DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing представимый | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawбыть обязанным представить доказательстваbeweispflichtig sein (Лорина)
gen.быть тем, без чего невозможно представить жизньaus dem Leben nicht wegzudenken sein (AfanasevDenis)
gen.высмеивать что-либо смеяться над чем-либо представить что-либо в смешном видеetwas ins Lächerliche ziehen
gen.дополнительно представитьnachreichen (напр., заявление: Bitte denken Sie daran, dass Sie sich noch beim Einwohnermeldeamt anmelden müssen. Ihr/e Sozialarbeiter/in ist Ihnen hierbei behilflich. Die Meldebestätigung reichen Sie uns bitte unaufgefordert nach.)
lawдополнительно представитьnachschieben (документ Лорина)
gen.ещё невозможно полностью представить себе последствия, которые это будет иметьdie Folgen lassen sich noch gar nicht ermessen
gen.живо представить себеsich etwas lebhaft vorstellen können (что-либо)
gen.как только представится случайunter Umständen (Andrey Truhachev)
gen.картина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливостиdas Bild, das sich meinen Augen bot, erregte in mir Ekel
gen.картина, которая представилась моим глазам, вызвала во мне чувство гадливостиdas Bild, das sich meinen Augen bot, erregte bei mir Ekel
gen.ландшафт представился путешественникам цветущей равнинойdie Landschaft stellte sich den Reisenden als eine lachende Ebene dar
gen.Мировой общественности Советский Союз представил проект конвенции о запрещении нейтронного оружияder Weltöffentlichkeit legte die Sowjetunion den Entwurf einer Konvention für das Verbot der Neutronenwaffe vor (ND 18/19.3.78)
gen.мне представился случайmir bot sich eine Gelegenheit
gen.мне представился случайich hatte Gelegenheit
gen.мне трудно себе это наглядно представитьich kann mir keine rechte Anschauung davon machen
econ.могущий представить обеспечение, могущий внести залогkautionsfähig
gen.можешь себе представить мою радость!du kannst dir meine Freude denken!
gen.можно себе представить, чтоes ist vorstellbar, dass (Andrey Truhachev)
gen.можно себе представить, что ... es lässt sich denken, dass ...
fig.мысленно представитьdurchspielen (Андрей Уманец)
gen.наглядно представитьetwas anschaulich machen (что-либо)
gen.не представилось возможностиes hat sich keine Gelegenheit ergeben (Анастасия Фоммм)
gen.не представилось удобного случаяes hat sich keine Gelegenheit ergeben (Анастасия Фоммм)
gen.невозможно себе представитьundenkbar (Veronika78)
gen.нельзя себе даже представить, какие это может иметь последствияdie Folgen davon sind nicht auszudenken
gen.нельзя себе представить летние каникулы без путешествий и занятия спортомReisen und Sport sind von den Sommerferien nicht wegzudenken
gen.новый учитель явился представился директору школыder neue Lehrer meldete sich beim Schuldirektor
econ.обязанность представить товар для испытанияProbenvorlagepflicht
lawобязанный представить доказательстваbeweispflichtig (Лорина)
econ.обязанный представить поручительствоkautionspflichtig
gen.он мог представить самые хорошие рекомендацииer konnte die besten Zeugnisse vorweisen
gen.он мог себе всё точно представитьer konnte sich alles genau vergegenwärtigen
gen.он представил другу свою невестуer stellte dem Freund seine Braut vor
gen.он представил это дело весело и остроумноer hat die Sache witzig dargestellt
gen.он пытался представить это дело как безобидноеer versuchte die Sache als harmlos darzustellen
gen.он хочет представить нового заместителя директораer will den neuen stellvertretenden Direktor einführen
gen.она представила нам своего женихаsie hat uns ihren Bräutigam vorgestellt
gen.остальное ты можешь себе представитьden Rest kannst du dir hinzudenken
gen.позвольте представиться!gestatten Sie! (Vas Kusiv)
gen.представилась новая возможностьes ergab sich eine neue Möglichkeit
gen.представился удобный случайes bot sich eine günstige Gelegenheit
math.представимый функторdarstellbarer Funktor
lawпредставить алибиAlibi erbringen
audit.представить аудиторское заключениеden Bestätigungsvermerk erteilen (Лорина)
inf.представить кому-либо большой счётjemandem eine ordentliche Rechnung aufmachen
gen.представить кому-либо большой счётjemandem eine ordentliche Rechnung aufmachen
gen.представить что-либо в безобидном светеeiner Sache ein harmloses Aussehen geben
