DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing полностью | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.болезнь полностью лишила его силdie Krankheit hatte ihn völlig entkräftet
gen.болезнь полностью отравила ему радость от путешествия во время отпускаseine Erkrankung hat ihm die ganze Freude an der Urlaubsreise geraubt
gen.болезнь полностью отравила ему радость от путешествия во время отпускаseine Erkrankung hat ihm die ganze Freude an der Urlaubsreise genommen
mil.быть полностью в рукахfest in der Hand sein (Andrey Truhachev)
gen.быть полностью отданным на волю кого-то / чего-тоjemandem / etwas auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein (Anna Chu)
gen.быть целиком и полностью согласнымvolles Verständnis für etwas haben (с чем-либо)
tech.в полностью рабочем состоянииvoll funktionsfähig (Nilov)
shipb.вертикальноводотрубный котёл с полностью экранированной топкойIntegralschiffskessel
nautic.вес полностью оборудованного и оснащённого корпуса суднаGewicht des fertig ausgerüsteten Schiffskörpers
chem.вискозное волокно, имеющее полностью структуру оболочкиViskose-Mantel-Faser
chem.вискозное волокно, имеющее полностью структуру ядраViskose-Kern-Faser
gen.войной было полностью уничтожено население страныder Krieg hat das Land entvölkert
chem.волокно, имеющее полностью структуру оболочкиVollmantelfaser
chem.волокно, имеющее полностью структуру оболочкиMantel-Faser
chem.волокно, имеющее полностью структуру ядраKern-Faser
gen.все данные полностью совпадаютalle Angaben stimmen zusammen
gen.всё внутри корабля полностью сгорелоdas Schiff brannte vollständig aus
gen.всё внутри театра полностью сгорелоdas Theater brannte vollständig aus
gen.вы информированы не полностьюSie sind unvollständig informiert
gen.выписывать полностью без сокращенийausschreiben
chem.выпуск в начале фильтрования некоторого количества сусла через дробину при полностью открытых кранахDurchreißen
tech.высота полностью сжатой пружиныBlockmaß Feder (platon)
gen.высота полностью сжатой пружиныBlock Feder (platon)
gen.высотные дома полностью изменили облик городаdie Hochhäuser haben das Stadtbild von Grund auf verändert
biol.ген, не полностью сцепленный с поломunvollkommen geschlechtsgekoppeltes Gen
biol.ген, полностью сцепленный с поломabsolut geschlechtsgekoppeltes Gen
gen.город был полностью разрушенdie Stadt wurde total zerstört
gen.город почти полностью был разрушен во время землетрясенияdie Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört
gen.дома здесь полностью разрушеныdie Häuser sind hier restlos zerstört
gen.ещё невозможно полностью представить себе последствия, которые это будет иметьdie Folgen lassen sich noch gar nicht ermessen
weld.заваривать полностьюvollschweißen
gen.завод полностью переключился на производство другой продукцииdas Werk hat seine Produktion vollständig umgestellt
busin.загружать не полностьюunterbelasten
mil.заказ полностью укомплектованного образцаVollauftrag (боевой техники)
gen.закрывать полностью со всех сторонverhüllen
gen.Заполнять полностьюvollpacken ((+ Akkusativ) peroxevgen)
gen.здесь текст полностью искажёнhier ist der Text völlig entstellt worden
gen.изображено не полностьюin der Darstellung verkürzt (напр., на чертеже)
gen.изображено не полностьюin der Darstellung verkürzt (о чертеже и т. п.)
inf.иметь полностьюbeieinanderhaben (сумму денег и т. п.)
