DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing подтверждение | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
fin.аккредитив без добавления подтвержденияAkkreditiv ohne Beifügung der Bestätigung
fin.аккредитив с добавлением подтвержденияAkkreditiv mit Beifügung der Bestätigung
comp.асинхронное взаимодействие с подтверждениемQuittungsbetrieb
comp.асинхронное взаимодействие с подтверждениемSynchronisationsimpulsaustausch
bank.аттестат пометка о подтвержденииBestätigungsvermerk
f.trade.банковское подтверждениеBankbestätigung
offic.без документального подтвержденияohne Beleg
lawбез документального подтвержденияohne Belege
lawбезоговорочное подтверждение условий сделкиvorbehaltslose Bestätigung der Vertragsbedingungen
f.trade.в подтверждениеin Bestätigung
gen.в подтверждение моих словzum Beweis meiner Behauptung (nika167)
gen.в подтверждение нашей договорённостиals Bestätigung unserer Vereinbarung
gen.в подтверждение своей готовностиin der Bekräftigung seines Willens
gen.в подтверждение своих показанийzum Beweis seiner Aussagen
gen.в подтверждение того, чтоzur Bekräftigung dessen, dass
gen.в подтверждение этих слов он поставил свою подписьer bekräftigte seine Worte mit seiner Unterschrift
gen.в подтверждение этогоzu Urkund dessen (viktorlion)
progr.вложенное подтверждение приёмаeingeschachtelte Bestätigung (ssn)
lawволеизъявление, которое нуждается в подтверждении административного органаamtsempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
lawволеизъявление, которое нуждается в подтверждении должностного лицаamtsempfangsbedürftige Willenserklärung
lawволеизъявление, которое нуждается в подтверждении должностного лица или административного органаamtsempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
lawволеизъявление, которое нуждается в подтверждении определённого лицаempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
lawволеизъявление, не нуждающееся в подтверждении определённого лицаnichtempfangsbedürftige Willenserklärung (для правового действия)
explan.врач, имеющий право подтверждения нетрудоспособности в результате несчастных случаевDurchgangsarzt (LiudmilaLy)
comp.время на передачу и подтверждение приёмаRound-Trip-Zeit
telecom.время подтверждения вызоваErkundungszeit (Raz_Sv)
lawвстречное подтверждениеGegenbestätigung (dolmetscherr)
med.гистологическое подтверждение диагнозаhistologische Sicherung (Andrey Truhachev)
f.trade.давать письменное подтверждениеbeurkunden
gen.давать подтверждениеBestätigung geben (Лорина)
gen.дайте мне письменное подтверждениеgeben Sie mir das schriftlich
econ.дата подтвержденияDatum der Bestätigung (makhno)
gen.дать подтверждениеBestätigung geben (Лорина)
inet.делегированное подтверждение ставкиDelegated-Proof-of-Stake (der DPoS Евгения Ефимова)
inet.делегированное подтверждение ставкиDPoS (der Delegated-Proof-of-Stake Евгения Ефимова)
progr.диалог с подтверждениемDialog mit Quittierung (ssn)
comp., MSдиалоговое окно подтвержденияBestätigungsdialogfeld
lawДиректива по измерениям, предоставлению отчётности и подтверждению эмиссии вредных веществMRV-Richtlinie (Measuring, Reporting and Verification abolshakov)
lawдля подтверждения личностиzur Gewissheit zur Person (Лорина)
lawдокументальное подтверждениеdokumentierter Nachweis (Andrey Truhachev)
econ.документальное подтверждениеurkundliche Bestätigung
econ.документальное подтверждениеBeurkundung durch Belege
econ.документальное подтверждениеBescheinigung (напр., получения товара)
econ.документальное подтверждениеBeurkundigung durch Belege
lawдокументальное подтверждениеAufnahmeprotokoll (Camantha)
busin.документальное подтверждениеDokumentation
lawдокументальное подтверждение доли участияVerbriefung des Anteils (mirelamoru)
gen.документальное подтверждение прохождения обученияTeilnahmebescheinigung (Nikoval)
