DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поручение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
econ.аваль банка по поручению поставщикаder Anzahlungsaval (rafail)
fin.автоматизация передачи биржевых порученийAutomatisierung der Börsenaufträge
econ.агент, выполняющий отдельные порученияGelegenheitsagent
f.trade.аккредитивное поручениеAkkreditivauftrag
econ.аккредитивное поручениеAuftrag zur Eröffnung eines Akkreditivs
econ.аннулирование платёжного порученияWiderruf der Anweisung
mil., artil.артиллерийский начальник для особых порученийArtilleriekommandeuer
mil., artil.артиллерийский начальник для особых порученийArtilleriekommandeur
econ.базовое поручение на безакцептное списание с лицевого счета SEPASEPA-Basislastschriftmandat (dolmetscherr)
econ.банковская операция по поручению и за счёт клиентаKundengeschäft
comp., MSбанковское платёжное поручениеÜberweisungsauftrag
bank.банковское поручениеAviso (официальное извещение банка о выполнении им расчётной операции, направляемое другому банку или клиенту)
bank.банковское поручениеAvis (официальное извещение банка о выполнении им расчётной операции, направляемое другому банку или клиенту)
f.trade.банковское поручениеBankorder
f.trade.банковское поручениеBankauftrag
gen.без особого на то порученияunbeauftragt
econ.без порученияohne Auftrag
gen.без порученияunbeauftragt
commer.бизнес по поручениюProvisionsgeschäft (Получение процентов агентами или филиалами фирмы от продажи продукции головного предприятия. Владислав)
econ.биржевое поручениеBörsenauftrag
busin.биржевые поручения с указанием приблизительного курсаCirca-Aufträge
econ.бланк комиссионного порученияKommissionszettel
econ.бланк комиссионного порученияKommissionsnota
account.бланк платёжного порученияZahlschein (Slawjanka)
bank.бланк платёжного порученияÜberweisungsvordruck (anastasia_le)
econ.бланк платёжного порученияBanküberweisungsformular
lawбюджетное поручениеHaushaltsanweisung
lawбюджетное поручениеAnweisung von Haushaltsmitteln
lawв нарушение порученияorderwidrig (напр., доверителя)
lawв порядке судебного порученияim Amtshilfeweg
offic.в соответствии с поручениемauftragsgemäß
lawв соответствии с поручениемordergemäß (напр., доверителя)
gen.важное поручениеder hohe Auftrag
lawведение чужих дел без порученияunbeauftragte Geschäftsführung
abbr.ведение чужих дел без порученияGoA (Vorbild)
law, lat.ведение чужих дел без порученияnegotiorum gestio
lawведение чужих дел без порученияGeschäftsführung ohne Auftrag
gen.взять на себя поручениеeinen Auftrag übernehmen
gen.взять на себя поручениеeinen Auftrag annehmen
fin.вид биржевых порученийArt von Börsenaufträgen
busin.во исполнение порученияin der Ausführung des Auftrags (Andrey Truhachev)
lawвозмещение расходов по исполнению порученияErstattung der Aufwendungen des Beauftragten
lawвозмещение расходов по исполнению порученияAufwendungsersatz für die Ausführung des Auftrags
econ.встречное поручениеRückauftrag
bank.выдавать платёжное поручениеZahlungsauftrag erteilen (Лорина)
lawвыданное поручениеerteilter Auftrag (Лорина)
bank.выдать платёжное поручениеZahlungsauftrag erteilen (Лорина)
lawвыдать поручениеAuftrag erteilen (Лорина)
fin.выполнение порученияAuftragserledigung
lawвыполнение порученияAusführung des Auftrags (jurist-vent)
manag.выполнение порученияAuftragsabwicklung
lawвыполнение порученияAuftragsausführung (jurist-vent)
lawвыполнение порученияAuftragserfüllung
patents.выполнение стороной поручения судаParteibetrieb (напр., вручение другой стороне судебной повестки)
econ.выполнить исполнить платёжное поручениеeinen Zahlungsauftrag ausführen
busin.выполнить платёжное поручениеeinen Zahlungsauftrag ausführen
lawвыполнить поручениеAuftrag durchführen (Лорина)
lawвыполнить поручениеGeschäft besorgen (Лорина)
lawвыполнить поручениеdem Auftrag nachkommen (Лорина)
lawвыполнить поручениеein Geschäft besorgen
gen.выполнить своё поручениеseinen Auftrag ausführen
fig.выполнить только чужие порученияein besserer Laufbursche sein
gen.выполнять поручениеBesorgung machen
book.выполнять поручениеeinen Auftrag verrichten
lawвыполнять поручениеAuftrag durchführen (Лорина)
lawвыполнять поручениеGeschäft besorgen (Лорина)
fin.выполнять поручениеeinen Auftrag erledigen
fin.выполнять поручениеeinen Auftrag ausrichten
fin.выполнять поручениеeinen Auftrag ausführen
lawвыполнять поручениеdem Auftrag nachkommen (Лорина)
busin.выполнять поручениеBesorgung machen
gen.выполнять поручениеeinen Auftrag erfüllen
swiss., obs.выполнять порученияposten (по доставке писем, и пр.)
