Subject | Russian | German |
gen. | будь так добр, открой окно | sei so nett, öffne das Fenster |
gen. | вдруг открылась дверь | auf einmal ging die Tür auf |
gen. | внезапно широко открыть глаза | die Augen aufreißen |
law | возобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствам | Wiederaufnahme eines Verfahrens auf Grund neu entdeckter Umstände |
law | возобновление судопроизводства по вновь открывшимся обстоятельствам | Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens |
gen. | ворота вдруг сами открылись | das Tor ist von selbst aufgesprungen |
mil., artil. | готовый открыть огонь | feuerbereit (Andrey Truhachev) |
gen. | да открой же рот! | mach doch den Mund auf! |
gen. | двери и окна открылись от порыва ветра | die Türen und Fenster sprangen bei dem Windstoß auf |
gen. | дверь нужно открыть | die Tür muss auf |
gen. | дверь открылась без звука | die Tür öffnete sich ohne einen Laut |
gen. | дверь открылась от порыва ветра | die Tür ist durch einen .Windstoß aufgegangen |
gen. | для него открылось широкое поле деятельности | es bot sich ihm ein weites Arbeitsfeld |
gen. | его глаза открылись | seine Augen laten sich auf |
gen. | замок чемодана вдруг открылся | das Schloss des Koffers sprang auf |
gen. | занавес быстро открылся | der Vorhang flog auf |
gen. | защитники крепости открыли огонь | die Verteidiger eröffneten das Feuer |
gen. | конгресс открылся краткой речью председательствующего | der Kongress wurde mit einer Ansprache des Vorsitzenden eröffnet |
gen. | крышку нужно открыть | der Deckel muss auf |
gen. | лицо, которое вновь открыло своё первоначальное предприятие по месту постоянного проживания | Wiedereinrichter (дефиниция нового термина из аграрного права odonata) |
gen. | мгновенно открыться | auffliegen |
gen. | Мне никогда не открыть это без правильного ключа. | Ohne den richtigen Schlussel kriege das nie auf. ((игра Gothic) Vadzzz) |
gen. | нашим взорам открылись вершины гор | die Berggipfel enthüllten sich unseren Blicken |
gen. | не сметь открыть рта | keinen Mucks sagen dürfen |
inf. | нельзя ли открыть окно? | kann man nicht mal das Fenster aufmachen? |
gen. | окно быстро открылось | das Fenster flog auf |
gen. | окно само открылось | das Fenster öffnete sich von selbst |
gen. | он не мог открыть чемодан | er konnte den Koffer nicht öffnen |
gen. | он открыл в нашем городе адвокатскую практику | er hat sich als Anwalt in unserer Stadt niedergelassen |
gen. | он открыл в нашем городе врачебную практику | er hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassen |
gen. | он открыл глаза | er schlug die Augen auf (проснувшись) |
gen. | он открыл дверь ногой | er hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen |
gen. | он открыл дверь пинком ноги | er hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen |
gen. | он открыл дверь ударом ноги | er hat die Tür aufgetreten |
gen. | он открыл дебаты | er eröffnete die Debatte |
gen. | он открыл ей, что письмо было отослано уже несколько дней тому назад | er eröffnete ihr, der Brief wäre schon vor einigen Tagen abgeschickt worden |
gen. | он открыл ему свой тайны | er ließ ihn seine Geheimnisse wissen |
gen. | он открыл нужное место в книге и стал читать вслух | er schlug eine Stelle im Buch auf und las sie vor |
gen. | он открыл нам цель своей поездки | er eröffnete uns den Zweck seiner Reise |
gen. | он открыл определённую страницу в книге и стал читать вслух | er schlug eine Seite im Buch auf und las sie vor |