gen.иметь полностьюbeieinanderhaben (напр., сумму денег)
gen.использовать что-либо полностьюetwas schrankenlos ausnutzen
gen.использоваться не в полной мере, использоваться не полностьюuntergenutzt sein (Евгения Ефимова)
gen.исторический материал полностью подогнан под сюжет романаder historische Stoff ist ganz für den Roman zugeschnitten
gen.исторический материал полностью подогнан под сюжет романаder historische Stoff ist ganz auf den Roman zugeschnitten
quant.el.исходное состояние, полностью опустошённое накачкойvöllig leergepumpter Ausgangszustand
med.кардия смыкается не полностьюKardia klafft (jurist-vent)
med.кардия смыкается полностьюvollständiger Kardiaschluss (jurist-vent)
gen.курение полностью подорвало его здоровьеdas Rauchen hat seine Gesundheit völlig unterhöhlt
gen.легковая машина полностью вышла из строяam Personenwagen entstand Totalschaden
mil.Личный состав полностью построен.die Mannschaft trat vollständig an. (Andrey Truhachev)
avia., abbr., conv.notation.максимальная скорость с полностью выпущенными щитками закрылкамиVsub F
med.Мочевой пузырь опорожняется полностью.die Harnblase konnte restharnfrei entleert werden (SKY)
gen.моё время полностью распределеноich bin schön vergeben
inf.Мы полностью выбиты из колеи, но жизнь продолжаетсяwir sind am Boden zerstört, doch das Leben geht weiter (Iryna_mudra)
gen.мы полностью выяснили, в чём его винаwir haben seine Schuld völlig aufgeklärt
inf.на это ты можешь полностью положитьсяdarauf kannst du dich bombenfest verlassen
gen.нагружать полностьюvolladen
gen.нагрузить полностью машинуeinen Wagen vollpacken
shipb.нагрузить судно полностьюvollstauen
gen.напечатать полностьюausdrucken (напр., название учреждения)
gen.напечатать полностьюausdrucken (без сокращения)
gen.напряжение между ними полностью исчезлоdie Spannung zwischen ihnen entwich vollends
mil.находиться полностью в рукахfest in der Hand sein (Andrey Truhachev)
gen.наши интересы совпадают полностьюunsere Interessen decken sich völlig
gen.наши мнения совпадают полностьюunsere Ansichten decken sich völlig
gen.не полностьюunvollständig (Reischel)
quant.el.не полностью заселённый уровеньnichtvollbesetztes Niveau
tech.не полностью укомплектованная машинаunvollständige Maschine (Александр Рыжов)
gen.ночью были полностью разграблены два магазинаin der Nacht wurden zwei Geschäfte geplündert
gen.обвиняемый полностью созналсяder Angeklagte war in vollem Umfang geständig
cinema.equip.объектив с полностью открытой диафрагмойauf geblendetes Objektiv
gen.он был полностью на поводу у своих дружковer befand sich ganz im Schlepptau seiner Kumpane
gen.он нас полностью убедилer hat uns voll und ganz überzeugt
gen.он полностью загружает меняer nimmt mich völlig für sich in Anspruch (делами)
gen.он полностью лишён юмораihm geht der Humor ab
fig.он полностью поглощён этой работойer ist durch diese Arbeit ganz in Beschlag genommen
gen.он полностью приспособился к городской жизниer hat sich in das städtische Leben völlig eingeordnet
gen.она была полностью нервно истощенаsie war nervlich völlig am Ende
gen.она, вероятно, полностью поправитсяes sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
gen.она, по всей вероятности, полностью выздоровеетes sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
gen.она скорее всего полностью поправитсяes sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
book.они полностью поддерживали обращениеsie standen vollinhaltlich hinter dem Appell
book.они полностью поддерживали призывsie standen vollinhaltlich hinter dem Appell
book.они полностью поддерживают решения Всемирного Совета Мираsie stellen sich vollinhaltlich hinter die Beschlüsse des Weltfriedensrates
span.-am.ополаскивание в полностью обессоленной водеVEW-Spülen (voll-entsalztes Wasser (в процесе катафоретического лакирования) ma)
quant.el.освещение полностью некогерентным светомvöllig inkohärente Beleuchtung
gen.отпечатать полностьюdurchdrucken
gen.отряды противника были полностью уничтоженыdie Truppen des Feindes wurden völlig aufgerieben
busin.партия товара, не полностью заполняющая контейнерLess than Container Load
med.пациент полностью ориентированPatient ist voll orientiert (Andrey Truhachev)
gen.пашня была полностью истощенаder Ackerboden wurde völlig ausgesogen
gen.писать полностью без сокращенийausschreiben
gen.по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней волеvon mir als meinem Willen entsprechend genehmigt (формула из украинских нотариалок; Пример на немецком: Hierüber wurde dieser Notariatsakt aufgenommen, den Erschienenen seinem gesamten Inhalt nach vorgelesen, von ihnen als ihrem Willen entsprechend genehmigt und von ihnen vor mir, öffentlichem Notar, unterschrieben. investor.rbinternational.com 4uzhoj)
gen.подвоз полностью прекратилсяdie Zufuhr ist völlig abgeschnitten
inf.поддерживаю целиком и полностью!ganz meine Meinung! (Andrey Truhachev)
tech.полностью автоматизированная обработкаvollautomatische Bearbeitung (Andrey Truhachev)
avia.полностью автоматизированная работаvollautomatische Arbeit (напр., радиопеленгатора)
nautic.полностью автоматизированная рефрижераторная установкаvollautomatische Kühlanlage
energ.ind.полностью автоматизированная холодильная машинаvollselbsttätige Kältemaschine
meat.полностью автоматизированная этикетировочная машинаvollautomatische Etikettiermaschine
geol.полностью автоматизированное выравнивание амплитудvollautomatischer Amplitudenausgleich (сейсмических волн)
comp.полностью автоматизированное оборудованиеvollautomatische Einrichtung
tech.полностью автоматизированное производствоvollständig Computer-gestütze Fertigung
weld.полностью автоматизированныйvollselbsttätig
refrig.полностью автоматизированныйvollautomatische
avia.полностью автоматизированныйvollautomatisch (vollauf)
tech.полностью автоматизированныйganzselbsttätig
tech.полностью автоматизированныйganzautomatisch
gen.полностью автоматизированныйvollautomatisch
