Subject | Russian | German |
econ. | авизо не поступило | advice |
econ. | авизо не поступило | kein Auftrag (отметка банка на неоплаченной тратте) |
nucl.phys., OHS | активность, поступленная в организм | Aktivitätszufuhr |
nucl.phys., OHS | активность, поступленная в организм | Inkorporation |
gen. | в ответ на опубликованное объявление поступило много заявлений | auf die Annonce hin gingen mehrere Bewerbungen ein |
gen. | в продажу поступила интересная новинка | eine interessante Neuheit ist im Angebot |
gen. | в суд поступила жалоба | beim Gericht ist eine Beschwerde eingelaufen |
gen. | в этот фонд поступили крупные суммы | dem Fonds flössen große Summen zu |
gen. | в этом случае поступили очень строго | es wurde in diesem Fall sehr streng verfahren |
gen. | во время спасательных работ он поступил в распоряжение руководителя спасательной команды | bei den Rettungsarbeiten unterstellte er sich sofort dem Einsatzleiter |
gen. | возражений не поступило | es ist kein Einspruch erfolgt |
gen. | вы поступили благородно | das war sehr anständig von Ihnen |
gen. | глупо поступить | etwas dumm anstellen |
gen. | говорили, что он поступил мудро | man nannte ihn weise |
gen. | грузы ещё не поступили | die Güter sind noch nicht eingegangen |
gen. | добровольно поступить на военную службу | sich freiwillig zum Militärdienst melden |
gen. | добровольно поступить на военную службу | sich freiwillig zum Militärdienst melden |
gen. | желающая поступить на работу | Arbeitsuchende |
gen. | заказ не поступил | die Bestellung blieb aus |
busin. | заказа не поступило | no order |
econ. | Заказчик платит ..., платёж должен поступить в течение 30 дней после даты выставления счета | der Besteller zahlt ... 30 Tage nach Rechnungsdatum eintreffend. (интересно употребление слова eintreffend pina colada) |
gen. | к нам поступило много писем | bei uns sind viele Briefe eingelaufen |
gen. | к нам поступило огромное количество писем | zahllose Briefe erreichten uns |
gen. | как мне в этом случае поступить? | wie soll ich es anfangen? |
gen. | как он мог поступить так бесчестно! | wie konnte er so ehrlos handeln! |
inf. | когда к вам поступят свежие фрукты? | wann bekommen Sie frisches Obst herein? |
law | лицо, на которое поступил донос | Nuntiat |
law | лицо, на которое поступила жалоба | Nuntiat |
gen. | меня терзает мысль, что я поступил неправильно | der Gedanke peinigt mich, dass ich falsch gehandelt habe |
gen. | настоящий текст зачитан и перевёден вслух гражданину такому-то, возражений от последнего не поступило | vorgelesen, übersetzt und genehmigt (в решениях суда с участием иностранных граждан 4uzhoj) |
gen. | не знающий, как поступить | unschlüssig |
gen. | невозможность поступить иначе | Nichtanderskönnen |
gen. | неофициальное указание частного лица, как поступить | Fingerzeig |
fin. | нет извещения авизо не поступило отметка банка на неоплаченной тратте | kein Auftrag |
gen. | низко поступить | niederträchtig mit jemandem verfahren (с кем-либо) |
econ. | новые акции выпущены, но ещё не поступили в продажу | neue Aktien sind ausgegeben, aber noch nicht lieferbar (отметка в курсовых бюллетенях) |
law | обязательное производство по рассмотрению жалоб судом, если жалоба поступила на действия правительства земли | Abhilfeverfahren (ФРГ) |
gen. | он во всеуслышание объявил, что побудило его так поступить | er gab kund, was ihn zu dieser Tat bewogen hatte |
gen. | он инстинктивно поступил правильно | er hat unbewusst das Richtige getan |
gen. | он может поступить и иначе | er kann auch anders |
gen. | он не знает как поступить | er weiß sich nicht zu raten noch zu helfen |
gen. | он неправильно поступил в этом случае | er hat es falsch angefangen |
gen. | он поступил как честный человек | er hat als Ehrenmann gehandelt |
gen. | он поступил на военную службу добровольцем | er meldete sich freiwillig zum Militärdienst |
gen. | он поступил некрасиво | das war aber nicht nett von ihm |
gen. | он поступил нехорошо | das war aber nicht nett von ihm |
gen. | он поступил очень корректно | er hat sehr korrekt gehandelt |
gen. | он поступил с ней жестоко | er ist grausam mit ihr verfahren |
gen. | он поступил со мной непорядочно | er hat nicht fair an mir gehandelt |
gen. | он поступил со мной нечестно | er hat nicht fair an mir gehandelt |