gen.выполнять разные мелкие порученияBotendienste machen
mil.генерал для особых порученийGen.z.b.V. (вермахт golowko)
inf.давать дурацкие порученияzusammenscheißen
inf.давать дурацкие порученияanscheißen
lawдавать поручениеden Auftrag erteilen (Лорина)
lawдавать поручениеMandat geben (Лорина)
lawдавать поручениеMandat erteilen (Лорина)
gen.давать кому-либо поручениеbei jemandem in Auftrag geben (Er gab bei den Kollegen in Auftrag, alles zu recherchieren, was den Fall betrifft. Анастасия Фоммм)
gen.давать поручениеden Auftrag geben (Tesoro23)
fin.давать поручениеeine Anweisung erteilen
busin.давать поручениеAuftrag stellen (Лорина)
lawдавать поручениеAuftrag erteilen (Лорина)
manag.давать поручениеAuftrag geben (Лорина)
inf.давать поручениеanstellen (кому-либо)
gen.давать поручениеbeauftragen (Лорина)
fin.давать поручениеeinen Auftrag geben
fin.давать поручениеeinen Auftrag erteilen
gen.давать кому-либо поручениеjemandem eine Bestellung auftragen
fin.данное поручениеerteilter Auftrag (Лорина)
lawдать поручениеMandat geben (Лорина)
lawдать поручениеMandat erteilen (Лорина)
gen.дать кому-либо поручениеjemandem einen Auftrag geben
busin.дать поручениеAuftrag stellen (Лорина)
gen.дать поручениеbeauftragen (Лорина)
gen.дать поручениеAuftrag erteilen (Лорина)
manag.дать поручениеAuftrag geben (Лорина)
gen.дать кому-либо поручениеjemandem einen Auftrag geben
lawдать поручениеden Auftrag erteilen (Лорина)
gen.дать кому-либо поручениеjemandem einen Auftrag erteilen
lawдача порученияAuftragserteilung
gen.дающий поручение на консигнациюKonsignant
lawдело, контролируемое по поручению правительственного органаStaatsauftragsangelegenhelt
law, publ.law.дело, осуществляемое по поручениюAuftragsangelegenheit
lawделовое поручениеGeschäftsauftrag
bank.длительное платёжное поручениеEinzugsermächtigung (marinik)
bank.длительное платёжное поручениеAbbuchungsermächtigung (на списание средств со счёта marinik)
bank.длительное поручение на списание сумм со счётаEinzugsermächtigung (marinik)
gen.для особых порученийzur besonderen Verfügung
lawдоверительное поручениеTreuhandauftrag (dolmetscherr)
lawдоговор о принятии порученияMandatsaufnahmevertrag (Vorbild)
f.trade.договор-поручениеGeschäftsausführungsvertrag
lawдоговор порученияBevollmächtigungsvertrag
lawдоговор порученияAgenturvertrag
lawдоговор порученияAuftrag
lawдоговор порученияMandatsvertrag
lawдоговор порученияGeschäftsbesorgungsvertrag
lawдоговор порученияGeschäftsausführungsvertrag
lawдоговор порученияAuftragsvertrag
gen.договор поручения о патентовании изобретенияAuftragsvertrag über Erfindungspatentierung
lawдоговор трудового порученияArbeitsauftragsvertrag
f.trade.долгосрочное поручениеDauerauftrag (банку, агенту)
econ.долгосрочное поручение банку или сберкассе на совершение определённых операцийDauerauftrag
gen.долгосрочное поручение банку на совершение определённых операцийDauerauftrag
bank.долгосрочное поручение банку, сберкассе на совершение определённых операций по обязательствам клиента за счёт клиентаDauerauftrag
lawдолжностное поручениеdienstlicher Auftrag
book.ему дали важное поручениеer ist mit einem wichtigen Auftrag betraut
bank.инкассовое поручениеLastschrift
fin.инкассовое поручениеInkassoauftrag
econ.инкассовое поручениеLastschriftauftrag
bank.инкассовое поручениеEinziehungsermächtigung (vadim_shubin)
bank.инкассовое поручениеDauerauftrag
bank.инкассовое поручениеlnkassobeauftragung (Лорина)
econ.инкассовое поручениеEinzugsermächtigung (полномочие на списание денег со счета >>разрешение третьим лицам или фирмам со своего счета -– типа плата за телефон, аренда и проч. YuriDDD)
econ.инкассовое поручениеEinziehungsauftrag
lawинкассовое поручение в платёжной системе SEPASEPA-Lastschriftmandat (jurist-vent)
econ.инкассовое поручение почтеPostauftrag (напр., по инкассированию)
econ.иногороднее платёжное поручениеÜberweisungsauftrag im Fernverkehr
lawиск по платёжным поручениямScheckklage (aminova05)
lawисполнение порученияAusführung des Auftrags (wanderer1)
lawисполнение порученияErledigung eines Auftrags
lawисполнение порученияAuftragserfüllung
lawисполнение порученияErfüllung eines Auftrags
gen.исполнение порученияBotengang
lawисполнение судебного порученияErledigung des Rechtshilfeersuchens (Andrey Truhachev)
lawисполнитель порученияMandatar
gen.исполнить порученияBotengänge machen
gen.какие ещё у вас есть поручения для меня?haben Sie mir sonst nichts aufzutragen?