gen. | он помог мне открыть дверь | er war mir behilflich, die Tür zu öffnen |
gen. | он стучал, но ему никто не открыл | er klopfte, aber niemand machte ihm auf |
gen. | он сунул сторожу в руку, и тот открыл ему ворота | er hat den Wächter geschmiert und der hat ihm das Tor geöffnet |
gen. | открой глаза! | Augen auf! |
gen. | Открой глаза! Покупка это покупка! | Augen auf! Kauf ist Kauf |
fig. | открой же глаза! | tu die Augen auf! |
gen. | открой же, наконец, свою пасть! | tu doch dein Maul endlich auf! (скажи) |
gen. | открой же рот! | mach doch den Schnabel auf! |
gen. | открой же рот, если тебе чего-то хочется! | tu deinen Mund auf, wenn du etwas willst! |
gen. | открой же свой проклятый рот! | mach mal deine verdammte Schnauze auf! |
gen. | открой-ка уши! | reiß deine Horchmuscheln auf! |
gen. | откройте дверь! | machen Sie auf! |
softw. | Откройте руководство по использованию программного обеспечения | Aufruf Softwareanleitung (Ektra) |
law | открывшееся наследство | anfallende Erbschaft |
sport. | открывшийся игрок | freilaufender Spieler |
gen. | тогда открылась дверь, и женщина с ребёнком вышла | da öffnete sich die Tür, und eine Frau mit einem Kinde ging heraus |
gen. | открылась сессия бундестага | der Bundestag trat zusammen |
law | открыть аккредитив | ein Akkreditiv eröffnen |
busin. | открыть аккредитив | ein Akkreditiv erstellen |
gen. | открыть Америку | sagen was alle Welt schon weiß, längst Entdecktes wiederentdecken (Vas Kusiv) |
law | открыть апелляционное производство | das Berufungsverfahren aufnehmen (Лорина) |
gen. | открыть бал | einen Ball eröffnen |
gen. | открыть бар | eine Bar aufmachen (Alex Krayevsky) |
nautic. | открыть берег | Land machen |
gen. | открыть беспорядочную стрельбу | wild um sich schießen (Viola4482) |
gen. | открыть беспорядочную стрельбу | wahllos um sich schießen (Aleksandra Pisareva) |
manag. | открыть бизнес | Geschäft eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть бочку | ein Fass aufspünden |
gen. | открыть бочонок пива | ein Fass Bier anstechen |
gen. | открыть бочонок пива | ein Fass Bier anstecken |
fin. | открыть бюджетный кредит | Haushaltsmittel bereitstellen |
gen. | открыть в чём-либо; какое-либо зло | einen giftigen Stachel in etwas finden |
gen. | открыть в себе талант | ein Talent bei sich entdecken (ichplatzgleich) |
law | открыть визу | das Visum eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть водопроводный кран | den Wasserhahn aufdrehen |
gen. | открыть воду | das Wasser andrehen |
law, dipl. | открыть военные действия | Kriegsoperationen beginnen |
law, dipl. | открыть военные действия | Feindseligkeiten eröffnen |
avia. | открыть воздушное пространство для пролёта через территорию своей страны | den Luftraum freigeben (Doch Bulgarien, Nordmazedonien sowie Montenegro sollen sich geweigert haben, ihren Luftraum freizugeben. Alex Krayevsky) |
gen. | открыть ворота произволу | der Willkür Tür und Tor öffnen (Politoffizier) |
gen. | открыть вход на перрон | die Sperre zum Bahnsteig öffnen |
comp., MS | открыть вызов | zum Erweitern tippen |
museum. | открыть выставку | die Ausstellung eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть газ | Gas andrehen |
gen. | открыть газ | den Gashahn aufdrehen |
gen. | открыть газовый кран | den Gashahn aufdrehen |
gen. | открыть глаза на что-либо | den Blick öffnen für (Настя Какуша) |
gen. | открыть глаза | jemandem die Decke von den Augen ziehen (кому-либо на что-либо) |
gen. | открыть кому-либо глаза | jemandem die Augen öffnen über A (на что-либо) |
