
gen.группа, приводящая в исполнение приговор о расстрелеErschießungskommando
lawдавность исполнения приговораVollstreckungsverjährung
lawдавность исполнения приговораStrafvollstreckungsverjährung
law, crim.law.давность исполнения приговораVollstreckungsverjährung
lawдата вынесения приговораUrteilserlassdatum (jurist-vent)
lawдоказательство истинности факта, зафиксированное в обвинительном приговореWahrheitsbeweis durch Strafurteil (по другому делу)
lawдополнение приговораUrteilsergänzung
lawдополнительный приговорErgänzungsurteil
gen.его приговор был безапелляционнымsein Urteil war unwiderruflich (и окончательным)
patents.если вынесен обвинительный приговор, тоwird auf Strafe erkannt, so.
gen.Закон о приведении приговоров в исполнениеStrafvollzugsgesetz
lawзаконная сила приговораRechtskraft des Urteils
lawзаконная сила приговораUrteilsrechtskraft
lawзаконная сила приговора по уголовному делуRechtskraft des Strafurteils
lawзаконная сила приговоров административных судовRechtskraft verwaltungsgerichtlicher Urteile
lawзаконность приговораRechtmäßigkeit des Strafurteils
lawзаочный приговорKontumazialbescheid
law, austrianзаочный приговорKontumazbescheid
lawзаочный приговорVerurteilung in Abwesenheit
lawзаочный приговорKontumazurteil
lawзаочный приговорKontumazialurteil
law, proced.law.заочный приговорSäumnisurteil
lawзаочный приговорAbwesenheitsurteil
lawзаписать текст приговораdas Urteil absetzen
gen.защитник подал кассационную жалобу на этот приговорder Anwalt hat gegen dieses Urteil Berufung eingelegt
patents.заявление о пересмотре судебного приговора, вступившего в законную силуRestitutionsklage
gen.изложение мотивов суда при вынесении приговораUrteilsbegründung
gen.изложенный в форме приговораspruchhaft
lawизложить приговорein Urteil abfassen
lawизменение обжалованного приговораAbänderung des angefochtenen Urteils
lawизменение приговораUrteilsabänderung
lawизменение судебного приговораUrteilsabänderung
lawизменить приговорdas Urteil abändern
lawизменить приговорein Urteil abändern
lawинстанция, правомочная выносить приговорSpruchinstanz
lawисполнение приговораStrafvollzug
lawисполнение приговораVerwirklichung der Verurteilung
lawисполнение приговораVollstreckung eines Urteils
lawисполнение приговораVollstreckung eines Strafurteils
lawисполнение приговораStrafvollziehung
lawисполнение приговораStrafvollstreckung
patents.исполнение приговораDurchsetzung des Urteils
obs.исполнение приговораExekution
obs.исполнитель судебного приговораScherge (стражник, палач и т. п.)
lawисполнить приговорein Urteil vollziehen
lawисполнить приговорein Urteil vollstrecken
lawисполнить приговорein Strafurteil vollziehen
lawисполнить приговорein Strafurteil vollstrecken
lawисправление описок в судебных решениях и приговорахBerichtigung von Urteilen
lawисправление ошибок в судебных решениях и приговорахBerichtigung von Urteilen
lawисправление приговораUrteilsberichtigung
lawкассационный приговорkassatorisches Urteil
lawкассационный приговорaufhebendes Urteil
lawкассационный приговорKassationsurteil
lawкассационный приговорRevisionsurteil
lawкассация приговораBerufung gegen ein Urteil
lawкассация приговораBerufung gegen ein Strafurteil
lawкассировать приговорein Urteil umstoßen
lawкассировать приговорein Urteil aufheben
lawкассировать приговорein Strafurteil aufheben
gen.классово пристрастный приговорGesinnungsurteil (буржуазного суда)
law, social.классово-пристрастный приговорKlassenurteil
gen.команда, приводящая в исполнение приговор о расстрелеErschießungskommando
law, proced.law.констатирующая часть приговораbeschreibender Teil eines Urteils
law, proced.law.констатирующая часть приговораUrteilstatbestand
lawкопия приговораAbschrift des Urteils
lawкопия приговораUrteilsausfertigung
lawкопия приговораUrteilsabschrift