f.trade.комиссионное поручениеKommissionsauftrag
f.trade.комиссионное поручениеKommission
law, ADRкомиссионное поручениеKommission
bank.комиссионное поручение на продажуVerkaufskommission
econ.комиссионное поручение на продажуVerkaufskommission (товаров или ценных бумаг)
econ.комиссия за исполнение порученияBesorgungsgebühr
busin.коммерческое поручениеkaufmännische Anweisung
lawконсигнант, дающий поручение на консигнациюKonsignant (см. Konsignationsgeschäft)
busin.консигнант, дающий поручение на консигнациюKonsignant
busin.кредитное поручениеKreditauftrag (выдаваемое кому-либо поручение предоставить от собственного имени и за собственный счёт кредит третьему лицу)
gen.курьер для срочных порученийBlitzbote
gen.курьер с секретным поручениемGeheimkurier
gen.лестное поручениеein schmeichelhafter Auftrag
bank.лимитированное поручениеcirca-Auftrag (в котором инвестор может установить пределы отклонения от лимита для торговца)
econ.лимитированное поручение на совершение биржевых сделокZirkaauftrag (в пределах крайних границ колебаний курсов или цен)
lawлицо, выполняющее поручениеAuftragnehmer
law, ADRлицо, дающее поручениеAuftraggeber
lawлицо, дающее поручение на перевод денегAnweisender
busin.лицо, дающее поручение по переводу денегAnweisender
lawлицо, дающее поручение произвести платёжZahlungsanweisender
econ.лицо, дающее поручение произвести платёжZahlungsanweisender
econ.лицо, дающее поручение произвести платёжAnweisender
lawлицо, дающее поручение произвести платёжAnweisender
lawлицо, действующее по чьему-либо поручениюErfüllungsgehilfe (Nikita S)
gen.лицо, посылаемое с поручениемBote
econ.местное платёжное поручениеÜberweisungsauftrag im Platzverkehr
polit.министр по особым поручениямBundesminister für besondere Aufgaben (в ФРГ grafleonov)
gen.мне дали поручение его разыскатьich habe den Auftrag bekommen, ihn ausfindig zu machen
gen.мои поручения он всегда исполнял с особой тщательностьюmeine Aufträge erfüllte er stets mit besonderer Sorgfalt
gen.Мы примем к выполнению Ваше поручение о переводе денег.Ihren Überweisungsauftrag nehmen wir dann gerne entgegen (Alex Krayevsky)
gen.Мы примем к выполнению Ваше поручение о переводе денег.entgegengenommen (Olexi)
lawнаправить поручение об оказании правовой помощиdas Ersuchen um Rechtshilfe einreichen (Лорина)
lawнаправление поручения об оказании правовой помощиEinreichung des Ersuchens um Rechtshilfe (Лорина)
lawнаправлять поручение об оказании правовой помощиdas Ersuchen um Rechtshilfe einreichen (Лорина)
econ.наряд-поручениеAuftrag (lcorcunov)
gen.не принять порученияeinen Auftrag ablehnen
lawневыполнение обязанностей по договору порученияNichteinhaltung der Bürgschaftsverpflichtungen
bank.номер порученияAuftragsreferenz (norbek rakhimov)
lawобоснованное ведение чужих дел без порученияberechtigte Geschäftsführung ohne Auftrag (wikipedia.org Шандор)
lawобратиться с судебным поручениемRechtshilfeersuchen einreichen (Лорина)
gen.обстоятельства мешают мне выполнить поручениеdie Umstände erschweren es mir, meinen Auftrag zu erfüllen
fin.общее поручениеDauerauftrag
lawобщество, осуществляющее деловые операции по поручению клиентовTreuhandgesellschaft
lawобъявление о прекращении порученияKündigung des Mandates
gen.обязывающее поручениеein bindender Auftrag
lawодноразовое поручениеEinzelauftrag (Alpha Legal)
lawодноразовое поручениеAlleinauftrag (совершить какую-либо сделку)
law, civ.law.оказание услуг без порученияDienstleistung ohne Auftrag
gen.он быстро выполнил поручениеer erledigte den Auftrag rasch
gen.он уже выполнил поручениеer hat den Auftrag schon ausgeführt
gen.он оставил поручениеer hat einen Auftrag hinterlassen
gen.он принял поручение без колебанийer nahm den Auftrag an, ohne zu zögern