lawзаведомо ложное подтверждение обстоятельства в документеFalschbeurkundung
gen.заведомо ложное подтверждение какого-либо обстоятельства в документеFalschbeurkundung (оформленном в нотариальном или судебном порядке)
comp.задержка из-за подтверждения приёмаVerzögerung wegen der Empfangsbestätigung
lawЗакон о подтверждении условий заключённых трудовых отношенийNachweisgesetz (Katrin Denev1)
busin.запрашивать подтверждениеBestätigung einholen (Лорина)
comp.запрос на подтверждениеSicherheitsabfrage (Nilov)
busin.запрос о подтвержденииBestätigungsanfrage (Лорина)
tech.запрос подтвержденияSicherheitsabfrage (Bukvoed)
busin.запросить подтверждениеBestätigung einholen (Лорина)
lawЗаявитель на подтверждение соответствияAntragsteller auf Konformitätserklärung Konformitätsbescheinigung (YaLa)
ITзнак подтвержденияpositiv Quittungszeichen (приёма)
comp., net.знак подтвержденияQuittungszeichen (приёма)
comp.знак подтверждения приёмаQuittungszeichen
comp.знак подтверждения приёмаErkennungszeichen
comp.идентификатор подтвержденияQuittungsbezeichner
patents.известный суду, не требующий подтверждения доказательствамиgerichtsnotorisch
bank.извещение о подтверждении правильностиRichtigbefundanzeige (операции, документа)
gen.измерение с целью подтверждения безопасностиFreimessen (wikipedia.org EHermann)
comp., MSинтервал подтверждения соединенияTaktintervall
shipb.испытание для подтверждения моторесурсаLebensdauerprüfung
shipb.испытание для подтверждения ресурса и надёжностиLebensdauer- und Zuverlässigkeitsprüfung
nat.res.испытание на подтверждениеNachweistest
nat.res.испытание на подтверждениеBestätigungstest
comp., MSкарта подтверждения платежаPrepaidkarte
med.клиническое подтверждениеklinischer Nachweis (Andrey Truhachev)
comp., MSключ подтвержденияEndorsement Key
tech.кнопка квитирования/подтвержденияQuittierungstaste (art_fortius)
mech.eng.кнопка подтвержденияZustimmtaster (Dimka Nikulin)
tech.кнопка подтвержденияZustimmtaste (Александр Рыжов)
comp.код подтвержденияBestätigungscode (SKY)
econ.комиссионное вознаграждение за подтверждениеBestätigungsprovision (при проведении банковских операций)
fin.комиссионные за подтверждениеBestätigungsprovision
econ.комиссия за подтверждениеBestätigungsprovision (при проведении банковских операций)
econ.контрольная дата подтверждения полномочий акционеровNachweisstichtag (Paul Siebert)
lawкосвенное ложное документальное подтверждениеmittelbare Falschbeurkundung
gen.место из текста служит подтверждениемeine Textstelle dient als Beleg
ITметод подтвержденияHandshake-Methode
gen.найти подтверждениеBestätigung finden (Лорина)
lawнаходить подтверждениеBestätigung finden (Лорина)
lawне требующий подтверждения доказательствамиgerichtsnotorisch
lawне являющийся подтверждением/доказательством вариант из контекста: не принимающийся к рассмотрениюnicht beweisgeeignet (Vladard)
progr.негативное подтверждениеnegative Bestätigung (Nilov)
psychol.необъективность подтвержденияConfirmation Bias (bavariya)
tech.номер подтверждения заказаAB-Nr. (Auftragsbestätigungsnummer rafail)
gen.номер подтверждения заказаAB-Nummer (Lana81)
lawобманное подтверждение ценыerschlichene Preisbestätigung
comp.обозначение подтвержденияBestätigungsansage
econ.образец товара, посылаемый покупателю для подтверждения перед изготовлением этого товараAusfallmuster
fin.обязанность документального подтверждения финансового положенияOffenlegungspflicht (Лорина)
bank.обязанность документального подтверждения финансового состоянияOffenlegungspflicht (компании)
comp.окно подтвержденияBestätigungsmaske (confirmation window (англ.яз.) larsi)
SAP.окончательное подтверждениеEndrückmeldung (Dmitry Poletayev)
gen.он получил документальное подтверждение своих правer ließ sich seine Rechte verbriefen
shipb.освидетельствование для подтверждения классаKlassenbestätigungsbesichtigung