gen. | он поступил так из низких побуждений | er handelte so aus niedrigen Beweggründen |
gen. | он поступил так ради своей собственной безопасности | er tat das wegen seiner eigenen Sicherheit |
gen. | он правильно поступил в этом случае | er hat es richtig angefangen |
gen. | он совершенно недвусмысленно дал мне понять, что я поступил неправильно | er hat mir unmissverständlich zu verstehen gegeben, dass ich falsch gehandelt habe |
gen. | она низко поступила по отношению к нему | sie hat bodenlos an ihm gehandelt |
gen. | она поступила в балетную труппу | sie ist zum Ballett gegangen |
IMF. | "первым поступил – первым выбыл" | Fifo-Methode |
IMF. | "первым поступил – последним выбыл" | Filo-Methode |
gen. | платёж не поступил | die Zahlung blieb aus |
gen. | по этой статье деньги ещё не поступили | der Posten ist im Ausstand |
gen. | подло поступить | niederträchtig mit jemandem verfahren (с кем-либо) |
gen. | помощь поступила | Hilfe ist eingetroffen (Aleksandra Pisareva) |
IMF. | "последним поступил – первым выбыл" | LIFO (Methode der Vorratsbewertung) |
bank., engl. | "последним поступил, первым продан" | last in, first out basis (метод оценки и учёта запасов компании или портфеля ценных бумаг; подразумевается, что первыми продаются товары или ценные бумаги, поступившие последними) |
gen. | поступили богатые пожертвования | es gingen reiche Spenden ein |
idiom. | поступить аналогично | gleichtun (es jdm. Miyer) |
idiom. | поступить аналогичным образом | gleichtun (es jdm. Miyer) |
law | поступить в аспирантуру | eine Doktoraspirantur aufnehmen |
law | поступить в аспирантуру | eine Aspirantur aufnehmen |
med. | поступить в больницу | ins Krankenhaus aufgenommen werden (Лорина) |
med. | поступить в больницу самотёком | sich selbst einweisen lassen (при непосредственном обращении в лечебное учреждение, без направления врача soboff) |
med. | поступить в больницу самотёком | sich selbst einweisen lassen (soboff) |
law | поступить в государственную казну | in das Vermögen des Fiskus eingehen |
econ. | поступить в доход | einkommen |
relig. | поступить в монастырь | in ein Kloster eintreten (Andrey Truhachev) |
relig. | поступить в монастырь | ins Kloster eintreten (Abete) |
gen. | поступить в обращение | in Umlauf kommen |
inf. | поступить в оперу | an zur Oper gehen (певцом) |
inf. | поступить в оперу | an die Oper gehen (певцом) |
commer. | поступить в продажу | in die Läden kommen (Andrey Truhachev) |
gen. | поступить в продажу | ins Angebot kommen (RSC) |
gen. | поступить в продажу | zum Verkauf gelangen |
commer. | поступить в торговлю | in die Läden kommen (Andrey Truhachev) |
commer. | поступить в торговую сеть | in die Läden kommen (Andrey Truhachev) |
gen. | поступить в торговый флот | bei der Handelsflotte anmustern |
gen. | поступить в университет | auf die Universität kommen |
gen. | поступить в университет | an einer Universität zugelassen werden (Inchionette) |
gen. | поступить в университет | an die Universität gehen |
ed. | поступить в университет | sich an der Universität immatrikulieren lassen (Лорина) |
ed. | поступить в университет | an der Universität immatrikuliert werden (Лорина) |
ed. | поступить в университет | auf die Universität gehen (Andrey Truhachev) |
ed. | поступить в университет | die Universität beziehen (Ира Чалова) |
gen. | поступить в университет | auf die Universität gehen |
gen. | поступить в учение к мастеру | bei einem Meister in die Lehre gehen |
gen. | поступить вероломно | meineidig werden |
gen. | поступить вероломно | Treubruch begehen |
gen. | поступить гнусно | eine Abscheulichkeit begehen |
gen. | поступить жестоко | eine Roheit begehen |
gen. | поступить как порядочный человек | sich als einen Ehrenmann beweisen |
gen. | поступить мерзко | eine Abscheulichkeit begehen |
mil. | поступить на военную службу | sich zum Militärdienst melden (Лорина) |
fig. | поступить на военную службу | den Soldatenrock anziehen |
gen. | поступить на военную службу | ins Heer eintreten (Viola4482) |
mil. | поступить на воинскую службу | in den Militärdienst eintreten (Гевар) |
gen. | поступить на курсы | auf einen Lehrgang gehen |
med. | поступить на лечение | zur Behandlung stationär aufgenommen werden (Лорина) |
gen. | поступить на обсуждение | zur Diskussion kommen |