gen.она услала ребёнка с каким-то поручениемsie hat das Kind mit einem Auftrag weggeschickt
fin.операции на бирже по поручению и за счёт клиентаKundengeschäfte
busin.операция на бирже по поручению и за счёт клиентаKundengeschäft
econ.оплата по выполнении порученияPostnumeration
lawоплата по выполнении порученияPostnumerandozahlung
econ., lat.оплачиваемый по выполнении порученияpostnumerando
gen.особое поручениеSpezialauftrag (dolmetscherr)
polit.особые порученияSonderaufgaben (Minister für Sonderufgaben = министр по особым поручениям Talent)
lawот имени и по поручениюnamens und Auftrags (Лорина)
lawот имени и по поручениюnamens und mit Vollmacht (Praline)
formalот имени и по поручениюim Auftrag (Auftragsverarbeiter ist eine natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, die personenbezogene Daten im Auftrag des Verantwortlichen verarbeitet.)
lawот имени и по поручениюim Vollmachtsnamen (Dominator_Salvator)
lawот имени и по поручениюNamens und in Vollmacht (dolmetscherr)
gen.от имени и по поручениюim Namen und im Auftrag
gen.ответственное поручениеder hohe Auftrag
transp.отгрузочное поручениеSpeditionsauftrag (dolmetscherr)
f.trade.отгрузочное поручениеLadeauftrag
fin.отдел биржевых порученийBörsenauftragsabteilung
manag.отдельное поручениеEinzelauftrag
gen.отказ выполнить поручениеdie Weigerung, den Auftrag auszuführen
gen.отказаться от порученияeinen Auftrag ablehnen
fin.отмена платёжного порученияWiderruf der Anweisung
f.trade.отмена порученияErlöschen eines Auftrages
lawотмена порученияWiderruf eines erteilten Auftrags
lawотменять поручениеden Auftrag kündigen
proced.law.отношения между лицом, дающим поручение на перевод денег, и получателем переводаValutaverhältnis (Das Verhältnis zwischen dem Anweisenden und dem Anweisungsempfänger (nicht: Angewiesenen) ist das Valutaverhältnis. wikipedia.org Lana81)
lawотношения порученияAuftragsverhältnis (Андрей Клименко)
bank.отозвать инкассовое поручениеEinziehungsermächtigung widerrufen (vadim_shubin)
gen.отослать посыльного с поручениемeinen Boten mit einem Auftrag absenden
gen.отправить посыльного с поручениемeinen Boten mit einem Auftrag absenden
gen.отправлять кого-либо с поручениемausschicken
mil.офицер для особых порученийOffizier zur besonderen Verwendung
mil.офицер для порученийOrdonnanzoffizier
gen.партийное поручениеParteiauftrag
busin.переводное поручениеÜberleitungsauftrag
econ.переводное поручениеÜberleitungsauftrag
gen.перегружать кого-либо поручениямиjemanden mit Aufträgen überlasten
lawпередача имущества по письменному поручениюVerschreibung des Vermögens
gen.пионерское поручениеPionierauftrag
gen.пионерское поручениеPionieraufgabe
lawписьменное поручениеschriftliche Vollmacht
lawписьменное поручениеMandatsbrief
lawписьмо-поручениеschriftlicher Auftrag
lawписьмо-поручениеMandatsschreiben (Лорина)
lawписьмо-поручениеAuftragsschreiben
lawплата за исполнение порученияBestellgebühr
econ.платежи, осуществляемые по поручениюAuftragszahlungen (напр., вышестоящих организаций)
busin.платёжное поручениеAssignation
lawплатёжное поручениеÜberweisungsauftrag (eines Kontoinhabers an die kontenführende Bank)
econ.платёжное поручениеBanküberweisungsformular
lawплатёжное поручениеZahlungsbefehl
econ.платёжное поручениеZahlungsverkehrsauftrag (dolmetscherr)
econ.платёжное поручениеScheck
bank.платёжное поручениеZahlungsbeleg (karmusha)
gen.платёжное поручениеÜberweisungszahlschein (Antoschka)
f.trade.платёжное поручениеEinzahlungsauftrag
Austriaплатёжное поручениеErlagschein (то же самое, что и Zahlungsanweisung a4-ueberweisungen.de alxenderb1988)
f.trade.платёжное поручениеZahlungsüberweisung
f.trade.платёжное поручениеZahlungsauftrag
gen.платёжное поручениеZahlungsanweisung
gen.платёжное поручениеÜberweisungsauftrag