horticult.полностью автоматизированный прополочный роботvollautomatischer Roboter zur Unkrautentfernung (Sergei Aprelikov)
horticult.полностью автоматизированный робот для прополки сорняковvollautomatischer Roboter zur Unkrautentfernung (Sergei Aprelikov)
meat.полностью автоматическая фасовка в металлические консервные банкиvollautomatisiertes Dosenfüllen
meat.полностью автоматическая фасовка в металлические консервные банкиvollautomatisches Dosenfüllen
gen.полностью автоматическиvoll automatisch (Gaist)
weld.полностью автоматическийvollselbsttätig
gen.полностью беззаботный переездRundum-Sorglos-Umzug (Лорина)
inf.полностью в отключкеvöllig weggetreten (Andrey Truhachev)
gen.полностью введённый в эксплуатациюin vollem Betrieb sein
gen.полностью владеть информациейaus dem eff-eff Effeff kennen (Aelina1)
gen.полностью владеть чем-либо хорошо знатьetwas am Schnürchen haben (что-либо, jemanden)
gen.полностью воплотитьсяvoll zur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
gen.полностью воплотитьсяvoll zum Tragen kommen (Andrey Truhachev)
gen.полностью восстановитьin wiederherstellen (в правах)
med.полностью восстановить здоровьеsich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
med.полностью восстановить здоровьеwieder vollständig genesen (Andrey Truhachev)
med.полностью восстановиться после болезниwieder vollständig genesen (Andrey Truhachev)
gen.полностью встраиваемыйvollintegrierbar (о бытовой технике – посудомоечные машины, холодильники, кухонные вытяжки, спиральные машины и т. п. 'More)
inf.полностью выбиться из силvöllig am Ende seiner Kräfte sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью выбиться из силvöllig am Ende sein (Andrey Truhachev)
med.полностью выздороветьsich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
med.полностью выздороветьwieder vollständig genesen (Andrey Truhachev)
inf.полностью вымотатьсяvöllig ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью вымотатьсяvöllig am Ende sein (Andrey Truhachev)
gen.полностью выполнить заданиеeine Aufgabe erledigen
gen.полностью выполнить поручениеeinen Auftrag erledigen
gen.полностью выполнить работуeine Arbeit erledigen
gen.полностью вырубить лесden Wald totschlagen
gen.полностью высушенный о бельеschranktrocken (promasterden)
chem.полностью высыхатьganz durchtrocknen
mil.полностью вышел из строяtotal ausgefallen (Andrey Truhachev)
gen.полностью выяснить вопросeine Frage aufklären
gen.полностью выяснить недоразумениеein Missverständnis aufklären
gen.полностью выяснить ошибкуeinen Irrtum aufklären
gen.полностью выяснить ошибкуeinen Fehler aufklären
tech.полностью гидравлическийvollhydraulisch (Александр Рыжов)
tech.полностью годный к эксплуатацииvoll einsatzfähig (Andrey Truhachev)
chem.полностью денатурированный спиртvollständig vergällter Branntwein
nautic.полностью деревянной конструкцииganzholzbauweise
gen.полностью доверятьvolles Vertrauen in etwas haben (AlexandraM)
gen.полностью доверятьuneingeschränktes Vertrauen zu jemandem haben (кому-либо)
comp.полностью документированныйvollständig dokumentiert
tech.полностью заваренныйvollgeschweißt (о шве)
weld.полностью заваренныйvollgeschweißt (шов)
weld.полностью заваренный шовvollgeschweißt
gen.полностью зависеть от кого-либоausgeliefert jemandem ausgeliefert sein (Praline)
tech.полностью загружатьauslasten
shipb.полностью загружатьvolladen
tech.полностью загруженныйausgelastet
busin.полностью загруженный контейнерFull Container Load
comp.полностью законченная ЭВМkompletter Rechner
comp.полностью законченная ЭВМfertiger Rechner
gen.полностью закончитьvollenden
gen.полностью закончить курс обученияein volles Studium absolvieren
shipb.полностью закрытая спасательная шлюпкаvollständig geschlossenes Rettungsboot
tech.полностью закрытый кузовVollverkleidung
tech.полностью закрытый кузовVollkarosserie
shipb.полностью залитая водой шлюпкаvollgeschlagenes Boot
meat.полностью замкнутая система обескровливанияvollständig geschlossenes Entblutungssystem
meat.полностью замкнутая система обескровливанияvollständig abgeschlossenes Entblutungssystem
gen.полностью занятvoll besetzt (Von Duden empfohlene Schreibung: voll besetzt Andrey Truhachev)
gen.полностью занятvollbesetzt (Von Duden empfohlene Schreibung: voll besetzt Andrey Truhachev)
gen.полностью занятыйVollbeschäftigte (работающий полный день Лорина)
quant.el.полностью заполненная зонаganz besetztes Band
shipb.полностью заполненная цистернаvoll gefüllter Tank
avia.полностью заполненное пространство между лопаткамиvollgefüllter Schaufelkanal (напр., газом)
tech.полностью заполненныйvollgehend (о калибре)
gen.полностью заполнятьausfüllen (какое-либо пустое пространство)
mil.полностью заполнять бакиvolltanken
mil.полностью заправленныйvollgetankt
mil.полностью заправлятьvolltanken
quant.el.полностью заселённыйvollständig besetzt
quant.el.полностью заселённыйganz besetzt
quant.el.полностью заселённыйvollbesetzt
quant.el.полностью заселённый уровеньganz besetztes Niveau
quant.el.полностью заселённый уровеньvollbesetztes Niveau
med.полностью зафиксирован залит/запрессован в парафинvollständig/komplett eingebettet (При взятии пробы часть ткани может быть законсервирована целым куском для последующих исследований, а часть запрессовывается в парафин и фиксируется таким образом для исследования под микроскопом. proz.com norbek rakhimov)
avia.полностью звуковая кромкаvollständige Schallkante
med.полностью зондовое питаниеVollsondierung (folkman85)
gen.полностью и целиком освещающий данный вопросkeine Wünsche offen lassen (Ewgeschka)
gen.полностью извратитьins Gegenteil verdrehen
meat.полностью изолированная система обескровливанияvollständig geschlossenes Entblutungssystem
meat.полностью изолированная система обескровливанияvollständig abgeschlossenes Entblutungssystem
busin.полностью израсходоватьverbrauchen
avia.полностью изэнтропическое течениеüberall isentrope Strömung
gen.полностью или частичноim Ganzen oder zum Teil (Inchionette)
gen.полностью или частичноim Ganzen oder zu einem Teil (передать полномочия OLGA P.)