lawкороткое содержание в приговоре, содержащее описание истцаAktivrubrum (да, ошибка. Ebenfalls gebräuchlich sind die Bezeichnungen Aktivrubrum für den Teil, der den Kläger (den Aktiven) näher bezeichnet teren)
lawкороткое содержание в приговоре, содержащее описание истцаAktivrubrum (teren)
gen.кровавый приговорBluturteil
lawкультура составления приговораKultur der Strafurteilsabfassung
lawлицо, в отношении которого приговор вынесен заочноKontumazist
law, hist.мирской приговорBauerngerichtsbeschluss
lawмотивированный приговорmotiviertes Urteil
lawмотивированный приговорmit Gründen versehenes Urteil
lawмотивировка приговораBegründung des Urteils
lawмотивировка приговораUrteilsgründe
lawмотивировка приговораUrteilsbegründung
lawмотивировочная часть приговораUrteilsgründe
law, proced.law.мотивировочная часть приговораUrteilsbegründung
law, proced.law.мотивы приговораUrteilsgründe
law, proced.law.мотивы приговораErkenntnisgründe
law, proced.law.мотивы приговораEntscheidungsgründe
gen.мотивы судебного приговораEntscheidungsgründe
gen.мягкий приговорein mildes Urteil
lawназначение меры наказания в приговореStrafzumessung
law, crim.law.назначение наказания по совокупности приговоровZusammenziehung des Strafmaßes
law, crim.law.назначение наказания по совокупности приговоровFestlegung einer Gesamtstrafe (bei Begebung einer neuen Straftat vor Verbüßung der vorhergehenden)
lawнедостатки в вынесенных приговорахMängel von Urteilen
lawнеобоснованность приговораUnbegründetheit eines Strafurteils
lawнеобоснованность приговора судаUnbegründetheit des Strafurteils
lawнеобоснованный приговорunrichtiges Urteil
lawнеобоснованный приговорunmotiviertes Urteil
lawнеобоснованный приговорunbegründetes Urteil
lawнеобоснованный приговорmangelhaftes Urteil
gen.необоснованный приговорein unbegründetes Urteil
gen.необъективный приговорein schiefes Urteil
lawнеправильный приговорmangelhaftes Urteil
gen.неправильный приговорFehlurteil
lawнеправосудный приговорungerechtes Urteil
lawнеправосудный приговорScheinurteil (приговор, не влекущий юридических последствий)
lawнеправосудный приговорrechtswidriges Urteil
lawнесправедливый приговорungerechtes Urteil
gen.несправедливый приговорein ungerechtes Urteil
gen.несправедливый приговорein schiefes Urteil
lawничтожный приговорScheinurteil (приговор, не влекущий юридических последствий)
lawобвинительный приговорSchuldspruch
lawобвинительный приговорverurteilendes Erkenntnis
lawобвинительный приговорVerurteilung
patents.обвинительный приговорVerurteilung (i. allg.)
gen.обвинительный приговорVerdammungsurteil (massana)
lawобжалование приговораBerufung gegen Urteil
lawобжалование приговораUrteilsrüge
lawобжалование приговораUrteilsgegenantrag
law, proced.law.обжалование приговораUrteilsanfechtung
law, austrianобжалование приговора суда первой инстанцииAppellation
lawобжалование приговоров, вынесенных заочноRechtsmittel gegen Abwesenheitsurteile
lawобжалование приговоров и решенийRechtsmitteleinlegung gegen Urteile in Straf- und Zivilsachen
lawобжалование приговоров и решенийAnfechtung von Urteilen in Strafund Zivilsachen
lawобжалование решений и приговоров судов первой инстанции непосредственно в кассационной инстанцииSprungrevision (минуя инстанцию апелляционную)
obs.обжаловать приговор в высшей инстанцииgegen ein Urteil an ein höheres Gericht appellieren
lawобнародование приговораUrteilsbekanntmachung
law, hist.оболгание приговораUrteilsschelte
lawобоснование приговораUrteilsgründe
lawобоснование приговораBegründung des Urteils
lawобоснование приговораUrteilsbegründung
lawобоснованность приговораBegründetheit eines Strafurteils
lawобратить приговор к исполнениюdie Strafvollstreckung einleiten
lawобращение приговора к исполнениюEinleitung der Strafvollstreckung
lawобъективный приговорunparteiisches Urteil
lawобъявить приговорein Urteil verkünden