econ.платёжное поручение, акцептованное банкомÜberweisungsauftrag mit Bankbestätigung
busin.по Вашему поручениюin Ihrem Auftrag (Лорина)
gen.оплачиваемый по выполнении порученияpostnumerando
gen.по особым поручениямim besonderen Auftrag
gen.по особым поручениямin besonderem Auftrag
law, lat.по поручениюin nomine
lawпо поручениюbeauftragt von (кого-либо D. Лорина)
lawпо поручениюpp. (Используется в юридических документах, сокращение от per procura, аналог выражению "im Auftrag von". Означает полномочия подписавшего документ лица aminova05)
busin.по поручениюim Auftrag
shipb.по поручениюim Auftrag von sein
lawпо поручениюim Auftrag von (Лорина)
gen.по поручениюi. A., Abkürzung von "im Auftrag" (Swetlana)
busin.по поручению доверителяtreuhänderisch
busin.по поручению и в порядке исполнения обязанностейim Auftrag und in Vertretung
gen.по поручению и за счётim Auftrag und für Rechnung (такого-либо)
econ.по поручению и за счётim Auftrag und für Rechnung
busin.по поручению и за счётim Auftrag und für die Rechnung
gen.по поручению и за счётim Auftrag und auf die Rechnung
law, ADRпо поручению клиентаim Auftrag des Kunden (Andrey Truhachev)
gen.по поручению моего отцаim Aufträge meines Vaters
gen.по поручению нашей фирмыim Aufträge unseres Hauses
mil.по поручению подписалim Auftrage gezeichnet
mil.по поручению подписалim Auftrag gezeichnet
construct.по поручению работодателяim Auftrag des Arbeitgebers (Вадим Дьяков)
lawпо поручению третьего лицаim Auftrag eines Dritten (Andrey Truhachev)
lawпо поручению фидуциантаtreuhänderisch (Лорина)
transp.погрузочное поручениеLadeauftrag (ISkornyakova)
lawподтверждение получения порученияAuftragsbestätigung
gen.поездка по поручениюBotenfahrt (Leatah)
mil.полномочия подписывать документ "По поручению"Zeichnungsbefugnis "Im Auftrag"
gen.полностью выполнить поручениеeinen Auftrag erledigen
fin.получать поручениеeinen Auftrag bekommen erhalten übernehmen
fin.получать поручениеeine Anweisung erhalten
lawполучать поручениеAuftrag erhalten (Лорина)
lawполучить поручениеAuftrag erhalten (Лорина)
fin.поручение аккредитиваAkkreditivauftrag
busin.поручение банка о выплате на следующий день после полученияbriefliche Auszahlung
gen.поручение банка о выплате на следующий день после полученияbriefliche Auszählung
f.trade.поручение банкуAuftrag an die Bank
econ.поручение банку или сберегательной кассе производить периодические платежиrückläufige Überweisung
econ.поручение банку производить периодические платежиrückläufige Überweisung
lawпоручение, в котором даются лишь общие указанияdemonstrativer Auftrag
lawпоручение, в котором даётся разрешение на выполнение требований по своему усмотрениюfakultativer Auftrag
lawпоручение взыскать платёжInkassoauftrag
invest.поручение вложить инвестицииAnlageauftrag (Лорина)
econ.поручение европейского банка заокеанскому филиалу на дисконтирование документированных тратт, предъявляемых заокеанским поставщикомNegoziierungsorder
manag.поручение заданияAuftragserteilung (кому-либо)
manag.поручение заданияAufgabenzuweisung
brit.поручение иностранного банка банку страны экспортёра закупить у последнего документированные траттыdrawing authorization
econ.поручение клиентаKundenauftrag (банку)
econ.поручение клиентаKundenbestellung (банку)
f.trade.поручение купитьAuftrag etwas zu kaufen
bank.поручение на безакцептное списаниеLastschriftmandat (dolmetscherr)
gen.Поручение на безакцептное списание SEPASEPA-Lastschriftmandat (dolmetscherr)
gen.поручение на возврат денегRückzahlungsanweisung
gen.поручение на выплату пенсииRentenzahlungsauftrag
econ.поручение на закупкуBezugsanweisung
econ.поручение на инкассацию платежаEinziehungsauftrag
fin.поручение на инкассирование платежейInkassoauftrag
lawпоручение на исполнениеVollstreckungsauftrag