gen.представить что-либо в не благоприятном светеetwas in un günstigem Lichte darstellen
gen.представить что-либо в не благоприятном светеetwas in un günstigem Licht darstellen
gen.представить что-либо в выгодном освещенииetwas ins rechte Licht setzen
gen.представить в искажённом видеentstellt darstellen
lawпредставить в качестве доказательстваins Recht legen (швейц. fidibus)
gen.представить в плохом светеin ein schlechtes Licht rücken (Schumacher)
gen.представить что-либо в правильном освещенииetwas ins rechte Licht setzen
gen.представить что-либо в правильном светеetwas ins rechte Licht rücken
gen.представить что-либо в розовом светеetwas In rosigen Färben ausmalen
gen.представить в самом чёрном светеverteufeln (б. ч. политического противника)
gen.представить что-либо в смешном видеetwas ins Komische ziehen
gen.представить что-либо в смешном видеetwas ins Lächerliche ziehen
busin.представить в собственностьin Eigentum übergeben
idiom.представить внутренним взоромvor Augen haben (Andrey Truhachev)
gen.представить во всей наготеetwas in seiner ganzen Blöße darstellen (что-либо)
gen.представить что-либо во всей своей наготеetwas in seiner ganzen Blöße darstellen
lawпредставить возражение на искdie Einlassung vorlegen (Лорина)
lawпредставить возраженияEinwendungen geltend machen (Лорина)
lawпредставить возраженияEinreden geltend machen (Лорина)
lawпредставить возражения и претензииEinreden und Ansprüche geltend machen (Лорина)
law, civ.law.представить возражения и претензияEinreden und Ansprüche geltend machen
math.представить графическиaufzeichnen
IMF.представить налоговую декларациюSteuererklärung einreichen
gen.представить дело в благоприятном светеeiner Sache einen günstigen Anstrich geben
gen.представить какое-либо дело в ином светеetwas in ein anderes Licht rücken
gen.представить дело в правильном светеeiner Sache das richtige Gesicht geben
gen.представить дело с хорошей стороныeiner Sache einen günstigen Anstrich geben
lawпредставить доверенностьeine Vollmacht vorweisen
gen.представить доверенностьeine Vollmacht vorlegen
lawпредставить доводыwiderlegen
lawпредставить доводыEinwände vortragen
lawпредставить доказательстваBeweise erbringen (Лорина)
lawпредставить доказательстваBeweise beibringen (Лорина)
lawпредставить доказательствоBeweis erbringen (Лорина)
lawпредставить доказательствоBeweise anbieten
lawпредставить доказательствоden Beweis erbringen
lawпредставить доказательствоden Beweis antreten
lawпредставить доказательствоbeweisen
lawпредставить доказательствоden Beweis liefern
lawпредставить доказательствоeinen Beweis beibringen
lawпредставить доказательствоeinen Beweis liefern
lawпредставить доказательствоeinen Nachweis liefern
lawпредставить доказательствоeinen Beweis erbringen
lawпредставить доказательствоden Nachweis führen
gen.представить доказательствоden Nachweis liefern
gen.представить доказательство его нечестностиden Beweis seiner Unehrlichkeit liefern
formalпредставить докладeinen Bericht vorlegen (Andrey Truhachev)
mil.представить докладeine Meldung erstatten (Andrey Truhachev)
railw., road.wrk.представить докладeinen Bericht erstatten
lawпредставить документальное доказательствоurkundlich belegen (Andrey Truhachev)
lawпредставить документыUrkunden beibringen
lawпредставить документыUrkunden vorlegen
busin.представить документыDokumente beibringen (Andrey Truhachev)
busin.представить документыUnterlagen beibringen (Andrey Truhachev)
busin.представить документыUnterlagen vorlegen (Andrey Truhachev)
patents.представить документыUrkunden heranziehen
mil.представить донесениеeine Meldung erstatten (Andrey Truhachev)
lawпредставить дополнительные материалыzusätzliche Unterlagen einreichen
lawпредставить замечание к протоколу заседанияeine Bemerkung zu Protokoll geben
lawпредставить заявкуanmelden
sport.представить игрока зрителямden Spieler den Zuschauern vorstellen
econ.представить к акцептованиюzum Akzept vorzeigen
lawпредставить к наградеzur Auszeichnung vorschlagen
account.представить к налоговому вычетуsteuerlich geltend machen (Madjesty)
lawпредставить к премииzur Prämiierung vorschlagen
law, bill.представить к учётуdiskontieren lassen
gen.представить квитанциюeine Quittung vorlegen
gen.представить кому-нибудь какой-либо документ на подписьjemandem ein Dokument zur Unterschrift vorlegen
idiom.представить мысленным взоромvor Augen haben (Andrey Truhachev)