lawобъявление о приведении приговора в исполнениеVollzugsbekanntmachung
mil.объявление приговораAusspruch eines Urteils
patents.объявление приговораVerkündung des Urteils
lawобъявление приговораUrteilsverkündung (eines Strafurteils)
gen.объявление приговораUrteilsverkündung
lawобъявление приговора недействительнымUnwirksamkeitserklärung des Urteils
gen.объявлять приговорein Urteil verkünden
gen.объявлять публично приговорein Urteil verkünden
lawобязательность опубликования приговоров по судебным делам, имеющим общественное значениеPublikationszwang (с целью предупреждения преступлений и удовлетворения общественного мнения)
lawобязательность опубликования приговоров по судебным делам, имеющим общественное значениеPublikationszwang (с целью предупреждения преступлений)
lawогласить приговорein Urteil verkünden
lawогласить приговорdas Urteil verkünden
lawогласить приговорein Strafurteil verkünden
gen.ограничение правоспособности по приговоруEhrlosigkeit
lawограничение правоспособности по приговору судаEhrlosigkeit
lawокончательный приговорgegen das kein Rechtsmittel gegeben ist
lawокончательный приговорDefinitivurteil
lawокончательный приговорDefinitivum
lawокончательный приговорendgültiges Urteil
lawокончательный приговорUrteil
lawокончательный приговорEnderkenntnis
gen.окончательный приговорEndurteil
lawокончательный приговорDezisivurteil
gen.окончательный приговорEndspruch
fig.он сам себе вынес приговорer hat sich selbst sein Urteil gesprochen
lawописательная часть приговораbeschreibender Teil eines Urteils
lawописательная часть приговораTatbestand des Urteils
lawописательная часть приговораGründe des Urteils
lawописательная часть приговораUrteilstatbestand
lawописательная часть приговора, отменяющего приговор в порядке надзораGründe der Kassation
lawоправдательный приговорFreispruch
lawоправдательный приговорfreisprechendes Urteil
lawоправдательный приговорLossprechung
lawоправдательный приговорEntbindungsurteil
lawоправдательный приговорLiberatorium
lawоправдательный приговорfreisprechendes Strafurteil
law, austrianоправдательный приговорFormalurteil
lawоправдательный приговорLossprechungsurteil
relig.оправдательный приговорLössprechung
gen.оправдательный приговорFreisprechung
lawопубликование приговораUrteilsbekanntmachung
lawопубликование приговораBekanntmachung eines Urteils
lawопубликование приговораUrteilsveröffentlichung
lawопубликование приговораBekanntmachung eines Strafurteils
lawопубликование приговора судаPublikation des Strafurteils
gen.опубликование приговоровBekanntmachung von Strafurteilen
lawопубликование приговоров по уголовным деламVeröffentlichung von Strafurteilen
lawорган, выносящий приговорSpruchkörper
gen.оспаривание приговораdie Anfechtung des Urteils
gen.оспаривать приговорein Urteil anfechten
lawоставить приговор в силеdas Urteil aufrechterhalten
lawоставить приговор в силеein Urteil aufrechterhalten
gen.оставлять в силе приговорein Urteil aufrechterhalten
gen.осудить что-либо вынести суровый приговорetwas mit einem Urteil verdämmen (чему-либо; verdammen Vonbuffon)
lawотказ от исполнения приговораAbsehen von der Strafvollstreckung
lawотказ от обращения приговора к исполнениюAbsehen von der Strafvollstreckung
lawотказаться от вынесения приговораAburteilung ablehnen
lawотказаться от обжалования судебного приговораauf ein Rechtsmittel verzichten
gen.отказаться от обжалования судебного приговораauf das Rechtsmittel verzichten
lawотмена мотивировочной части вступившего в силу приговораKassation der Urteilsgründe (в порядке надзора)
lawотмена обвинительного приговораTilgung des Schuldspruchs
law, proced.law.отмена оправдательного приговораAnullierung eines Freispruchs
law, proced.law.отмена оправдательного приговораAnullierung eines freisprechenden Urteils
law, proced.law.отмена оправдательного приговораKassation eines freisprechenden Urteils