shipb.освидетельствование для подтверждения классаBesichtigung zur Bestätigung der Klasse
busin.ответное подтверждениеGegenbestätigung (подтверждение уведомления о получении письма)
manag.отметка о подтвержденииBestätigungsvermerk (чего-либо)
lawотметка о подтвержденииBestätigungsbezeichnung
progr.отрицательное подтверждениеnegative Bestätigung (Nilov)
manag.отсутствие подтвержденияNicht-Bestätigung
f.trade.официальное подтверждениеoffizielle Bestätigung
lawОфициальное подтверждениеAmtsbestätigung (Mercy_k1ll)
shipb.официальное подтверждениеAffidavit
electr.eng.очевидное подтверждение тому, чтоdeutliches Zeichen (daring)
psychol.ошибка подтвержденияBestätigungsfehler (Ремедиос_П)
progr.передача с подтверждениемquittierte Übermittlung (ssn)
mil.письменное подтверждениеUrkunde
lawписьменное подтверждениеBestätigungschreiben
gen.письменное подтверждениеBescheinigung
f.trade.письменное подтверждениеschriftliche Bestätigung
f.trade.письменное подтверждениеBeurkundung
gen.письменное подтверждениеBestätigungsschreiben
lawписьменное подтверждение адвоката о получении документов от другого адвокатаGegenbescheinigung
lawписьменное подтверждение возможности поставки товараLieferbarkeitsbescheinigung
lawписьмо о подтверждении заказаAuftragsbestätigungsschreiben (Лорина)
f.trade.письмо-подтверждениеBestätigungsschreiben
comp.подтверждение авторизацииBerechtigungsnachweis (reverso.net Andrey Truhachev)
gen.подтверждение авторизацииeine Bestätigung über die Authorisierung
lawподтверждение адвокатаRechtsanwaltsbestätigung (Лорина)
el.подтверждение адресаAdressquittierung
microel.подтверждение адресаAdressquittierung
microel.подтверждение адресаAdressenrückmeldung
econ.подтверждение балансирующим органом факта отсутствия производства данного товара в странеNegativbestätigung
gen.подтверждение банковского переводаÜberweisungsbestätigung (Мария Ро)
transp.Подтверждение безаварийного вожденияBestätigung für unfallfreies Fahren (Diese Bestätigung dient als Nachweis dafür, dass der Fahrer über einen bestimmten Zeitraum hinweg unfallfrei gefahren ist.: Eine Bestätigung für unfallfreies Fahren ist ein wichtiges Dokument, das von verschiedenen Institutionen und Versicherungsgesellschaften angefordert werden kann. Nanjena)
lawподтверждение безрезультатного залога, дающее основание для последующего предъявления требованияVerlustschein
hotelsподтверждение брониreservierungsbestätigung (Нефертити)
trav.подтверждение бронирования тураReisebestätigung (marcy)
trav.подтверждение бронированияBuchungsbestätigung (dolmetscherr)
lawподтверждение какого-либо обстоятельства в документе, оформленном в нотариальном или судебном порядке, ложноеFalschbeurkundung
fin.подтверждение взносовEinzahlungsbestätigung
lawподтверждение судом взятия на порукиBestätigung der Bürgschaft
f.trade.подтверждение визыBestätigung des Visums
lawПодтверждение выздоровленияGenesenennachweis (Справка департамента здравоохранения о перенесённом заболевании Covid-19: Genesenennachweis gemäß §2 Abs. 1 Nr. 5 der Verordnung zur Regelung von Erleichterungen und Ausnahmen von Schutzmaßnahmen zur Verhinderung von Covid-19 vom 08.05.2021 (Covid-19-Schutzmaßnahmen-Ausnahmenverordnung - SchAusnahmV) Wilhelm Scherer)
avia.подтверждение характеристик выносливостиLebensdauernachweis
gen.подтверждение выполненияAusführungsbestätigung (Mischka)
shipb.подтверждение гарантией обязательства по общей аварииHavarieverpflichtungsschein
met.подтверждение гарантийных показателейLeistungsnachweis (Michael Hasow)
shipb.подтверждение депозитом обязательства по общей аварииHavarieverpflichtungsschein
med.подтверждение диагнозаDiagnosesicherung (jurist-vent)
med.подтверждение диагнозаBestätigung der Diagnose (jurist-vent)
med.подтверждение диагнозаAbsicherung der Diagnose (больше в контексте "в перспективе" / в отличие от Bestätigung der Diagnose, которое имеет более универсальный характер jurist-vent)