comp.полностью интегрированная однокристальная схемаvollintegrierte Ein-ChipSchaltung
tech.полностью интегрированныйvollintegriert (Nilov)
gen.полностью исключаетсяvöllig ausgeschlossen (Andrey Truhachev)
gen.полностью исключеноvöllig ausgeschlossen (Andrey Truhachev)
gen.полностью искоренитьetwas Anit Stumpf und Stiel vertilgen (etw.(A) mit Stumpf und Stiel vertilgen Aprela)
gen.полностью искоренитьetwas Anit Stumpf und Stiel ausrotten (etw.(A) mit Stumpf und Stiel ausrotten Aprela)
gen.полностью использованныйausgeschöpft (Лорина)
gen.полностью использованныйausschöpfbar (Лорина)
gen.полностью использовать времяdie Zeit voll nützen
gen.полностью использовать рабочую силуdie Arbeitskräfte auslasten
tech.полностью исправныйvoll einsatzfähig (Andrey Truhachev)
радиоакт.полностью истощённый детекторvollständig verarmter Detektor
радиоакт.полностью истощённый детекторvollständig verarmter Halbleiterdetektor
радиоакт.полностью истощённый детекторHalbleiterdetektor mit völliger Ladungsträgerverarmung
радиоакт.полностью истощённый полупроводниковый детекторvollständig verarmter Detektor
радиоакт.полностью истощённый полупроводниковый детекторvollständig verarmter Halbleiterdetektor
радиоакт.полностью истощённый полупроводниковый детекторHalbleiterdetektor mit völliger Ladungsträgerverarmung
gen.полностью истреблять населениеentvölkern (какой-либо местности)
gen.полностью истреблять населениеentvölkern (какой-либо страны)
quant.el.полностью когерентныйweitgehend kohärent
quant.el.полностью когерентныйvollständig kohärent
quant.el.полностью когерентныйrein kohärent
quant.el.полностью линейно-поляризованный пучокvollständig linear polarisiertes Bündel
biol.полностью листопадное деревоFallaubbaum
tech.полностью ломатьсяin Stücke auseinanderbrechen (Andrey Truhachev)
tech.полностью ломатьсяzerschellen (Andrey Truhachev)
gen.полностью меблированныйvollmöbliert
nautic.полностью механизированная погрузкаvollmechanisiertes Laden
nautic.полностью механизированная разгрузкаvollmechanisiertes Löschen
meat.полностью механизированное устройство для съёмки шкурыvollmechanisierte Enthäutungsanlage
gen.полностью механизированныйdurchgängig mechanisiert
mil.полностью моторизованныйvollmotorisiert
gen.полностью нагружать суда зерномSchiffe mit Getreide volladen
pack.полностью нагруженныйvollbelastet
shipb.полностью нагрузить судноvollstauen
gen.полностью написанныйausgeschrieben (Лорина)
chem.полностью насыщенныйvollständig gesättigt
chem.полностью насыщенныйvollständig abgesättigt
gen.полностью не удатьсяscheitern
quant.el.полностью некогерентное освещениеvöllig inkohärente Beleuchtung
gen.полностью неправgrottenfalsch (Ich sag euch, ihr liegt grottenfalsch! lunuuarguy)
inf.полностью неправильноtotal falsch (Andrey Truhachev)
gen.полностью неправильноabsolut falsch (Andrey Truhachev)
gen.полностью неправильноkomplett falsch (Andrey Truhachev)
gen.полностью неправильноvöllig falsch (Andrey Truhachev)
gen.полностью непригодныйgänzlich ungeeignet (Andrey Truhachev)
quant.el.полностью непрозрачный модулятор добротностиvöllig undurchsichtiger Q-Schalter
quant.el.полностью непрозрачный объектganz undurchlässiges Objekt
gen.полностью неудавшийсяvöllig gescheitert (Andrey Truhachev)
gen.полностью неудачныйvöllig gescheitert (Andrey Truhachev)
радиоакт.полностью обедненный детекторvollständig verarmter Halbleiterdetektor
радиоакт.полностью обедненный детекторvollständig verarmter Detektor
радиоакт.полностью обедненный детекторHalbleiterdetektor mit völliger Ladungsträgerverarmung
радиоакт.полностью обедненный полупроводниковый детекторvollständig verarmter Detektor
радиоакт.полностью обедненный полупроводниковый детекторvollständig verarmter Halbleiterdetektor
радиоакт.полностью обедненный полупроводниковый детекторHalbleiterdetektor mit völliger Ladungsträgerverarmung
mil.полностью обезвредитьganz unschädlich machen (Andrey Truhachev)
tech.полностью облицованное металлом уплотнениеmetallummantelte Dichtung
comp.полностью оборудованныйvoll ausgestattet
comp.полностью оборудованныйvoll bestückt
gen.полностью оборудованныйvollausgestattet
meat.полностью обработанные кишкиfertigbearbeitete Därme
book.полностью одобрить предложениеeinen Vorschlag vollinhaltlich billigen
busin.полностью оплаченныйfully paid
med.полностью ориентированvoll orientiert (Andrey Truhachev)