law, proced.law.отмена оправдательного приговораAufhebung eines freisprechenden Urteils
law, proced.law.отмена оправдательного приговораKassation eines Freispruchs
law, proced.law.отмена оправдательного приговораAufhebung eines Freispruchs
lawотмена приговораKassation
lawотмена приговораAufhebung eines Urteils
lawотмена приговораKassierung des Urteils
lawотмена приговораKassation eines Urteils
mil.отмена приговораUrteilsaufhebung
gen.отмена судебного приговораdie Aufhebung des Urteils
lawотменить приговорdas Urteil aufheben
law, uncom.отменить приговорdas Urteil umstoßen
lawотменить приговорein Urteil aufheben
lawотменить приговор в порядке надзораdas Urteil kassieren
lawотменять приговорein Gerichtsurteil aufheben
gen.отменять приговорein Urteil kassieren
lawотсрочить исполнение приговораden Vollzug eines Urteils aussetzen
lawотсрочить исполнение приговораein Urteil aussetzen
lawотсрочить исполнение приговораden Strafaufschub bewilligen
lawотсрочка исполнения приговораStrafaussetzung
lawотсрочка исполнения приговораAufschub des Vollzugs eines Strafurteils
gen.отсрочка исполнения приговораStrafaufschub
lawотсрочка приведения в исполнение приговора о наказанииAussetzung der Strafe
lawофициальная копия приговораAusfertigung des Strafurteils
lawофициальный экземпляр приговораUrteilsausfertigung
law, myth., nors.оформление приговораFormulierung eines Strafurteils
law, myth., nors.оформление приговораUrteilsabfassung
lawоформление приговораAusfertigung des Strafurteils
law, myth., nors.оформление приговораAbfassung eines Strafurteils
gen.ошибочный приговорFehlurteil
gen.передавать кого-либо суду для окончательного вынесения приговораjemandem dem Gericht zur Aburteilung übergeben
lawпересмотр вступившего в силу решения суда/приговораRechtskraftdurchbrechung (напр., по вновь открывшимся обстоятельствам Евгения Ефимова)
law, proced.law.пересмотр приговораÜberprüfung eines Urteils
lawпересмотр приговораSpruchrevision
lawпересмотр приговораRevision eines Strafurteils
law, proced.law.пересмотр приговораRevision eines Urteils
lawпересмотр приговора в порядке надзораÜberprüfung eines Zivilurteils im Kassationsverfahren
lawпересмотр приговора в порядке надзораÜberprüfung eines Urteils im Aufsichtsweg
lawпересмотр приговора в порядке надзораÜberprüfung eines Strafurteils im Kassationsverfahren
lawпо приговоруnach dem Urteil (Лорина)
lawпо приговору военно-полевого судаstandrechtlich
lawпо приговору военно-полевого судаnach dem Standrecht
lawпо приговору судаnach dem Gerichtsurteil (Лорина)
lawповод к отмене приговораGrund für die Aufhebung eines Strafurteils
lawподготовка официального текста приговораUrteilsausfertigung
gen.подчиниться приговору судьиsich einem Richterspruch unterwerfen
gen.позорный приговорSchandurteil
hist.политическое убийство по приговору тайного судилищаFememord
lawпорядок оглашения приговораUrteilsverfahren
law, proced.law.порядок отмены вступившего в законную силу приговора судаWiederaufnahmeverfahren
patents.порядок отмены приговора, вступившего в законную силуWiederaufnahmeverfahren
lawпоследствия вступления обвинительного приговора в законную силуRechtskraftwirkung bei Bestrafung
lawпоследствия вступления приговора в законную силуRechtskraftwirkung
lawпоследствия вступления приговора в законную силуRechtskraftwirkung des Urteils
lawпоследствия вступления решения иди приговора в законную силуRechtskraftwirkung
lawпостановление приговораUrteilsberatung (Постановление приговора – заключительная и решающая стадия судебного разбирательства перед оглашением приговора /Urteilsverkündung/. Это широкое понятие, охватывающее все действия суда, осуществляемые в совещательной комнате. Евгения Ефимова)
lawправило о самостоятельном исполнении нескольких приговоровZäsurwirkung (Не судите строго, это попытка передать смысл. H. I.)