med.подтверждение диагнозаDiagnoseverifikation
patents.подтверждение документамиDokumentation
f.trade.подтверждение долгаAnerkennung einer Schuld
comp.подтверждение доставкиÜbergabebestätigung
transp.подтверждение доставкиAblieferungsnachweis (dolmetscherr)
gen.подтверждение доставкиVersandbestätigung (mr.Jupel)
gen.подтверждение доставкиZustellnachweis (Александр Рыжов)
gen.подтверждение доставки грузаZustellnachweis (Александр Рыжов)
postподтверждение доставки почтового отправленияAbliefernachweis (уведомление о доставке отправления адресату marinik)
gen.подтверждение доставки почтового отправленияZustellnachweis (Александр Рыжов)
comp.подтверждение достоверностиGültigkeitsbestätigung
lawподтверждение достоверности фактаGlaubhaftmachung (uzbek)
gen.подтверждение ещё ожидаетсяdie Bestätigung steht noch aus (Viola4482)
gen.подтверждение завершенияAbschlussbestätigung (Gaist)
econ.подтверждение заказаBestellbestätigung (Александр Рыжов)
f.trade.подтверждение заказаBestätigung eines Auftrags
f.trade.подтверждение заказаAuftragsbestätigung
econ.подтверждение получения заказаAuftragsbestätigung
busin.подтверждение заказа AuftragsbeschtaetigungAB (JuliaR)
tech.Подтверждение законной силы документаAusschreibungsanerkennung (n110616)
comp., MSподтверждение законности приобретенияKaufnachweis
comp.подтверждение запросаBusanforderungsbestätigung (шины)
microel.подтверждение запроса магистралиBusanforderungsbestätigung
microel.подтверждение запроса шиныBusanforderungsbestätigung
el.подтверждение захвата магистралиBusbestätigung
microel.подтверждение захвата шиныBusbestätigung
ed.подтверждение зачисленияStudienbestätigung (в вуз Лорина)
manag.подтверждение заявкиAnmeldebestätigung
lawподтверждение заявлений должника, касающихся имущественного состоянияOffenbarungseid
gen.подтверждение идентификации личностиIdentitätserklärung (irene_ya)
lawподтверждение идентичностиIdentitätsbescheinigung (личности)
gen.подтверждение идентичностиIdentitätsnachweis (Alexey_A_translate)
cust.подтверждение идентичности товараNämlichkeitsnachweis
econ.подтверждение идентичности товараIdentitätsnachweis (при таможенном досмотре)
f.trade.подтверждение искаForderungsbestätigung
manag.подтверждение качестваQualitätsnachweis
manag.подтверждение качестваQualitätsbeweis
gen.подтверждение компетентностиFachkundenachweis (Лорина)
chem.подтверждение конфигурацииKonfigurationsbeweis
polygr.подтверждение корректуры авторомDruckerlaubnis
tech.подтверждение марки материалаpositive Materialerkennung (Andrey Truhachev)
gen.подтверждение местожительстваWohnsitzbestätigung (Лорина)
shipb.подтверждение надёжностиZuverlässigkeitsnachweis
lawподтверждение наличия жильяUnterkunftsnachweis (другая)
lawподтверждение наличия специальных знанийBefähigungsnachweis
insur.подтверждение наличия страхового полисаVersicherungsbestätigung (dolmetscherr)
lawподтверждение наступления срока платежаFälligkeitsbestätigung (Лорина)
econ.подтверждение негативного фактаNegativbestätigung
sociol.подтверждение немецкого происхожденияNachweis der Deutschstämmigkeit (maxkuzmin)
lawподтверждение необходимости импорта, выдаваемое балансовым органомImportattest
progr.подтверждение неправильного приёмаNAK-Quittung (art_fortius)
lawподтверждение нотариусаNotarbestätigung (Лорина)
lawподтверждение о внесении последней записиAktualitätsnachweis (в поземельную книгу dolmetscherr)
lawподтверждение о врученииZustellungszeugnis (документа Лорина)
gen.подтверждение о врученииZustellungsurkunde (Алексей Панов)
lawподтверждение о вступлении решения в законную силуRechtskraftbescheinigung
lawподтверждение о вступлении решения в законную силуRechtskraftbestätigung
law, proced.law., social.подтверждение о вступлении решения в законную силуRechtskraftzeugnis