manag.поручение на исследования и разработкиForschungs- und Entwicklungsauftrag
bank., engl.поручение на лимитирование убыткаAuftrag zur Limitierung des Verlustes
bank., engl.поручение на лимитирование убыткаStop loss Order
econ.поручение на обмен услугамиUmtauschanweisung (применяется в отношениях между авиакомпаниями)
econ.поручение на обмен услугамиExchangeorder (применяется в отношениях между авиакомпаниями)
lawпоручение на оказание посреднических услугVermittlungsauftrag (jurist-vent)
lawпоручение на оказание услугDLA (Лорина)
lawпоручение на оказание услугDienstleistungsauftrag (Лорина)
econ.поручение на оплату почтовым переводомEinziehungsauftrag
econ.поручение на открытие аккредитиваAuftrag zur Eröffnung eines Akkreditivs
fin.поручение на открытие аккредитиваAkkreditiv-Eröffnungs-Auftrag
econ.поручение на открытие аккредитиваAkkreditiveröffnungsauftrag
bank.поручение на переводÜberweisungsauftrag (денежных средств Лорина)
bank.поручение на перевод иностранной валютыÜberweisungsauftrag der ausländischen Währung (Лорина)
mil.поручение на перевозкуÜberweisungsauftrag (материальных средств на другой склад)
mil.поручение на перевозку боеприпасовMunitionsüberweisungsauftrag (на другой склад)
mil.поручение на передачуÜberweisungsauftrag (материальных средств на другой склад)
mil.поручение на передачу боеприпасовMunitionsüberweisungsauftrag (на другой склад)
shipb.поручение на погрузкуVerladeauftrag
econ.поручение на покупкуKauforder
econ.поручение на покупкуKaufordre
econ.поручение на покупкуKaufauftrag
f.trade.поручение на покупкуKauf Order
f.trade.поручение на покупкуKaufantrag
econ.поручение на покупкуBezugsanweisung
bank., engl.поручение на покупку, данное с указанием, чтобы это поручение при достижении лимита превращалось в поручение покупать по наиболее низкой цене и выполнялось при последующем оборотеStop-loss-Stop-buy-order
lawпоручение на представительствоVertretungsmandat (Лорина)
lawпоручение на проведение экспертизыGutachtensauftrag (Лорина)
bank., engl.поручение на продажу, данное с указанием, чтобы это поручение при достижении лимита превращалось в поручение продавать по наиболее высокой цене и выполнялось при последующем оборотеStop-loss-Stop-buy-order
f.trade.поручение на совершение сделокAuftrag auf Geschäftsabschluss
st.exch.поручение на совершение сделок в пределах определённых границ колебаний курсовZirkaauftrag
st.exch.поручение на совершение сделок в пределах определённых границ колебаний ценZirkaauftrag
manag.поручение на управлениеVerwaltungsauftrag (Лорина)
shipb.поручение на фрахтованиеBefrachtungsauftrag
lawпоручение на экспертизуGutachtenauftrag
lawпоручение начать уголовное преследованиеStrafverfolgungsauftrag
lawпоручение о взыскании средствAbbuchungsauftrag
lawпоручение о врученииZustellungsauftrag (Лорина)
lawпоручение о вручении судебных документовZustellungsantrag (Andrey Truhachev)
law, proced.law.поручение о вручении документовZustellungsersuchen
lawпоручение о вручении за границей судебных или внесудебных документовErsuchen um Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland (Andrey Truhachev)
lawпоручение о задержанииFestnahmeauftrag (treuther)
postпоручение о пересылке поступающей почты на новый адресNachsendeauftrag (Лорина)
gen.поручение о пересылке поступающей почты на новый адресNachsendeantrag (Man stellt bei der Post einen Nachsendeantrag, damit alle Briefe an die neue Adresse geliefert werden. 1bes)
fin.поручение о перечисленииÜberweisungsauftrag
lawпоручение о производстве отдельных процессуальных действийAuftrag auf die Vornahme einzelner Verfahrenshandlungen (SKY)
bank.поручение о списании со счётаAbbuchungsauftrag
econ.поручение банку или сберкассе о списании сумм со счётаAbbuchungsauftrag
busin.поручение о списании сумм со счётаAbbuchungsauftrag