law, hist.право выносить смертные приговорыRecht über Leben und Tod
law, uncom.право потерпевшего публиковать приговор судаPublikationsbefugnis
lawпредупредительная функция приговораWarnfunktion des Urteils
patents.преюдициальный приговорPräjudiz (Vorentscheidung)
lawприведение приговора в исполнениеStrafvollstreckung
lawприведение приговора в исполнениеUrteilsvollstreckung
lawприведение приговора в исполнениеVollstreckung des Urteils
lawприведение приговора в исполнениеStrafvollzug
gen.приведение приговора в исполнениеUrteilsvollstreckung
lawприведение приговора в исполнение при выдаче преступникаVollstreckung bei Auslieferung (иностранному государству)
gen.привести в исполнение приговорein Urteil vollziehen
lawпривести к отмене приговораzur Aufhebung des Urteils führen
lawпривести приговор в исполнениеein Strafurteil vollziehen
lawпривести приговор в исполнениеein Urteil vollstrecken
lawпривести приговор в исполнениеdas Urteil vollstrecken
lawпривести приговор в исполнениеein Urteil vollziehen
lawпривести приговор в исполнениеein Strafurteil vollstrecken
lawпривести смертный приговор в исполнениеdie Todesstrafe vollstrecken
lawпривести смертный приговор в исполнениеTodesurteil vollstrecken
lawпривести смертный приговор в исполнениеein Todesurteil vollstrecken
lawпривести смертный приговор в исполнениеdie Todesstrafe vollziehen
lawпривилегия судьи, выражающаяся в освобождении от ответственности за приговорSpruchrichterprivileg (исключая случаи, когда это сделано в преступных целях; ФРГ)
hist.приводить приговор в исполнениеUrteil vollstrecken
mil.приводить приговор в исполнениеeine Strafe vollstrecken
gen.приводить смертный приговор в исполнениеdie Todesstrafe vollziehen
gen.приводить смертный приговор в исполнениеdie Todesstrafe vollstrecken
gen.приговор был немедленно приведён в исполнениеdas Urteil würde auf der Stelle vollstreckt
gen.приговор был тотчас приведён в исполнениеdas Urteil würde auf der Stelle vollstreckt
lawприговор в деле о признании какого-либо права утратившим силуVerfallsurteil
law, proced.law.приговор в порядке надзораKassationsurteil
lawприговор в уголовном процессеUrteil im Strafverfahren
lawприговор, внесённый по принципу сложения наказанийKumulativstrafe
mil.приговор военно-полевого судаFeldurteil
law, crim.law.приговор, вступивший в законную силуrechtskräftiges Urteil
gen.приговор, вступивший в силуein rechtsgültiges Urteil
gen.приговор, вступивший в силуein rechtskräftiges Urteil
lawприговор, вынесенный в отсутствие осуждённогоVerurteilung in Abwesenheit
lawприговор, вынесенный судебными органами оккупационных властейBesatzungsurteil
lawприговор, вынесенный судомGerichtsurteil
lawприговор высшей инстанцииein obergerichtliches Urteil
lawприговор гласитdas Urteil lautet auf
gen.приговор ещё не подписанdas Urteil ist noch nicht unterzeichnet
lawприговор, имеющий законную силуrechtskräftiges Urteil
gen.приговор, имеющий законную силуein rechtskräftiges Urteil
hist.приговор историиhistorisches Urteil
gen.приговор к тюремному заключениюGefängnisurteil
lawприговор кассационной инстанцииRechtsmittelurteil
lawприговор может быть обжалованdas Urteil ist berufungsfähig
gen.приговор, не подлежащий изменениюein unumstößliches Urteil
law, Germ.приговор о запрещении заниматься определённойBerufsverbot
lawприговор о запрещении заниматься определённой профессиейgerichtliches Verbot einer Berufsausübung
lawприговор о конфискацииVerfallserkenntnis
lawприговор о конфискацииVerfallsurteil
lawприговор о конфискацииKonfiskationsbeschluss
lawприговор о лишении правAberkennungsurteil
lawприговор об установлении отсутствия права?Aberkennungsurteil
lawприговор, останавливающий принцип применения права прецедентGrundsatzurteil
lawприговор относительно правовых последствийRechtsfolgenausspruch (q-gel)
lawприговор по совокупности наказанияGesamtstrafenurteil
lawприговор по уголовному делуstrafrechtliche Verurteilung (dolmetscherr)
lawприговор, подлежащий исполнениюDeliberationsurteil