gen.представить на конкурсzum Wettbewerb einreichen (Abete)
lawпредставить на подписьzur Unterschrift vorlegen
railw., road.wrk.представить на подписьzur Bestätigung vorlegen
lawпредставить на рассмотрениеzur Durchsicht vorlegen
lawпредставить на рассмотрениеzur Erörterung vorlegen
lawпредставить на рассмотрениеzur Prüfung unterbreiten
lawпредставить на рассмотрениеzur Prüfung vorlegen
lawпредставить на рассмотрениеzur Erörterung unterbreiten
lawпредставить на рассмотрениеzur Durchsicht unterbreiten
railw., road.wrk.представить на рассмотрениеzur Behandlung vorlegen
offic.представить на рассмотрение в вышестоящую инстанциюweiter vorlegen
offic.представить на рассмотрение повторноwieder vorlegen
gen.представить на судzur Beurteilung stellen (кого-либо – Gen. ivvi)
gen.представить на суд зрителейauf die Bühne bringen (напр., пьесу Alex Krayevsky)
lawпредставить на утверждениеzur Bestätigung vorlegen
gen.представить что-либо наглядноetwas zur Anschauung bringen
lawпредставить надёжное обеспечениеgute Sicherheiten bieten
lawпредставить обвинениеdie Anklage vertreten
fin.представить обеспечениеbesichern (Александр Рыжов)
fin.представить обеспечениеSicherheit bieten (Лорина)
lawпредставить обеспечениеeine Kaution stellen
lawпредставить обеспечениеkautionieren
lawпредставить обеспечениеeine Kaution leisten
lawпредставить обеспечениеeine Kaution hinterlegen
econ.представить образецein Muster vorlegen
busin.представить образецein Muster einreichen
lawпредставить описьein Verzeichnis vorlegen (имущества)
lawпредставить ордерStrafprozessvollmacht vorlegen (для защиты в суде, ордер представляет адвокат или защитник Лорина)
lawпредставить ответAntwort bereitstellen (wanderer1)
lawпредставить отзыв на исковое заявлениеeine Klagebeantwortung einbringen (SKY)
lawпредставить отчётeinen Bericht vorlegen
lawпредставить отчётeinen Bericht erstatten
lawпредставить отчёт деятельностиeinen Tätigkeitsbericht erstatten
bank.представить отчёт об остатке на счётеRechnungsabschluss erteilen (Лорина)
busin.представить оферту на рассмотрениеeine Offerte unterbreiten
lawпредставить поручительствоeine Kaution stellen
lawпредставить поручительствоeinen Bürgen stellen
fin.представить поручительствоBürgschaft stellen
fin.представить поручительствоKaution stellen
fin.представить поручительствоBürgschaft leisten
lawпредставить поручительствоeine Sicherheit stellen
lawпредставить поручительствоeine Bürgschaft stellen
lawпредставить поручительствоeine Bürgschaft bestellen
econ.представить поручителяeinen Bürge stellen
gen.представить поручителяeinen Bürgen stellen
busin.представить предложениеAngebot unterbreiten (Лорина)
gen.представить кого-либо преступникомjemanden als einen Verbrecher bezeichnen
law, civ.law.представить претензииAnsprüche geltend machen
railw., road.wrk.представить претензииAnsprüche erheben
gen.представить проект на утверждениеeinen Entwurf zur Genehmigung vorlegen
gen.представить публикеveröffentlichen (severnayarosa)
busin.представить рекомендациюEmpfehlung geben (Лорина)
gen.представить рекомендацию о границахeine Grenzempfehlung ausstellen
gen.представить свидетелейZeugen stellen
gen.представить свидетеляeinen Zeugen liefern
lawпредставить свои полномочия в письменной формеsich durch schriftliche Vollmacht ausweisen (Лорина)
pomp.представить себеeiner Vorstellung Raum geben (что-либо)
idiom.представить себеvor Augen haben (Andrey Truhachev)
auto.представить себеetwas auf der Zunge zergehen lassen (Alexander Dolgopolsky)
gen.представить себеsich einen Begriff von etwas bilden (что-либо)
gen.представить себеsich einen Begriff von etwas machen (что-либо)
gen.представить себеsich etwas vorstellen
gen.представить себеsich etwas vor Augen halten (что-либо)
gen.представить себеsich vorstellen (Лорина)
gen.представить себе неправильную картинуsich ein falsches Bild von etwas machen (чего-либо)
gen.представить себе подлинную картинуsich ein wahres Bild von etwas machen (чего-либо)
gen.представить себе правильную картинуsich ein richtiges Bild von etwas machen (чего-либо)
gen.представить себя на месте другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
lawпредставить существенные фактыwesentliche Tatsachen vorbringen (Hasberger, Seitz und Partner)
account.представить счётRechnung aufmachen (Лорина)
gen.представить счётdie Rechnung hinhalten (тж. перен.)