gen.поручение о списании сумм со счётаEinzugsermächtigung (solo45)
lawпоручение об исполненииVollzugsauftrag (dolmetscherr)
lawпоручение об исполненииVollstreckungsauftrag
lawпоручение об оказании правовой помощиRechtshilfeersuchen
lawпоручение об оказании правовой помощиErsuchen um Rechtshilfe (Andrey Truhachev)
bank.поручение об оплате векселяWechseleinlösungsauftrag
postпоручение пересылать на новый адрес почту, присланную на старый адрес при переездеNachsendeauftrag (ранее назывался Nachsendeantrag Slawjanka)
lawпоручение по доверительному управлению имуществомTreuhandauftrag (dolmetscherr)
lawпоручение поставкиLieferauftrag
econ.поручение почте на инкассирование денегPostauftrag zur Geldeinziehung
econ.поручение почте на получение денегPostauftrag zur Geldeinziehung
econ.поручение почте на протест векселяPostprotestauftrag
econ.поручение почте на протест чекаPostprotestauftrag
lawпоручение предоставить кредит третьему лицуKreditauftrag
lawпоручение провести экспертизуGutachtenauftrag
lawпоручение продатьVerkaufsauftrag
manag.поручение проектированияProjektbeauftragung
econ.поручение произвести платёжZahlungsanweisung
busin.поручение произвести платёжAssignation
lawпоручение произвести судебную опись имуществаPfändungsauftrag
econ.поручение сберегательной кассе производить периодические платежиrückläufige Überweisung
gen.поручение, связывающее кого-либо обязательством выполнить егоein bindender Auftrag
lawпоручение, сопровождаемое точными указаниямиimperativer Auftrag
gen.поручение сформировать правительствоRegierungsauftrag (поручение о формировании правительства marinik)
lawпоручение убитьMordauftrag
gen.поручение убитьMordsauftrag (кого-либо)
bank., st.exch."поручения выполнены лишь частично""repartiert"
econ.поручения выполнены лишь частичноrepartiert
lawпорядок судебного порученияAmtshilfeweg (juste_un_garcon)
polit.посол по особым поручениямSondergesandte (bbgon)
gen.посол по особым поручениямSonderbotschafter
bank.постоянное поручениеBasislastschrift (dolmetscherr)
bank.постоянное поручениеLastschriftmandat (распоряжение, выданное клиентом банка выплачивать в указанный день определенную сумму денег конкретному получателю платежа Schumacher)
fin.постоянное сводное платёжное поручениеSammeldauerauftrag
gen.посылать кого-либо с поручениемausschicken
busin.почтовое поручениеEinziehungsauftrag
econ.почтовое поручение о переводе в день платежа денежной суммы с одного счёта на другойEinziehungsauftrag
mil.право подписывать документ "По поручению"Zeichnungsbefugnis "Im Auftrag"
econ.представительство без порученияVertretung ohne Auftrag
econ.представительство без порученияauftragslose Vertretung
lawпрекращение порученияdas Erlöschen des Auftrages
lawпрекращение порученияErlöschen des Auftrags
lawпринимать поручениеAuftrag entgegennehmen (Лорина)
lawпринимать поручениеden Auftrag annehmen
lawпринцип непосредственности при управлении чужим имуществом по поручению доверителяUnmittelbarkeitsprinzip bei der fiduziarischen Treuhand
bank.принятие порученияÜbernahme des Auftrages
lawпринять поручениеAuftrag entgegennehmen (Лорина)
econ.приём отделениями связи или сберкассой по чьему-либо поручению различного рода регулярных платежейDauereinziehungsverfahren
econ.провизия за исполнение порученияBesorgungsgebühr
gen.прямое банковское поручениеEinzugsermächtigung (solo45)
gen.прямое платёжное поручениеEinzugsermächtigung (solo45)
fin.прямое расчётное поручениеDirektverrechnungsauftrag (Лорина)
f.trade.расчётное поручениеRechnungsauftrag
econ.расчётное поручениеVerrechnungsauftrag
econ.расчёты акцептованными поручениямиZahlung durch vorausbestätigte Überweisung
law, econ.law.расчёты акцептованными поручениямиAkzeptverrechnung (mit dem Bankakzept versehener Abbuchungsauftrag)