gen. | поступить на работу | in Stellung gehen |
gen. | поступить на работу | eingestellt werden (Лорина) |
gen. | поступить на работу | einen Job antreten (Vas Kusiv) |
gen. | поступить на работу | in einen Dienst treten |
law, nautic. | поступить на службу | anheuern (seitens des Matrosen) |
law | поступить на службу | einstehen (einstehen кому-либо) |
law | поступить на службу | in Dienst treten |
low.germ., austrian, swiss. | bei D поступить на службу | einstehen (к кому-либо) |
gen. | поступить на службу | in Stellung gehen |
law | поступить на службу | den Dienst antreten |
gen. | поступить на службу | in einen Dienst treten |
bank. | поступить на счёт | auf das Konto eingehen (денежные средства Railya Khadiullina) |
gen. | поступить необдуманно | überhasten |
gen. | поступить необдуманно | etwas in einem unbedachten Augenblick tun |
gen. | поступить несправедливо в | etwas zu Unrecht tun (чем-либо) |
gen. | поступить несправедливо по отношению | jemandem ein Unrecht antun (к кому-либо) |
gen. | поступить несправедливо по отношению | jemandem Unrecht antun (к кому-либо) |
gen. | поступить опрометчиво | überhasten |
gen. | поступить очень несправедливо с кем-либо | jemandem; ein schweres Unrecht an zufügen |
gen. | поступить очень несправедливо с кем-либо | jemandem; ein schweres Unrecht an tun |
gen. | поступить по собственному усмотрению | etwas auf eigene Gefahr tun |
gen. | поступить по собственному усмотрению | etwas auf eigene Hand tun |
gen. | поступить по собственному усмотрению | etwas auf eigene Faust tun |
mil. | поступить под командование | unter den Befehl treten (Andrey Truhachev) |
gen. | поступить против чести | seiner Ehre etwas vergeben |
gen. | поступиться малым ради большего | die Wurst nach dem Schinken werfen |
gen. | поступиться своей честью | seiner Ehre etwas vergeben |
gen. | поступиться своей честью | seine Ehre preisgeben |
law | поступиться своими правами | sich seiner Rechte begeben |
law | поступиться своими правами | seine Rechte aufgeben |
idiom. | правильно поступить | gut beraten sein (Schumacher) |
nucl.phys., OHS | предел активности, поступленной в организм | Zufuhrgrenzwert |
law | происшествие, о котором поступило заявление | gemeldeter Fall (в следственные органы) |
gen. | рекомендация частного лица, как поступить | Fingerzeig |
gen. | с тобой поступят по справедливости | dein Recht soll dir werden |
gen. | сегодня на ваше имя поступили деньги | heute sind für Sie Gelder eingegangen |
gen. | сегодня на ваше имя поступили письма | heute sind für Sie Briefe eingegangen |
gen. | сегодня поступило много заказов на книги | heute gingen viele Bestellungen auf Bücher ein |
gen. | сегодня поступило много заказов на книги | heute gingen viele Bestellungen für Bücher ein |
gen. | сегодня поступило много заказов на театральные билеты | heute gingen viele Bestellungen auf Theaterkarten ein |
gen. | сегодня поступило много заказов на театральные билеты | heute gingen viele Bestellungen für Theaterkarten ein |
gen. | сумма ещё не поступила | ein Betrag steht aus |
gen. | считали, что он поступил мудро | man nannte ihn weise |
gen. | так бессердечно может поступить только женщина, никогда не имевшая детей | so unbarmherzig kann nur eine Frau vorgehen, die nie Kinder gehabt hat |
gen. | так ему и следует поступить | das ist ihm zu raten |
f.trade. | товар, на который поступила рекламация | reklamierte Ware |
gen. | товары ещё не поступили | die Güter sind noch nicht eingegangen |
shipb. | угол поступи | Fortschrittswinkel (гребного винта) |
gen. | умно поступить | etwas klug anstellen |
gen. | упорно настаивать на желании поступить по своей воле | auf seinem Willen zäh beharren |
gen. | хитро поступить | etwas schlau anstellen |
gen. | это сообщение только что поступило | diese Nachricht ist eben an-eingegangen |
gen. | я нарушу закон, если я так поступлю | ich mache mich strafbar, wenn ich das tue |
gen. | я нахожу, что ты поступил отвратительно | ich finde deine Handlungsweise ekelhaft |
gen. | я не могу поступить иначе | ich kann nicht anders |
gen. | я не могу так поступить – это подсудное дело | ich mache mich strafbar, wenn ich das tue |
gen. | я поступил, как вы мне посоветовали | ich habe gehandelt, wie Sie es mir geraten haben (Franka_LV) |