gen. | открыть кому-либо глаза | jemandem die Augen öffnen (на что-либо) |
gen. | открыть глаза | die Augen aufschlagen |
gen. | открыть глаза | die Augen aufmachen |
gen. | открыть кому-либо глаза | jemandem die Augen öffnen über A |
gen. | открыть глаза | jemandem die Augen öffnen (на что-либо; кому-либо) |
gen. | открыть глаза | die Augen öffnen |
inf. | открыть глаза | jemandem über etwas ein Licht aufstecken (на что-либо; кому-либо) |
med. | открыть кому-либо глаза | jemandem den Star stechen (на что-либо) |
fig. | открыть кому-либо глаза | jemandem die Binde von den Augen nehmen (на что-либо) |
fig. | открыть кому-либо глаза | jemandem die Binde von den Augen nehmen (на что-либо) |
fig. | открыть глаза | jemandem die Augen öffnen (кому-либо) |
fig. | открыть кому-либо глаза | jemandem den Stär stechen (на что-либо) |
fig. | открыть глаза | jemandem den Star stechen (кому-либо) |
obs. | открыть глаза | jemandem ein Licht anzünden (кому-либо на что-либо) |
gen. | открыть глаза | jemandem ein Licht aufstecken (кому-либо, на что-либо) |
gen. | открыть границу | die Grenze öffnen |
gen. | открыть кому-либо дверь | jemandem aufschließen |
gen. | открыть дверь | die Tür aufdrücken (изнутри нажатием кнопки) |
gen. | открыть дверь в какую-либо страну | die Tür nach einem Lande aufstoßen |
gen. | открыть дверь в какую-либо страну | das Fenster nach einem Lande aufstoßen |
gen. | открыть дверь силой | die Tür aufdrücken (Andrey Truhachev) |
gen. | открыть дверь силой | die Tür gewaltsam öffnen |
gen. | открыть движение | dem Verkehr übergeben (по новой линии, трассе) |
gen. | открыть движение по железнодорожной линии | eine Bahn dem Verkehr übergeben |
gen. | открыть своё дело магазин, мастерскую | ein Geschäft etablieren |
obs. | открыть дело | sich etablieren |
manag. | открыть дело | Geschäft eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть дело | ein Geschäft aufmachen (Alex Krayevsky) |
st.exch. | открыть длинные позиции | Long-Positionen öffnen (Wer will und sich des Risikos bewusst ist, kann ... Long-Positionen öffnen Евгения Ефимова) |
gen. | открыть для осмотра | zur Besichtigung freigeben (Abete) |
gen. | открыть для посещения | für Besucher eröffnen (z.B.: Messe für Besucher eröffnet Abete) |
auto. | открыть до отказа дроссельную заслонку | vollgasgeben |
energ.ind. | открыть до отказа дроссельную заслонку | Vollgas geben |
gen. | открыть дорогу чему-либо | den Weg ebnen für etwas (ilma_r) |
gen. | открыть дорогу | jemandem den Weg vorbahnen (кому-либо) |
IT | открыть доступ | freigeben (dolmetscherr) |
gen. | открыть доступ | zugänglich machen (Лорина) |
gen. | открыть доступ к | zur Disposition stellen (Migalka) |
gen. | открыть доступ к источнику | die Quelle freigeben |
gen. | открыть душу | aus sich D herausgehen (Bossa Nova) |
gen. | открыть кому-либо; свою душу | jemandem sein Herz aufschließen |
gen. | открыть заново | wiederentdecken (спряжение здесь duden.de Dominator_Salvator) |
mil. | открыть запасной парашют | die Reserve auslösen (Ин.яз) |
gen. | открыть запор | den Verschluss lösen |
law | открыть заседание | eine Verhandlung eröffnen |
law | открыть заседание | eine Sitzung eröffnen |
mil., artil. | открыть заслонки щитов! | Klappen auf! |
gen. | открыть зелёную улицу для кого-либо, для чего-либо, кому-либо, чему-либо | jemandem, etwas grünes Licht geben |
gen. | открыть золотоносную жилу | auf eine Goldader stoßen (AlexandraM) |
gen. | открыть инкогнито | das Inkognito lüften |