law, econ.law.расчёты платёжными поручениямиZahlung mittels Zahlungsauftrag
law, econ.law.расчёты платёжными поручениямиÜberweisungsverfahren
law, econ.law.расчёты платёжными поручениямиVerrechnung mittels Zahlungsauftrag
gen.рискованное поручениеein mulmiger Auftrag
gen.с определёнными поручениямиmit gebundener Marschroute
gen.с особым поручениемim besonderen Auftrag
gen.с особым поручениемin besonderem Auftrag
mil.с поручениемmit dem Auftrag (Andrey Truhachev)
manag.сводное платёжное поручениеÜberweisungssammelauftrag
f.trade.сводное платёжное поручениеSammelauftrag
busin.сводное платёжное поручениеÜberweisungssammelauftrag
econ.сводное постоянное платёжное поручениеSammeldauerauftrag
f.trade.сделка по поручениюAuftragsgeschäft
econ.сделка по поручениюAuftragsgeschäft (на товарной бирже)
lawсекретарь нотариуса по особым поручениям с правом заверенияNotariatssekretär mbA mit Beglaubigungbefugnis (перевод мой Praline)
gen.секретное поручениеgeheimer Auftrag
econ.система платёжных/инкассовых поручений SEPASEPA-Lastschriftverfahren (dolmetscherr)
f.trade.служебное поручениеDienstauftrag (задание)
gen.служебное поручениеMandatsverpflichtung (lora_p_b)
gen.случайные порученияKasualien
lawсобственность, управляемая по поручению доверителяTreuhandeigentum
lawсоглашение о порученииAuftragsvereinbarung (Лорина)
lawсоставитель завещания, действующий по поручению завещателяTestamentsschreiber
lawсоставить платёжное поручениеÜberweisungsauftrag erstellen (wanderer1)
gen.специальное поручениеSpezialauftrag (dolmetscherr)
busin.срочное поручениеEilauftrag
econ.срочное поручение на перевод денегEilauftrag
manag.субъект платёжного порученияÜberweisungsträger
lawсудебное поручениеRechtshilfeersuchen
patents.судья в порядке порученияRichter kraft Auftrages
lawсудья, выполняющий поручение об оказании международной правовой помощиRechtshilferichter (q-gel)
lawсудья, действующий по запросу / поручению другого судаersuchter Richter (KseniaMet)
fin.тайна биржевых порученийGeschäftsgeheimnis
gen.такое поручение не для легкомысленныхso ein Auftrag ist nicht für Leichtsinnige (исполнителей)
gen.такое поручение не для легкомысленныхso ein Auftrag ist nicht für Leichtsinnige (людей)
f.trade.транспортное поручениеSpeditionsauftrag
econ.транспортное поручениеTransportauftrag
bank.трастовое поручениеVerwaltungsmandat (Vadim Rouminsky)
law, lab.law.трудовое поручениеArbeitsauftrag
gen.у меня к вам поручениеich habe etwas an Sie zu bestellen
gen.уехать по служебному поручениюin dienstlichem Auftrag verreisen
lawуправление по поручению компетентного органаAuftragsverwaltung
econ.управление чужим имуществом по поручению доверителяTreuhandschaft
econ.управление чужим имуществом по поручению доверителяTreuhandverhältnis
lawуправление чужим имуществом по поручению доверителяTreuhand
lawфидуциарное поручениеTreuhandauftrag (dolmetscherr)
gen.фирма готова выполнить дальнейшие порученияdie Firma hält sich! zu weiteren Aufträgen bestens empfohlen (заказчика)
lawфрахтовое поручениеFrachtauftrag
st.exch.частичное выполнение поручений на покупкуGeldrepartierung
bank., st.exch.частичное выполнение поручений на продажуGeldrepartierung
st.exch.частичное выполнение поручений на продажуBriefrepartierung
humor.человек, имеющий много общественных порученийMultifunktionär
humor.человек, имеющий несколько общественных порученийMultifunktionär
lawчлен судебной коллегии, выполняющий отдельное поручение коллегииbeauftragter Richter
lawэксклюзивное поручениеAlleinauftrag (Alpha Legal)
econ.экспортные сделки, заключаемые по поручению внешнеторгового предприятияExportauftragsgeschäft (ГДР)
gen.это самое щекотливое поручение, какое я когда-либо получалdas ist der heikelste Auftrag, den ich je bekommen habe