med.полностью ориентирован во времени и пространствеvoll orientiert (стандартная фраза из описания объективного обследования Dimpassy)
chem.полностью ориентированная нитьvollständig orientierter Faden
tech.полностью оснащённыйvollgetakelt
mil.полностью оснащённыйvollausgerüstet
nautic.полностью оснащённый корпус суднаfertig ausgerüsteter Schiffskörper
mil.полностью оснащённый счётно-решающей техникойvollcomputerisiert
gen.полностью осуществитьсяvoll zum Tragen kommen (Andrey Truhachev)
gen.полностью осуществитьсяvoll zur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
gen.полностью отказыватьсяverwerfen (от чего-либо)
gen.полностью отказываться от чего-либо ввиду неприемлемостиverwerfen
gen.полностью отказываться от чего-либо ввиду несостоятельностиverwerfen
quant.el.полностью отражающая поверхностьtotalreflektierende Fläche
quant.el.полностью отражающее зеркалоvollreflektierender Spiegel
quant.el.полностью отражающее зеркалоtotalreflektierender Spiegel
quant.el.полностью отражающее зеркальное покрытиеvollreflektierende Verspiegelung
quant.el.полностью отражающий объектvollständig reflektierendes Objekt
quant.el.полностью отражающий объектtotal reflektierendes Objekt
quant.el.полностью отражающий объектvollreflektierendes Objekt
quant.el.полностью отражающий слойtotal reflektierende Schicht
quant.el.полностью отражающий слойvollständig reflektierende Schicht
quant.el.полностью отражающий слойvollreflektierende Schicht
quant.el.полностью отражённыйvollständig reflektiert
quant.el.полностью отражённыйtotal reflektiert
quant.el.полностью отражённый пучокvollständig reflektiertes Bündel
quant.el.полностью отражённый пучокtotal reflektiertes Bündel
quant.el.полностью отражённый пучок100%-ig zurückgeworfenes Bündel
inf.полностью отсутствоватьabgehen (jemandem)
weld.полностью отштампованныйvollausgeschlagen
energ.ind.полностью охлаждаемый компрессорvollkommen gekühlter Verdichter
energ.ind.полностью охлаждаемый компрессорvollkommen gekühlter Kompressor
tech.полностью оцинкованныйvollverzinkt (Александр Рыжов)
quant.el.полностью поглощающийtotal absorbierend
quant.el.полностью поглощающийvollkommen absorbierend
quant.el.полностью поглощённая энергияvöllig absorbierte Energie
quant.el.полностью поглощённая энергияvollständig absorbierte Energie
shipb.полностью погружённая поворотная насадкаvolleingetauchte Ruderdüse
shipb.полностью погружённое подводное крылоvoll eingetauchter Tragflügel
shipb.полностью погружённые подводные крыльяvollgetauchte Tragflächen
shipb.полностью погружённыйvollgetaucht
shipb.полностью погружённый рульvolleingetauchter Ruder
quant.el.полностью подавленная модаvollständig unterdrückte Mode
quant.el.полностью подавленный переходganz unterdrückter Übergang
gen.полностью поддерживаюich steh voll und ganz dahinter (Asklepiadota)
gen.полностью поддерживаюstimme voll und ganz zu (Asklepiadota)
gen.полностью подчинять американскому влияниюamerikanisieren
inf.полностью поистратитьсяvöllig am Ende sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью поистратитьсяvöllig ruiniert sein (Andrey Truhachev)
gen.полностью покоритьjemandem den Fuß auf den Nacken setzen (кого-либо)
tech.полностью поляризованный светvollständig polarisiertes Licht
inf.полностью поменятьumkrempeln (Ин.яз)
med.полностью поправить здоровьеsich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
med.полностью поправитьсяsich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
med.полностью поправитьсяwieder vollständig genesen (Andrey Truhachev)
gen.полностью поработитьjemandem den Fuß auf den Nacken setzen (кого-либо)
gen.полностью порвать с прошлымeinen sauberen Schnitt mit der Vergangenheit machen (ptraci)
gen.полностью предаватьсяsich ergeben (чему-либо)
gen.полностью прекращатьeinstellen (etwas, чаще употр. по отношению к действиям, в которых участвует множество лиц)
tech.полностью приведённыйvollständig reduziert
tech.полностью пригодныйvoll einsatzfähig (Andrey Truhachev)
tech.полностью пригодный к эксплуатацииvoll einsatzfähig (Andrey Truhachev)
gen.полностью признать свою винуein umfassendes Geständnis ablegen
gen.вживаясь, полностью приспосабливаться и становиться неотъемлемой частьюsich einfügen (чего-либо)
gen.полностью провалившийсяvöllig gescheitert (Andrey Truhachev)