fin. | открыть источники | Quellen erschließen |
gen. | открыть книгу не на той странице | sich verblättern |
med. | открыть кому-либо глаза на что-либо | jemandem den Star stechen |
law | открыть конкурс | den Konkurs eröffnen |
law | открыть конкурсное производство | Insolvenzverfahren eröffnen (Лорина) |
law | открыть конкурсный процесс | Insolvenzverfahren eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть контору | ein Büro etablieren |
fin. | открыть кредит | Kredit gewähren |
fin. | открыть кредит | Kredit einräumen |
law | открыть кредит | einen Kredit gewähren |
law | открыть кредит | einen Kredit einräumen |
law | открыть кредит | einen Kredit eröffnen |
law | открыть кредит | Kredit eröffnen |
gen. | открыть лавку | einen Handel aufmachen |
gen. | открыть ларец Пандоры | Büchse der Pandora öffnen (miami777409) |
gen. | открыть своё лицо | sich entschleiern |
gen. | открыть люки | die Luken aufdecken |
gen. | открыть магазин | den Laden eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть магазин | einen Laden aufmachen (Alex Krayevsky) |
f.trade. | открыть мастерскую | eine Werkstatt eröffnen |
geol. | открыть месторождение | Netz finden (сеть прожилков) |
gen. | открыть месторождение руды | ein Erzlager anhauen |
law | открыть наследственное дело | ein Nachlassverfahren eröffnen (juste_un_garcon) |
comp., MS | Открыть новую возможную сделку | Neue Verkaufschance öffnen |
hist. | открыть новую главу в истории | ein neues Kapitel in der Geschichte aufschlagen |
gen. | открыть новую страницу | ein neues Kapitel aufschlagen (в чём-либо / + G. Abete) |
gen. | открыть новую страницу | eine neue Etappe einleiten (в истории чего-либо) |
inet. | открыть новую тему на интернет-форуме | einen neuen Thread aufmachen (Soulbringer) |
gen. | открыть новую эру | Epoche machen |
gen. | открыть новый метод лечения | eine neue Heilmethode erdenken |
gen. | открыть новый переход | einen neuen Übergang eröffnen |
gen. | открыть огонь | das Feuer eröffnen |
gen. | открыть огонь | losschießen |
gen. | открыть огонь | das Feuer auslösen |
mil., artil. | открыть огонь | das Feuer aufnehmen |
mil., artil. | открыть огонь | das Feuer einleiten |
gen. | открыть огонь | losfeuern |
gen. | открыть огонь | um sich schießen (Aleksandra Pisareva) |
mil. | открыть огонь по нападающим | Feuer auf die Angreifer eröffnen (Viola4482) |
gen. | открыть окно? | soll ich das Fenster aufmachen? |
gen. | толчком открыть окно | das Fenster aufstoßen |
ed. | открыть окно в мир | ein Fenster zur Welt öffnen (Andrey Truhachev) |
mil. | открыть ответный огонь | das Feuer erwidern |
gen. | открыть памятник | ein Denkmal einweihen (Лорина) |
gen. | открыть памятник | ein Standbild enthüllen |
gen. | открыть памятник | ein Denkmal enthüllen (Лорина) |
comp., MS | открыть папку с полученными файлами | Empfangene Dateien öffnen |
law | открыть паспорт сделки | Geschäftspass eröffnen (wanderer1) |
gen. | открыть пачку сигарет | eine Packung Zigaretten aufreißen |
gen. | открыть перспективы | Aussichten öffnen (Лорина) |
gen. | открыть письмо | einen Brief aufreißen |
st.exch. | открыть позицию | Einstieg (терминология трейдеров Den Leon) |
manag. | открыть позицию | Position eröffnen (должность Лорина) |
gen. | открыть кому-либо правду | jemandem die Wahrheit enthüllen (zhuzd_lena) |
law | открыть прения | eine Debatte eröffnen |
law | открыть производство по делу | das Verfahren eröffnen (Лорина) |
law | открыть производство по делу | das Verfahren aufnehmen (Лорина) |