lawпредставить товарыWaren vorführen (напр., zur Zollabfertigung)
lawпредставить удостоверение личностиsich ausweisen
lawпредставить удостоверение личностиden Personalausweis vorlegen
gen.представить удостоверение о квалификацииden Befähigungsnachweis liefern
gen.представить удостоверение о квалификацииden Befähigungsnachweis erbringen
fin.представить финансовый отчётAbrechnung erteilen (Лорина)
railw., road.wrk.представить ходатайствоein Gesuch einreichen
lawпредставить ходатайствоdas Gesuch einreichen (um Akkusativ – о чём-либо Лорина)
lawпредставить ходатайствоdas Ersuchen einreichen (Лорина)
lawпредставить ходатайствоdas Gesuch einreichen (Лорина)
railw., road.wrk.представить ходатайствоeinen Antrag stellen
fin.представить ценные бумагиWertpapiere vorlegen (wanderer1)
gen.представить широкой публикеeiner breiten Öffentlichkeit bewusstmachen (Viola4482)
lawпредставить экспертизуein Gutachten abgeben
gen.представить экспертное заключениеein Gutachten abgeben
sport.представиться кому-л. зрителямsich den Zuschauern vorstellen
gen.представиться по полной формеsich mit seinem Namen melden (Vas Kusiv)
gen.представь себе моё положениеstell dir meine Lage vor
idiom.представь себя на моём местеversetze dich in meine Situation (Andrey Truhachev)
gen.представьте себеsage und schreibe (Alex Krayevsky)
gen.представьте себе!denken Sie nur!
gen.представьте себе только его положениеdenken Sie sich nur in seine Situation
gen.разрешите представить вам моего братаdarf ich Ihnen meinen Bruder vorstellen
inf.разрешите представить, это ДжонDarf ich bekannt machen? Das ist John (Andrey Truhachev)
gen.самая сильная боль, которую только можно себе представитьunvorstellbar starker Schmerz (jurist-vent)
math.событие, представимое автоматомdargestelltes Ereignis im Automaten
gen.столь скоро такая возможность не представитсяso eine Gelegenheit kommt so bald nicht wieder
gen.столь скоро такая возможность не представитсяso eine Gelegenheit kehrt so bald nicht wieder
lawсторона, обязанная представить доказательстваBeweispflichtige
gen.такой благоприятный случай больше не представитсяso günstige Gelegenheit kehrt nicht wieder
gen.такой благоприятный случай больше не представитсяeine so günstige Gelegenheit kommt nicht wieder
gen.трудно представитьschwer vorstellbar (Abete)
gen.трудно представитьkaum vorstellbar (Abete)
gen.трудно представить себе более красивую местностьes ist die denkbar schönste Gegend
gen.трудно себе представить, чтоes ist schwer vorstellbar, dass (Andrey Truhachev)
gen.ты и представить себе не можешь, как мучительно трудно было завести эту картотекуdu kannst dir nicht denken, wie mühselig es war, diese Kartei anzulegen
gen.ты и сам можешь себе представить, к каким последствиям это может привестиdu kannst dir ja selbst ausrechnen, was für Folgen das haben kann
gen.ты не можешь и представить себе этогоdu kannst dir keine Idee davon machen
gen.ты себе этого и представить не можешьdu kannst dir keine Idee davon machen
gen.удивительное зрелище представилось нашим взорамein seltsames Schauspiel bot sich unseren Blicken-dar (-dar - лишнее слово struna)
gen.ущерб, размеры которого трудно себе представитьSchaden von unvorstellbarem Ausmaß
math.частично представимый бифункторpartiell darstellbarer Bifunktor
math.число, превосходящее максимально представимое в машинеÜberlaufzahl
gen.что только можно себе представитьalles nur Denkbare
gen.чтобы представитьum vorzustellen
gen.это трудно себе представитьdas ist unvorstellbar
gen.этого и представить себе нельзяdas ist nicht ausdenkbar
gen.этого невозможно себе представитьes ist nicht auszudenken
gen.этого я себе и представить не могdas hätte ich mir nicht träumen lassen
gen.я представил себе всю эту сценуich habe mir diese ganze Szene vorgestellt
gen.я уже представилсяich habe mich schon bekannt gemacht (сам кому-либо)