quant.el.полностью прозрачный модулятор добротностиvöllig transparanter Q-Schalter
gen.полностью проснутьсяhellwach werden
cinema.equip.полностью проявленныйfertigentwickelt
tech.полностью работоспособныйvoll einsatzfähig (Andrey Truhachev)
mil.полностью разбитtotal ausgefallen (Andrey Truhachev)
mil.полностью разбит о танкеTotalausfall (Andrey Truhachev)
mil.полностью разбитьvernichtend schlagen (Andrey Truhachev)
gen.полностью развернуться по кругуeine Volldrehung gemacht haben (Andrey Truhachev)
gen.полностью развернуться по кругуsich ganz herumgedreht haben (Andrey Truhachev)
avia.полностью развившаяся струяvollausgebildeter Strahl
avia.полностью развившееся течение в трубеvollausgebildete Rohrströmung
avia.полностью развившееся течение в трубеausgebildete Rohrströmung
avia.полностью развившийся пограничный слойvollausgebildete Grenzschicht
tech.полностью разгруженныйvollfliegend (о полуоси автомобиля)
inf.полностью разоритьсяohne Geldmittel sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяvöllig abgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяkein Geld mehr haben (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяvöllig ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяvöllig am Ende sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяfinanziell ruiniert sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяabgebrannt sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяvöllig pleite sein (Andrey Truhachev)
inf.полностью разоритьсяohne Geld sein (Andrey Truhachev)
fig.полностью разрушитьvöllig zerstören (Andrey Truhachev)
hist.полностью разрушить и уничтожитьmagdeburgisieren (Ин.яз)
gen.полностью расплатитьсяetwas bis auf den letzten Heller bezahlen (за что-либо)
gen.полностью реализоватьсяvoll zur Wirkung kommen (Andrey Truhachev)
gen.полностью реализоватьсяvoll zum Tragen kommen (Andrey Truhachev)
biol.полностью рецессивныйnulliplex (полиплоид)
gen.полностью ручатьсяfür etwas unbeschränkt haften (за что-либо)
shipb.полностью с кожухомkomplett mit Gehäuse
biol.полностью сапрофитныйvollsaprophytisch
comp.полностью связанная сетьvollvermaschtes Netz
quant.el.полностью сенсибилизированныйtotal sensibilisiert
quant.el.полностью сенсибилизированныйvollständig sensibilisierte Schicht
quant.el.полностью сенсибилизированный слойtotal sensibilisierte Schicht
tech.полностью синхронизированная коробка передачvollsynchronisiertes Getriebe
cinema.equip.полностью синхронизированныйvollsynchronisiert
cinema.equip.полностью синхронизированный шторно-щелевой затворvollsynchronisierter Schlitzverschluss (с двумя синхроконтактами, X и М)
snd.rec.полностью синхронныйlippensynchron (совпадающий с движением губ актёра)
agric.полностью смешанный рацион ПСРtotale Mischration (в кормлении Olga-Alexandra)
mil.полностью снаряжённая ракетаvollständige Rakete
comp.полностью совместимый процессорvollkompatibler Prozessor
gen.полностью совпадатьsich decken (обнаружить соответствие, тж. о геометрических линиях и фигурах)
gen.полностью совпадатьsich decken (оказаться тождественным, тж. о геометрических линиях и фигурах)
gen.полностью совпадатьsich decken (оказаться общим, тж. о геометрических линиях и фигурах)
inf.я полностью согласен!ganz meine Meinung! (Andrey Truhachev)
gen.полностью согласенvoll und ganz einverstanden (SvetDub)
gen.полностью согласитьсяjemandem aus voller Brust zustimmen (с кем-либо)
gen.полностью сознаться вbekennen (чем-либо, б. ч. по внутреннему побуждению)
gen.полностью созретьdurchreifen
gen.полностью соответствовать занимаемой должностиseinen Posten voll, gut ausfüllen
gen.полностью соответствовать занимаемой должностиseine Stellung voll, gut ausfüllen
gen.полностью соответствовать своей должностиseinen Posten voll, gut ausfüllen
gen.полностью соответствовать своей должностиseine Stellung voll, gut ausfüllen
gen.полностью списываемый с налогооблагаемой базыvoll absetzbar (EHermann)
mil.полностью стабилизированныйvollstabilisiert
avia.полностью суженныйvoll eingeschnürt
gen.полностью сухой о бельеschranktrocken (promasterden)
avia.полностью сформировавшийся профиль скоростей в каналеvoll ausgebildetes Kanal-Geschwindigkeitsprofil
pack.полностью телескопическая коробкаStülpdeckelschachtel mit tiefem Deckel
comp.полностью транзисторныйvolltransistorisiert
