DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приглашение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawадрес, на который можно отправить приглашениеladungsfähige Anschrift (куда-либо, напр., на заседание собрания Лорина)
gen.без приглашенияohne Einladung
gen.без приглашенияunaufgefordert
f.trade.виза-приглашениеEinladungsvisum
sport.игра по приглашениюEinladungsspiel
gen.именное приглашениеpersönliche Einladung (Abduvakhid)
f.trade.личное приглашениеpersönliche Einladung
gen.мы совершенно забыли о приглашении к нашим друзьямwir haben die Einladung bei unseren Freunden verschwitzt
gen.навязываться на приглашениеsich bei jemandem zu Gäste bitten (в гости)
gen.направить кому-либо приглашениеeine Aufforderung an jemanden richten
gen.настойчивое приглашениеNötigung
gen.не дожидаясь приглашенияunaufgefordert (Bitte denken Sie daran, dass Sie sich noch beim Einwohnermeldeamt anmelden müssen. Ihr/e Sozialarbeiter/in ist Ihnen hierbei behilflich. Die Meldebestätigung reichen Sie uns bitte unaufgefordert nach.)
gen.он получил приглашение работать в университетеer erhielt einen Ruf an die Universität (о профессоре)
gen.он приходит без приглашенияer kommt ungeladen
gen.он уже принял приглашение в другое местоer hat schon anderweitig zugesagt
gen.он уже принял приглашение в другое местоer hat schon anderweit zugesagt
comp., MSоповещение о приглашении участвовать в беседеBenachrichtigung über eingehende Unterhaltung
comp., MSответ на приглашение на собраниеAntwort auf Besprechungsanfrage
gen.ответное приглашениеGegeneinladung
gen.отказаться от приглашенияeine Einladung ausschlagen
gen.отказаться от приглашенияeine Einladung ablehnen
gen.откликаться на приглашениеder Einladung folgen (Andrey Truhachev)
gen.откликнуться на приглашениеder Einladung folgen (Andrey Truhachev)
gen.отклонение приглашенияdie Ablehnung der Einladung
gen.отклонить приглашение потанцеватьeinen Korb geben (myaxovskij)
f.trade.открытое приглашениеoffene Einladung
inf.отмена приглашенияAusladung
gen.отменить приглашениеdie Einladung absagen
inf.отменять приглашениеausladen
lawотправка приглашенияSpedition der Einladung (Лорина)
f.trade.официальное приглашениеoffizielle Einladung
lawоформление приглашения на въезд в Российскую ФедерациюAusfertigung der Einladung zur Einreise in die Russische Föderation (wanderer1)
lawписьменное приглашениеAufforderungsschreiben
gen.письменное приглашение на замещение должностиBerufungsschreiben
f.trade.письмо-приглашениеEinladungsschreiben
f.trade.письмо-приглашениеEinladungsbrief
gen.по приглашениюauf Einladung (nata26)
gen.повторять приглашениеeine Einladung erneuern
f.trade.получать приглашениеeine Einladung bekommen
gen.послать приглашениеeine Einladung senden (Slawjanka)
gen.послать приглашениеeine Einladung D, an A ergehen lassen (кому-либо)
gen.последовать приглашениюeiner Einladung Folge leisten
gen.j-n; кому-либо посылается приглашениеeine Einladung ergeht an
f.trade.посылать приглашениеeine Einladung schicken
lawпредписание о приглашенииLadungsvorschrift (на собрание Лорина)
gen.приглашение было сделано только для приличияdie Einladung war eine bloße Form
gen.приглашение было сделано только для проформыdie Einladung war eine bloße Form
lawприглашение делать офертыdie Aufforderung, ein Angebot abzugeben (black_justice)
gen.приглашение делать офертыAufforderung zur Abgabe eines Angebots (marinik)
lawприглашение для подачи заявления на получение визыEinladung zur Beantragung eines Visums (Лорина)
sport.приглашение для участия в соревнованииBerufung
ITприглашение к вводу команды, параметра и т.п.Eingabeaufforderung (Bukvoed)
comp.приглашение к вводуVeranlassungsanzeige (напр., команды)
inet.приглашение к дружбеFreundschaftsanfrage (Andrey Truhachev)
lawприглашение к исполнениюMahnung
busin.приглашение к сотрудничествуAngebot der Zusammenarbeit (Andrey Truhachev)
busin.приглашение к сотрудничествуpartnerschaftliches Angebot (Andrey Truhachev)
gen.приглашение к танцуeine Aufforderung zum Tanz
IMF.приглашение к участию в тендереAusschreibung
IMF.приглашение к участию в торгахAusschreibung
gen.приглашение на охотуJagdeinladung (marinik)
f.trade.приглашение на приёмEinladung zum Empfang
gen.приглашение на работуEngagement (в театр и т. п.)