logist.подтверждение о выдаче грузаPOD Proof of Delivery Abliefernachweis (Elena Orlova)
construct.подтверждение о доставке/врученииZNW (Zustellnachweis Андрей Клименко)
shipb.подтверждение о занесении денег на счётBelastungsnote
ed.подтверждение о зачисленииStudienbescheingung (Tiraspol)
gen.подтверждение о зачисленииStudienbescheinigung (Tiraspol; подтверждение зачисления или справка о зачислении Tiny Tony)
econ.подтверждение о полученииAbnahmebestätigung (го-вара)
lawподтверждение о полученииAbnahmebestätigung (напр., товара)
econ.подтверждение о получении валютных ассигнованийDevisenzuteilungsbestätigung
lawподтверждение о прекращении трудовых отношенийKündigungsbestätigung (dolmetscherr)
lawподтверждение о фактическом проживанииWohnbestätigung (Nyota)
brew.подтверждение о происхождении хмеляHopfenherkunftsbestätigung
ed.подтверждение о прохождении курса в школе, университетеLeistungsnachweis (Fesh de Jour)
lawподтверждение о регистрацииAnmeldebestätigung (по месту жительства pdall)
gen.подтверждение о регистрацииMeldebescheinigung
ed.подтверждение об изучении дисциплины в школе, университетеLeistungsnachweis (Fesh de Jour)
busin.подтверждение об отказеKündigungsbestätigung (walltatyana)
insur.подтверждение обеспеченияSicherungsbestätigung (Лорина)
f.trade.подтверждение обязательствAnerkennung der Verpflichtungen
f.trade.подтверждение оплатыZahlungsbestätigung (Tohotako)
fin.подтверждение оплатыEinzahlungsnachweis (Лорина)
gen.Подтверждение оплатыAbholnachweis (lora_p_b)
Austriaподтверждение оплаты аренды жильяMietzinsbeleg (vnoock)
lawподтверждение особой потребностиNachweis über besonderen Bedarf (golowko)
fin.подтверждение остатка лицевых счетовSaldenmitteilung
bank.подтверждение остатков по счетамSaldobestätigung (SKY)
f.trade.подтверждение отгрузкиBestätigung der Verladung
gen.подтверждение отправкиVersandbestätigung (Александр Рыжов)
lawподтверждение отсутствия вреда от изменения границ земельного участкаUnschädlichkeitszeugnis
offic.подтверждение отцовства для внебрачных детейNachweis der Vaterschaft bei nichtehelichen Kindern (golowko)
tech.подтверждение ошибкиQuittierung (Zinman)
comp.подтверждение ПДПDMA-Gewährung
comp.подтверждение ПДПDMA-Bestätigung
f.trade.подтверждение платежаZahlungsbestätigung
bank.подтверждение платёжеспособностиKapitalnachweis (Siegie)
fin.подтверждение по телексуBestätigung über mit per Telex
fin.подтверждение по факсуBestätigung per Fax
fin.подтверждение по факсуBestätigung mit Fax
lawподтверждение под присягойBeschwörung
gen.подтверждение под присягойBeeidigung
busin.подтверждение под присягой заявлений должника, касающиеся имущественного состоянияManifestationseid
lawподтверждение под присягой заявлений должника, касающихся имущественного состоянияManifestationseid
law, obs.подтверждение под присягой заявлений должника о несостоятельностиManifestationseid
lawподтверждение под присягой свидетельских показанийBeeidigung des Zeugnisses (Лорина)
comp.подтверждение подлинностиAuthentifizierung
comp.подтверждение подлинностиBeglaubigung
gen.подтверждение подлинностиVerifikation (Лорина)
inet.подтверждение подписки на новостиNewsletter-Bestätigung (SKY)
gen.подтверждение подписки на рассылкуDouble-Opt-In-Verfahren (Александр Рыжов)
econ.подтверждение подписьюGegenzeichnung
econ.подтверждение подписьюGegenunterschrift
lawподтверждение подписьюunterschriftliche Bestätigung (Лорина)
lawподтверждение подписьюUnterzeichnung
lawподтверждение подписью документаGegenzeichnung der Urkunde
lawподтверждение показанийBestätigung der Aussagen
commer.подтверждение покупкиKaufbestätigung (Лорина)
lawподтверждение полномочийVollmachtsbestätigung (представителя dolmetscherr)
patents.подтверждение полученияBestätigung des Empfangs
patents.подтверждение полученияEmpfangsbekenntnis
f.trade.подтверждение полученияEmpfangsbestätigung
gen.подтверждение полученияEingangsbestätigung