lawприговор, подлежащий исполнениюvollstreckbares Urteil
lawприговор, предусматривающий лишение свободыAusspruch einer Freiheitsstrafe
lawприговор с оговоркойVorbehaltsurteil
gen.приговор судаrichterliche Entscheidung
gen.приговор судаStrafurteil
lawприговор судаGerichtsspruch
lawприговор судаrichterlicher Ausspruch
law, lat.приговор судаjudicium
gen.приговор судаSentenz
gen.приговор судаGerichtsurteil
lawприговор суда отU.v. (das Urteil von myscha)
lawприговор суда первой инстанцииerstinstanzliches Urteil
gen.приговор суда первой инстанцииein erstrichterliches Urteil
lawприговор суда по уголовному делуStrafsentenz
lawприговор суда присяжныхSchwurgerichtsurteil
gen.приговор уже приведен в исполнениеdas Urteil ist bereits vollstreckt
lawприговор, устанавливающий адекватностьAdäquanzurteil
lawприговор, устанавливающий отсутствие праваAberkennungsurteil
lawприговор, устанавливающий принцип применения праваGrundsatzurteil
lawприговор, устанавливающий соотносительностьAdäquanzurteil
lawпризнание приговоров, вынесенных в другой странеAnerkennung ausländischer Urteile
lawпримечание к приговоруUrteilsanmerkung
lawпримечание к приговору или к решениюUrteilsanmerkung
mil.приостанавливать исполнение приговораdie Urteilsvollstreckung aussetzen
lawприостановить исполнение приговораUrteilsvollstreckung aussetzen
gen.приостановить приведение приговора в исполнениеdie Vollstreckung des Urteils aussetzen
lawприостановление вынесения приговораAussetzung des Strafausspruchs
lawприостановление исполнения приговораAussetzung einer Strafurteilsvollstreckung
lawприостановление исполнения приговораAussetzung einer Urteilsvollstreckung
lawприостановление исполнения приговораAussetzung der Urteilsvollstreckung
lawпровозгласить приговорein Urteil verkünden
lawпровозгласить приговорein Strafurteil verkünden
gen.провозглашение приговораdie Verkündigung des Urtreils
lawпроизводство по исполнению приговораVollstreckungsverfahren (Эсмеральда)
fig.произносить приговорaburteilen (над кем-либо)
gen.произносить кому-либо обвинительный приговорaburteilen (jemanden)
gen.произносить кому-либо окончательный приговорaburteilen (jemanden)
gen.прокурор опротестовал приговорder Staatsanwalt erhob gegen das Urteil Einspruch
gen.противозаконный приговорein gesetzwidriges Urteil
lawпроцедура изменения приговораAbänderungsverfahren
gen.процесс закончился оправдательным приговоромder Prozess schloss mit einem Freispruch
mil.публичное объявление приговораöffentliche Urteilsverkündung
lawразное истолкование правовой нормы в двух судебных приговорахDivergenz
gen.расстрел по приговору военно-полевого судаFüsillade
gen.расстрел по приговору военно-полевого судаstandrechtliche Erschießung
lawрасстрелять по приговору военного судаstandrechtlich erschießen
lawрасстрелять по приговору военно-полевого судаstandrechtlich erschießen
lawреестр вынесенных приговоровSpruchrepertorium
law, proced.law.резолютивная часть приговораUrteilsspruch
law, proced.law.резолютивная часть приговораUrteilstenor
lawрезолютивная часть приговораUrteilsspruch
lawрезолютивная часть приговораUrteilsdispositiv schweiz. (Andrey Truhachev)
lawрезолютивная часть приговораTenor
law, proced.law.резолютивная часть приговораUrteilsformel
lawрешение/приговор, оглашаемое/оглашаемый сразу по окончании процессStuhlurteil (Als Stuhlurteil werden Gerichtsurteile bezeichnet, die unmittelbar im Anschluss an die mündliche Verhandlung verkündet werden. wikipedia.org uzbek)
lawрешение/приговор, оглашаемое/оглашаемый сразу по окончании процессаStuhlurteil (Als Stuhlurteil werden Gerichtsurteile bezeichnet, die unmittelbar im Anschluss an die mündliche Verhandlung verkündet werden. wikipedia.org uzbek)
gen.с совершенно посеревшим лицом он ожидал приговораaschfahlen Gesichts erwartete er das Urteil
lawсистема определённых приговоровfestes Straftaxensystem
law, hist.смертный приговорHalsstrafe
gen.смертный приговорTodesurteil
gen.смягчать приговорein Urteil abschwächen