chem.полностью-транс- ретининganz-transretinin
chem.полностью-транс- ретининall-trans-Retinin
chem.полностью транс-изомерAll-trans-Isomeres
chem.полностью транс-изомерAll-trans-Isomer
avia.полностью турбулентное сопротивлениеvollturbulenter Widerstand
gen.полностью удовлетворитьvöllig befriedigen (Лорина)
gen.полностью удовлетворятьvöllig befriedigen (Лорина)
gen.полностью удовлетворять требованиямden Anforderungen völlig entsprechen (Лорина)
mil.полностью укомплектованvollzählig (Nick Kazakov)
energ.ind.полностью умягчённыйhärtefrei (о воде)
mil., inf.полностью уничтожатьausradieren (напр., населённый пункт)
mil., inf.полностью уничтожатьauslöschen (живую силу)
gen.полностью уничтожатьausrotten
gen.полностью уничтожать населениеentvölkern (какой-либо местности)
gen.полностью уничтожать населениеentvölkern (какой-либо страны)
mil.полностью уничтожитьatomisieren
gen.полностью уничтожить паразитовUngeziefer austilgen
busin.полностью уплатить по письменному денежному обязательствуbegleichen (расплатиться по счёту)
busin.полностью уплатить по письменному денежному обязательствуausgleichen (расплатиться по счёту)
busin., book.полностью уплатить по письменному денежному обязательствуbegleichen (погасить долг)
busin.полностью уплатить по письменному денежному обязательствуausgleichen (погасить долг)
avia.воздушный полностью управляемый воздушный винтVollverstellschraube
avia.полностью управляемый воздушный винтVollverstelluftschraube
avia.полностью управляемый воздушный винтVollverstellschraube
gen.полностью устранить в книге ошибкиaus einem Buch die Fehler ausmerzen
energ.ind.полностью формированный потокvoll ausgebildete Strömung
org.chem.полностью фторированные фторорганические соединенияPerfluororganische Verbindungen (igisheva)
comp.полностью цифровая обработкаvolldigitale Verarbeitung
tech.полностью цифровойvolldigital (Лорина)
inf.полностью шизанутыйvöllig bekloppt (Andrey Truhachev)
policeполностью экипированныйvoll ausgerüstet (voll ausgerüstete Polizisten Andrey Truhachev)
tech.полностью экранированная топкаStrahlungsfeuerung
quant.el.полностью экранированныйvollständig abgeschirmt
quant.el.полностью экранированныйtotal abgeschirmt
quant.el.полностью экранированный ионtotal vollständig abgeschirmtes Ion
quant.el.полностью экранированный ионtotal abgeschirmtes Ion
media.полностью электрический автомобильVollstromer (rein elektrisch angetriebenes Fahrzeug marinik)
gen.полностью электрический экскаваторvollelektrischer Bagger (Sergei Aprelikov)
gen.полностью эмалированныйvollemailliert (promasterden)
avia.полностью эффективное поперечное управлениеvoll wirksame Rollsteuerung
gen.положение нельзя считать полностью удовлетворительнымdie Lage ist nicht ganz unbedenklich
gen.похоже на то, что она полностью поправитсяes sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
gen.предприятие полностью принадлежит емуer hat das Werk vollständig
gen.преступник был полностью раздавлен перекрёстным допросомder Täter ist durch das Kreuzverhör völlig zermürbt (worden)
gen.признаться полностьюein umfassendes Geständnis ablegen
gen.производство полностью налаженоdie Produktion ist voll eingespielt
tech.проржаветь насквозь полностью von Rost völlig zerfressen werden (Duden)wegrosten (schwaches Verb; Perfektbildung mit "ist" asw07)
cinema.equip.проявить полностьюdurchentwickeln
cinema.equip.проявить полностьюausentwickeln
cinema.equip.проявленный полностьюausentwickelt
quant.el.пучок с полностью синхронизованными модамиtotal modengekoppeltes Bündel
tech.работающий полностью на тиристорахvollthyristorisiert (об электропроводах и электровагонах)
gen.разрушать что-либо полностьюetwas vollständig zerstören
gen.редко полностью содержатьerhalten
gen.риск полностью оправдал себяdas Wagnis hat sich glänzend gerechtfertigt
quant.el.с полностью синхронизованными модамиvöllig modengekoppelt
quant.el.с полностью синхронизованными модамиtotal modengekoppelt
quant.el.с полностью синхронизованными модамиideal modengekoppelt
mil.с полностью укомплектованной командойvoll bemannt
mil.с полностью укомплектованным экипажемvoll bemannt
weld.сваривать полностьюfertigschweißen
gen.своим поведением он полностью подорвал доверие к нашей школеer hat durch sein Benehmen unsere Schule in Misskredit gebracht
inf.собрать полностьюbeieinanderhaben (сумму денег и т. п.)