lawподтверждение получения заказаBestätigung einer Bestellung
gen.подтверждение получения заказаAuftragsbestätigung
lawподтверждение получения порученияAuftragsbestätigung
lawподтверждение получения почтового отправленияPostzustellungsurkunde (Leo1985)
f.trade.подтверждение получения предложенияAngebotsbestätigung
bank.подтверждение получения товараAbnahmebestätigung
comp.подтверждение поставкиÜbergabebestätigung
law, ADRподтверждение поступления какого-либо предмета или товараGelangenbestätigung (специальный сертификат, подтверждающий поступление товара из одной страны в другую внутри Евросоюза Bukvoed)
econ.Подтверждение поступления товара в страну назначенияGelangensbestätigung (Marina Bykowa)
tech.подтверждение права доступа к терминалуBestätigung des Terminalzugruffsrechtes
lawподтверждение права собственностиEigentümerstellung (Александр Рыжов)
product.подтверждение правильностиPlausibilisierung (norbek rakhimov)
comp.подтверждение правильностиErmächtigung
comp.подтверждение правильностиGültigkeitsbestätigung
comp.подтверждение правильностиBerechtigungszuweisung
lawподтверждение правильностиRichtigbefund (документа)
lawподтверждение правильности документаRichtigbefund (eines Dokumentes)
comp.подтверждение правильностиBerechtigung
gen.подтверждение правильностиVerifikation (напр., гипотезы)
lawподтверждение правильности счёта плательщикомJustifikation einer Rechnung
lawподтверждение правильности счёта плательщикомJustifizierung einer Rechnung
lawподтверждение правильности счёта плательщикомAnnahme einer Rechnung
lawподтверждение предназначения товара на экспортAusfuhrnachweis
lawподтверждение предшествующей практикиBestätigung der bisherigen Rechtsprechung (суда, патентного ведомства по данному вопросу)
el.подтверждение запроса прерыванияInterruptanerkennung
el.подтверждение запроса прерыванияInterruptbestätigung
microel.подтверждение прерыванияInterruptanerkennung
comp.подтверждение прерыванияUnterbrechungsbestätigung
f.trade.подтверждение претензииBestätigung eines Anspruchs
gen.подтверждение при помощи документовDokumentation
railw.подтверждение прибытияEingangsbestätigung
lawподтверждение пригодностиBefähigungsnachweis
tech.подтверждение пригодностиEignungsfeststellung (Lzaika)
lawподтверждение приказанияBekräftigung einer Anordnung
lawподтверждение приказанияBekräftigung eines Befehls
lawподтверждение принятияAnnahmebestätigung (напр., заказа)
mil., navyподтверждение принятия сигналаBestätigung eines Signals
law, patents.подтверждение приоритетаPrioritätsbestätigung
gen.подтверждение присягойBeschwörung
law, myth., nors.подтверждение под присягойBeschwörung
gen.подтверждение под присягойBeeidigung
comp.подтверждение приёмаQuittierung
comp.подтверждение приёмаHandshake
comp.подтверждение приёмаRückmeldequittung
tech.подтверждение приёмаQuittieren
tech.подтверждение приёмаQuittung
tech.подтверждение приёмаQuittierung
tel.mech.подтверждение приёмаQuittieren
tech.подтверждение приёмаRückmeldung
tech.подтверждение приёмаEmpfangsbestätigung (сообщения)
comp., net.подтверждение приёмаpositive Rückmeldung
el.подтверждение приёмаEmpfangsbestätigung
comp.подтверждение приёмаAnerkennung
comp.подтверждение приёмаRückmeldung
gen.подтверждение приёма радиограммыQuittung (квитанцией)
f.trade.подтверждение приёмкиAbnahmebestätigung
lawподтверждение проверкиPrüfungsbestätigung (Лорина)
avia.экспериментальное подтверждение прочностиFestigkeitsnachweis (напр., расчётной)
industr.подтверждение работоспособностиFunktionsnachweis (CerbeRus73)
avia.подтверждение радиоприёмаEmpfangsbestätigung
comp., net.подтверждение разъединенияAuslösungsbestätigung
account.подтверждение расходовKostennachweis (Biaka)
shipb.подтверждение расчётомNachweis
lawподтверждение регистрацииAufenthaltsnachweis (по указанному адресу dolmetscherr)