law | открыть процесс | das Verfahren eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть путь | den Weg ebnen (Vas Kusiv) |
fig., inf. | открыть рот | den Mund auftun |
gen. | открыть рот за говорить | den Mund aufmachen (о чем-либо) |
fin. | открыть рынок | den Markt öffnen |
fin. | открыть рынок | den Markt eröffnen |
fin. | открыть рынок | den Markt erschließen |
comp., MS | Открыть с помощью | Öffnen mit |
gen. | открыть свои мысли | seine Gedanken offenlegen (Andrey Truhachev) |
gen. | открыть свои помыслы | seine Gedanken offenlegen (Andrey Truhachev) |
gen. | открыть кому-либо свой план | jemandem seinen Plan eröffnen |
gen. | открыть свою душу | sich erschließen (кому-либо; jemandem) |
rel., christ. | открыть Свою святую волю | Seinen Heiligen Willen offenbaren (AlexandraM) |
gen. | открыть кому-либо свою тайну | jemandem sein Geheimnis offenbaren |
gen. | открыть кому-либо своё желание | jemandem seinen Wunsch eröffnen |
gen. | открыть кому-либо своё намерение | jemandem seine Absicht eröffnen |
gen. | открыть своё сердце | jemandem das Herz ausschütten |
gen. | открыть кому-либо своё сердце | jemandem sein Herz erschließen |
gen. | открыть кому-либо своё сердце | jemandem sein Herz erschließen |
cook. | открыть сезон шашлыков и барбекю | angrillen (Gajka) |
gen. | открыть секрет | ein Geheimnis |
gen. | открыть кому-либо секрет | jemandem ein Geheimnis enthüllen (zhuzd_lena) |
gen. | открыть секрет | ein Geheimnis lüften |
gen. | открыть кому-либо; своё сердце | sich jemandem aufschließen |
gen. | открыть кому-либо; своё сердце | jemandem sein Herz aufschließen |
railw. | открыть сигнал | das Signal auf Fahrt stellen |
gen. | открыть силой | aufdrücken (Andrey Truhachev) |
gen. | открыть силой | aufbrechen (Andrey Truhachev) |
gen. | открыть силой | gewaltsam öffnen (Andrey Truhachev) |
law | открыть собрание | die Versammlung eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть собрание | eine Versammlung eröffnen |
gen. | открыть стрельбу | losfeuern |
gen. | открыть стрельбу | um sich schießen (Aleksandra Pisareva) |
law | открыть судебное производство | das Gerichtsverfahren eröffnen (Лорина) |
law | открыть судебное производство | Hauptverfahren eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть счёт | anzählen (боксёру) |
law | открыть счёт vom Bankkunden | ein Konto eröffnen |
law | открыть счёт von der Bank | mit der Auszahlung von Geld auf Grund eines Kontos beginnen |
law | открыть счёт von der Bank | mit der Auszahlung von Geld auf Grund eines Kreditkontos beginnen |
gen. | открыть счёт | Konto eröffnen |
busin. | открыть счёт | ein Konto einrichten |
bank. | открыть счёт | Konto anlegen (Vorbild) |
econ. | открыть счёт | ein Konto eröffnen |
econ. | открыть счёт | ein Konto eröffnen/einrichten |
box. | открыть счёт | anzählen |
sport. | открыть счёт | das erste Tor schießen |
gen. | открыть счёт | den ersten Treffer erzielen |
bank. | открыть счёт в банке | Konto einrichten (Лорина) |
f.trade. | открыть счёт в банке | ein Konto bei der Bank eröffnen |
gen. | открыть кому-либо тайну | jemandem ein Geheimnis anvertrauen |
gen. | открыть кому-либо тайну | jemandem ein Geheimnis anvertrauen |
gen. | открыть тайну | ein Geheimnis entschleiern (чего-либо) |
gen. | открыть толчком | aufstoßen |
obs. | открыть торговлю | sich etablieren |
gen. | открыть торговлю | sich als Kaufmann auftun |
gen. | открыть турфирму/турбюро | ein Reisebüro aufmachen (Alex Krayevsky) |
law | открыть уголовное дело | ein Strafverfahren einleiten (Лорина) |