lawсмягчение наказания после вынесения приговораnachträgliche Strafmilderung
lawсмягчение приговора с назначением наказания ниже низшего пределаMilderung
lawсмягчение приговора с назначением наказания ниже низшего пределаHerabsetzung der Strafe unter das Mindestmaß
gen.смягчить приговорUrteil abschwächen
lawснисходительный приговорmildes Urteil
lawсовещание судей при постановлении приговораUrteilsberatung
law, crim.law.совокупность приговоровUrteilskonkurrenz
lawсодержание приговораUrteilsinhalt
lawсодержание приговора суда первой инстанцииInhalt des erstinstanzlichen Urteils
lawсоставление приговораAbsetzung eines Urteils
lawсоставление приговораAusfertigung eines Strafurteils
lawсоставление приговораAusfertigung eines Urteils
lawсоставление приговораAbfassung eines Urteils
lawсоставление приговораAbsetzung eines Strafurteils
lawсоставление приговораAbfassung eines Strafurteils
lawсоставление текста приговораUrteilsniederschrift
mil.специальная группа по приведению в исполнение смертных приговоровExekutionskommando (Юлия aka pulkaa Назарова)
gen.справедливость приговораdie Gerechtigkeit eines Urteils
lawсправедливый приговорunparteiisches Urteil
gen.справедливый приговорein gerechtes Urteil
lawсправочник вынесенных приговоровSpruchrepertorium
lawсрок вынесения приговораFälligkeitstermin des Urteils
lawсрок для обжалования приговораBerufungsfrist
gen.срок для обжалования приговора судебного решенияBerufungsfrist
lawсрок для обжалования приговора или судебного решенияBerufungsfrist
lawсрок для оглашения приговораUrteilskundmachungstermin
gen.срок до приведения в исполнение смертного приговораHenkersfrist
lawстабильность приговораUnabänderlichkeit eines Urteils
law, proced.law.стабильность приговораUnabänderlichkeit eines Strafurteils
law, proced.law.сторона, обжаловавшая приговор первой инстанцииBerufungskläger
gen.суд присяжных вынес приговор преступникамdie Verbrecher wurden vom Schwurgericht abgeurteilt
gen.судебная коллегия земельного суда по рассмотрению апелляций на приговоры участковых судейdie kleine Strafkammer
lawСудебная палата по исполнению приговоров StrafvollstreckungskammerStVK (terramitica)
lawStVK Судебная палата по исполнению приговоровStrafvollstreckungskammer (terramitica)
lawсудебный приговорGerichtsurteil
lawсудебный приговорRechtssprach
lawсудебный приговорRichtersprach
lawсудебный приговорStrafurteil
lawсудебный приговорGerichtsspruch
gen.судебный приговорRechtsspruch
lawсуровый приговорstrenges Urteil
gen.суровый приговорein strenges Urteil
lawтребование обоснованности приговораAnforderung an die Urteilsbegründung
gen.убийство по приговору тайного судилищаFememord
lawумышленное вынесение неправосудного приговораBeugung des Rechts
lawусловная отсрочка исполнения приговораbedingter Strafaufschub
lawустановление альтернативной вины подсудимого в судебном приговореAlternativfeststellung
gen.утвердить приговорdas Urteil bestätigen
lawутверждение приговораKonfirmation eines Urteils
lawутверждение приговораBestätigung eines Urteils
gen.участник расправы по приговору тайного судилищаFememörder
hist.участник убийства по приговору тайного судилищаFememörder
lawформа приговораForm des Urteils
lawформа приговора, предписанная законом, от которой суд не вправе отступитьSpruchformel
lawходатайство об опротестовании приговораGesuch auf Protesteinlegung gegen ein Strafurteil
lawходатайство об опротестовании приговораGesuch auf Protesteinlegung gegen ein Urteil
lawходатайство об опротестовании приговораAntrag auf Protesteinlegung gegen ein Urteil
lawходатайство об опротестовании приговораAntrag auf Protesteinlegung gegen ein Strafurteil
lawчасть приговора, излагающая вменённые подсудимому факты, образующие состав преступленияTatbestand des Urteils
lawчасть приговора по уголовному делу, в которой решается вопрос об удовлетворении гражданского иска потерпевшегоAdhäsionsurteil
lawюридические последствия приговораRechtswirkung des Urteils
lawюридическое действие приговораRechtswirkung des Urteils
Showing first 500 phrases