patents.подтверждение регламентаBestätigung der Geschäftsordnung
econ.подтверждение розничных ценEinzelpreisbewilligung (компетентными органами)
account.подтверждение сальдоSaldenbestätigung (wonderfar)
busin.подтверждение сальдоSaldenmitteilung (лицевых счетов)
econ.подтверждение сальдо лицевых счетовSaldenmitteilung
busin.подтверждение, свидетельствующее о том, что производство данного товара в стране отсутствуетNegativbestätigung
tech.подтверждение связиQuittungsbetrieb
tech.подтверждение связиQuittieren
tech.подтверждение связиQuittungsaustausch
tech.подтверждение связиQuittierung
gen.подтверждение сдачи экзамена охотникаJägerbrief (vikust)
insur.подтверждение собственностиEigentumserklärung (Schumacher)
econ.подтверждение согласияverbindliche Bestätigung (wladimir777)
comp.подтверждение согласияAkzeptanz
lawподтверждение соглашения сторонBestätigung der Einigung (в процессе)
gen.Подтверждение соответствияNachweis der Übereinstimmung (mit von zwischen D Dimka Nikulin)
horticult.подтверждение соответствия грузаAbfertigung einer Sendung
lawподтверждение соответствияKonformitätsbeurkundung (Лорина)
gen.Подтверждение соответствияNachweis der Übereinstimmung mit von zwischen D (Dimka Nikulin)
gen.подтверждение соответствия типового образца требованиям технических регламентовTypzulassung (Александр Рыжов)
busin.подтверждение срокаTerminbestätigung (Лорина)
ed.подтверждение стипендииStipendienzusage (Hirsemann)
comp.подтверждение стиранияAuslöschebestätigung
insur.подтверждение страхованияVersicherungsbestätigung (Лорина)
insur.подтверждение существования страхового полисаVersicherungsbestätigung (Лорина)
econ.подтверждение счётаJustifizierung einer Rechnung
fin.подтверждение телеграммойBestätigung über Telegramm
f.trade.подтверждение телексомfernschriftliche Bestätigung
busin.подтверждение тождестваIdentitätsnachweis (вывозимого товара с ранее ввезённым)
f.trade.подтверждение требованияForderungsbestätigung
gen.подтверждение трудоустройстваEinstellungszusage (Александр Рыжов)
patents.подтверждение уплатыZahlungsnachweis
f.trade.подтверждение факсомBestätigung per Fax
lawподтверждение фактаBezeugung der Tatsache (нотариальное wanderer1)
lawподтверждение доказательствами, какого-либо фактаGlaubhaftmachung (в процессе; утверждения)
f.trade.подтверждение ценыPreisbestätigung
gen.подтверждение членстваMitgliedsbescheinigung (Tiraspol)
manag.подтверждение экономической эффективностиWirtschaftlichkeitsnachweis
transp.подтверждение экспортаAusfuhrnachweis (dolmetscherr)
gen.подтверждения пока ещё нетdie Bestätigung steht noch aus
comp., MSполитика подтверждения поступленияWareneingangsrichtlinie
f.trade.получать подтверждениеBestätigung bekommen
busin.получать подтверждениеBestätigung erhalten (Лорина)
econ.посылаемый покупателю для подтверждения перед началом изготовления этого товараAusfallmuster (напр., сигнальный экземпляр книги перед началом изготовления тиража)
f.trade.посылать подтверждениеBescheinigung senden
econ., echinoderm.право кредитора требовать от заёмщика документального подтверждения его платёжеспособностиOffenlegungspflicht
psychol.предвзятость подтвержденияBestätigungsfehler (тенденция человека искать или интерпретировать информацию таким образом, чтобы подтвердить сложившееся у него ранее мнение Ин.яз)
gen.приводить доказательство в подтверждениеeinen Beweis beibringen (чего-либо)
comp.приоритет подтвержденияRückmeldepriorität
ed.проверка для подтверждения равноценности образованияGleichwertigkeitsprüfung (Лорина)
comp.протокол подтверждения вызововBestätigungsprotokoll
manag.процедура подтвержденияBestätigungsverfahren (баланса)
mil., navyрасписка в подтвержденииEmpfangsbescheinigung
comp., MSраспредёлённое подтверждение паролейverteilte Kennwortauthentifizierung
f.trade.расходы, связанные с подтверждением аккредитиваAkkreditivbestätigungskosten (pl.)