inf.согласен целиком и полностью!ganz meine Meinung! (Andrey Truhachev)
gen.стихотворение полностью отображает его душевное состояниеdas Gedicht ist ein getreuer Abdruck seines Seelenzustandes
gen.съесть полностьюleeressen (golowko)
gen.такое впечатление, что она полностью восстановится после болезниes sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
pack.тара, полностью соответствующая конфигурации упаковываемого изделияVerpackung nach Maß
pack.тара, полностью соответствующая конфигурации упаковываемого изделияkonstruierte Verpackung nach Maß
pack.тара, полностью соответствующая конфигурации упаковываемого изделияKonstruktionsverpackung
pack.тара, полностью соответствующая конфигурации упаковываемого изделияMaßverpackung
pack.тара с внутренней стороной, полностью соответствующей конфигурации упаковываемого изделияkonstruierte Verpackung
pack.тара с внутренней стороной, полностью соответствующей конфигурации упаковываемого изделияVerpackung nach Maß
pack.тара с внутренней стороной, полностью соответствующей конфигурации упаковываемого изделияKonstruktionsverpackung
gen.тележка была полностью загруженаder Karren wurde vollgeladen
gen.то, что сделал этот писатель, может быть полностью оценено только позжеwas dieser Schriftsteller geleistet hat, lässt sich erst später voll ermessen
gen.У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef.
gen.улетучиваться подчёркивает, что что-либо испаряется быстро и полностьюsich verflüchtigen
gen.уничтожать полностьюausmerzen (подчёркивает, что действие совершается в соответствии с выбором и т. п.)
gen.уничтожать полностьюausmerzen (подчёркивает, что действие совершается планомерно и т. п.)
gen.уничтожать полностьюausmerzen (подчёркивает, что действие совершается обдуманно и т. п.)
gen.устранять полностьюausmerzen (подчёркивает, что действие совершается в соответствии с выбором и т. п.)
gen.устранять полностьюausmerzen (подчёркивает, что действие совершается планомерно и т. п.)
gen.устранять полностьюausmerzen (подчёркивает, что действие совершается обдуманно и т. п.)
gen.фамилию пишите полностью!der Name ist voll auszuschreiben! (не сокращая; разборчиво – о подписи)
busin.форма учреждения акционерного общества, при которой учредители полностью распределяют между собой акцииSimultangründung
chem.формовать полностьюausformen
gen.хотя я это и полностью одобряюsosehr ich das auch billige
gen.целиком и полностьюzur Gänze
inf.целиком и полностьюin Bausch und Bogen (yo-york)
lat.целиком и полностьюin extenso
gen.целиком и полностьюganz und gar (Баян)
gen.целиком и полностьюvoll und ganz
gen.Число полностью безработных в ФРГ в этом месяце возрастёт до одного миллионаauf rund eine Million wird die Zahl der Vollarbeitslosen in der BRD in diesem Monat ansteigen (ND 25.11.77)
gen.эпидемией было полностью уничтожено население страныeine Seuche hat das Land entvölkert
gen.эта порода собак полностью выродиласьdiese Hunderasse ist völlig entartet
gen.эти понятия полностью покрывают друг другаdiese Begriffe decken sich
gen.этим сведениям нельзя верить полностьюvon diesen Nachrichten muss man Abstriche machen
gen.этими действиями фирма полностью дискредитировала себяdiese Handlungsweise hat die Firma endgültig diskreditiert
inf.это дело полностью бесперспективноdie Sache ist völlig verfahren (Andrey Truhachev)
gen.это полностью оправданоdas hat volle Berechtigung
gen.это полностью совпадает с моими мыслямиes ist mir aus dem Herzen gesprochen
gen.это полностью совпадает с моими чувствамиes ist mir aus dem Herzen gesprochen
inf.я был полностью обескураженich wusste keinen Rat mehr (Andrey Truhachev)
gen.я полагаюсь в этом целиком и полностью на твою душевную тонкостьich überlasse das ganz deinem Feingefühl
gen.я полностью на твоей сторонеich stehe voll und ganz auf deiner Seite
gen.я полностью отдал себя учёбеich verschwor mich ganz dem Studium
gen. ... я полностью отдаю себе отчёт в том, что ... ich bin mir durchaus klar darüber, dass
gen.я полностью поддерживаю твоё мнениеich bin ganz deiner Meinung (Лорина)
gen.я полностью признаю этоich muss das voll anerkennen
inf.я полностью разбитich bin völlig fertig! (Andrey Truhachev)
gen.я полностью разделяю ваше мнениеdas ist ganz meine Meinung
Showing first 500 phrases