econ.приглашение на службуEngagement
comp., MSприглашение на собраниеBesprechungsanfrage
ecol.приглашение на торгиAusschreibung (Александр Рыжов)
lawприглашение на участие напр., в общем собрании акционеровEinberufung (viktorlion)
f.trade.приглашение на участие в выставкеEinladung zur Teilnahme an der Ausstellung
f.trade.приглашение на участие в торгахEinladung zur Teilnahme an der Versteigerung
gen.приглашение остаётся в силеdie Einladung steht noch (Ремедиос_П)
gen.приглашение работатьBerufung (где-либо)
lawприглашение сделать коммерческое предложениеAufforderung zur Abgabe eines Angebots (invitatio ad offerendum daring; не совсем marinik)
comp., MSприглашение участвовать в беседеUnterhaltungseinladung
lawприглашение экспертаSachverständigenladung
f.trade.принимать приглашениеeine Einladung annehmen
gen.принимать приглашениеzusagen
gen.принять приглашениеeine Einladung annehmen (Shaktodim)
gen.принять приглашениеeiner Einladung folgen
gen.принять приглашениеeiner Einladung Folge leisten
gen.принять приглашениеeiner Einladung entsprechen
gen.приходить по уговору или по приглашениюsich einstellen (в определённое время и в назначенное место)
comp., MSпункт публикации приглашенийDateifreigabe für Telefonansagen
gen.рассылать приглашенияEinladungen verschicken
sport.регата по приглашениюEinladungsregatta
tech.символ приглашенияAufforderungszeichen
comp., MSсистемное приглашениеSystemansage
proverbсмерть приглашения не ждётder Tod kommt ungeladen
sport.соревнование по приглашениюEinladungswettkampf
sport.соревнования по приглашениюTreffen auf Einladung
manag.составление приглашенийEinladungsschreiben
lawсрок для приглашенияEinladungsfrist (на собрание Лорина)
lawсрок приглашенияLadungsfrist (напр., на собрание участников общества Лорина)
inet.ссылка для приглашенийEinladungslink (Beispiel: "Private Kanäle sind wie eine geschlossene Gesellschaft – man muss vom Ersteller hinzugefügt werden oder einem Einladungslink folgen, um beitreten zu dürfen" Евгения Ефимова)
inet.ссылка-приглашениеEinladungslink (SKY)
gen.то, что он не принял её приглашения, её глубоко обиделоdass er ihre Einladung ausschlug, beleidigte sie tief
sport.турнир по приглашениюEinladungsturnier
sport.турнир с приглашением сильнейших спортсменов мираWeltranglistenturnier
lawходатайствовать об оформлении приглашенияEinladung beantragen (wanderer1)
sport.шахматный турнир по приглашениюSchach-Einladungsturnier
gen.этот гость пришёл без приглашенияdieser Gast ist so gekommen
writtenя буду очень рад приглашению на собеседованиеauf eine Einladung zum Vorstellungsgespräch freue ich mich sehr
gen.я обещал прийти, принимая его приглашениеich habe auf seine Einladung hin zugesagt
gen.я поблагодарил его за любезное приглашениеich dankte ihm für seine liebenswürdige Einladung
gen.я с радостью принял приглашениеich habe mit Freude die Einladung angenommen
gen.являться по приглашению или собственному желаниюerscheinen (туда, где субъект действия ожидается или его приход привлекает внимание)
gen.являться по уговору или по приглашениюsich einstellen (в определённое время и в назначенное место)