shipb.расчётное подтверждение прочностиFestigkeitsnachweis
comp.режим асинхронного взаимодействия с подтверждениемQuittungsbetriebsart
mech.eng.режим подтвержденияZustimmungsbetrieb (на станках с ЧПУ, КЧПУ starling52)
lawс документальным подтверждениемunter urkundlichem Nachweis (Лорина)
econ.с документарным подтверждениемnachweislich (YuriDDD)
lawс подтверждениемunter dem Nachweis (Лорина)
lawс подтверждением полученияgegen EB (gegen Empfangsbekenntnis Алексей Панов)
mil.с подтверждением приёмаMit Quittung
hygien.серологическое подтверждение диагнозаserologische Bestätigung der Diagnose
auto.сертификация автомобиля-подтверждение соответствия автомобиля стандартам, в особенности безопасности, страны, выдавшей сертификатHomologisierung (Dinara Makarova)
el.сигнал подтвержденияRückmeldung
tech.сигнал подтвержденияBestätigungssignal (Gaist)
comp.сигнал подтверждения блокировкиSperrbestätigung-Kennzeichen
comp.сигнал подтверждения вводаEingabebestätigungssignal (Quittungsbetrieb)
el.сигнал подтверждения захвата магистралиBusbestätigungssignal
el.сигнал подтверждения захвата магистралиBusbestätigung
el.сигнал подтверждения захвата шиныBusbestätigungssignal
microel.сигнал подтверждения захвата шиныBusbestätigung
tech.сигнал подтверждения прерыванияInterruptbestätigungssignal
microel.сигнал подтверждения прерыванияInterruptanerkennungssignal
comp.сигнал подтверждения прерыванияUnterbrechungsanerkennungssignal
commun.сигнал подтверждения приёмаQuittungssignal
brit.сигнал подтверждения приёмаAcknowledge
commun.символ подтвержденияErkennungszeichen
comp., net.символ подтвержденияQuittungszeichen (приёма)
comp.символ подтвержденияQuittungszeichen
telecom.символ подтверждения приёмаZeichen für positive Rückmeldung
tech.символ подтверждения приёмаQuittungszeichen
brit.символ подтверждения приёмаAcknowledge
tech.система оценки и подтверждения постоянства соответствияSystem zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit (ВВладимир)
agric.система подтверждения происхождения и идентификации животныхHI-Tier (Herkunftssicherungs- und Informationssystem für Tiere ZVI-73)
psychol.склонность к подтверждению своей точки зренияBestätigungsfehler (ср. англ. confirmation bias; перевод взят из Википедии (немецкая и русская статьи) 4uzhoj)
comp.способ подтвержденияHandshake-Methode
offic.справка выдана для подтверждения того, чтоhiermit wird bestätigt, dass (Brücke)
offic.справка выдана для подтверждения того, чтоdie Bescheinigung wurde zur Bestätigung dessen ausgestellt, dass (Андрей Уманец)
gen.справка-подтверждение с места работыArbeitsbestätigung (Дмитрий Чертов)
lawсправка-подтверждение статуса налогового резидентаAnsässigkeitsbescheinigung (Лорина)
comp.ссылка для подтверждения регистрацииBestätigungslink (marinik)
ITссылка подтвержденияBestätigungslink (Nilov)
inet.ссылка подтвержденияBestätigungs-Link (dolmetscherr)
lab.eq.статус подтвержденияFreigabestatus (Brücke)
comp., MSстраница подтвержденияBestätigungsseite
lawсудебное подтверждениеrichterliche Bestätigung
lawсудебное подтверждение приказа об арестеrichterliche Bestätigung des Arrestbefehls
f.trade.телеграфное подтверждениеtelegrafische Bestätigung
comp.требование подтвержденияQuittungsaufforderung
comp.требование подтвержденияQuittieranforderung
comp.требование подтвержденияQuittungsanforderung
busin.требующий документального подтвержденияausweispflichtig
gen.убедительное подтверждениеaussagekräftiger Nachweis (dolmetscherr)
bank.уведомление о подтверждении правильностиRichtigbefundanzeige (операции, документа)
softw.уведомление с подтверждением завершенияAbschlussbestätigungsanzeige (Gaist)
railw.указатель подтвержденияBestätigungssignal
tech.уровень подтверждения приёмаQuittungsschicht
comp.цикл подтверждения захвата шиныBusbestätigungszyklus
gen.цитата из текста служит подтверждениемein Zitat dient als Beleg
gen.цитата, приводимая в подтверждениеBeleg (чего-либо)
SAP.частичное подтверждениеTeilrückmeldung (Dmitry Poletayev)
lawэкзамен для подтверждения равноценности образованияGleichwertigkeitsprüfung (Miyer)
cust.электронное письмо-подтверждениеAusgangsvermerk (Schumacher)
gen.электронное подтверждение страхового полисаeVB elektronische Versicherungsbestätigung (Die Zulassungsbehörde akzeptiert nur die elektronische Versicherungsbestätigung (eVB) bei Anmeldungen von Fahrzeugen. saarbruecken.de, saarbruecken.de Katik)
patents.эти документы не требуют какого-либо дополнительного подтвержденияdiese Belege sind von jeder anderen Beglaubigung befreit
gen.я не нахожу подтверждения вашим показаниямich finde keine Bestätigung Ihrer Angabe