law | открыть уголовное производство | das Strafverfahren aufnehmen (Лорина) |
law | открыть уголовное производство | das Strafverfahren eröffnen (Лорина) |
gen. | открыть фабрику | eine Fabrik etablieren |
law | открыть филиал | Filiale eröffnen (wanderer1) |
econ. | открыть филиал | sich niederlassen |
law | открыть филиал | eine Zweigniederlassung errichten (SKY) |
gen. | открыть филиал | eine Zweigstelle errichten |
fin. | открыть филиалы | Niederlassungen eröffnen |
fin. | открыть филиалы | Filialen eröffnen |
gen. | открыть фирму | eine Firma aufmachen (Vas Kusiv) |
gen. | открыть фирму | eine Firma eröffnen (Olesya-Funke) |
gen. | открыть фирму/предприятие | eine Firma aufmachen (Vas Kusiv) |
gen. | открыть фирму/предприятие | ein Geschäft aufmachen (Alex Krayevsky) |
transp. | открыть шлагбаум | die Schranke öffnen (jurist-vent) |
idiom. | открыть ящик Пандоры | die Büchse der Pandora öffnen (Andrey Truhachev) |
gen. | перед ним открылся новый мир | ihm ging eine neue Welt auf |
law | пересмотр решения по вновь открывшимся обстоятельствам | Wiederaufnahme eines Verfahrens infolge des Bekanntwerdens früher nicht bekannter neuer Tatsachen oder Beweismittel |
law | по вновь открывшимся обстоятельствам | wegen/aufgrund nachträglich bekannt gewordener Tatsachen/Tatbestände (BFH, 09.03.2016 – X R 10/13; BFH, 07.07.2004 – VI R 93/01 Евгения Ефимова) |
law | по вновь открывшимся обстоятельствам | auf Grund neu entdeckter Umstände (Лорина) |
law | по вновь открывшимся обстоятельствам | auf Grund neu aufgedeckter Umstände (Лорина) |
law | по вновь открывшимся обстоятельствам | wegen/aufgrund nachträglich bekannt gewordener Tatsachen/Tatbestände (Евгения Ефимова) |
auto. | полное открытие дроссельной заслонки Q Vollförderung geben полностью открыть дроссельную заслонку | Vollgas |
gen. | после некоторого колебания она открылась своей матери | sie vertraute sich zögernd ihrer Mutter an |
gen. | после того как тяжёлые ворота открылись, мы смогли войти внутрь | nachdem sich das schwere Tor geöffnet hatte, konnten wir eintreten |
pomp. | праздник открылся и завершился исполнением музыкальных номеров | die Feier wurde von musikalischen Darbietungen umrahmt |
gen. | престарелый профессор открыл заседание | der greise Professor eröffnete die Sitzung |
gen. | приказ открыть огонь | Schießbefehl |
mil. | приказать открыть огонь | das Kommando zum Schießen geben (Andrey Truhachev) |
gen. | приказать открыть огонь | Feuer kommandieren |
mil. | приказывать открыть огонь | das Kommando zum Schießen geben (Andrey Truhachev) |
law | процесс по вновь открывшимся обстоятельствам | Wiederaufnahmeverfahren |
gen. | растение было названо в честь того, кто его открыл | die Pflanze wurde nach ihrem Entdecker benannt |
gen. | ребёнок уже открыл глаза | das Kind hatte die Augen schon auf |
gen. | резко широко открыть | aufreißen |
gen. | рывком открыть ящик | eine Schublade aufreißen (стола) |
gen. | рывком широко открыть | aufreißen |
gen. | Сезам, откройся! | Sesam! Öffne dich! |
gen. | силой открыть руку | die Hand aufbrechen (сжатую в кулак) |
mil. | скобки открыть | Klammern auf |
gen. | солдаты открыли огонь по толпе | die Soldaten feuerten auf die Menge |
gen. | трактирщик открыл новую бочку | der Wirt hat frisch angesteckt (пива) |
gen. | у него открылись глаза | ihm gingen die Augen auf |
gen. | у него открылись глаза | die Augen gingen ihm auf |
gen. | у ребёнка открылась болезнь | beim Kind trat eine Erkrankung ein |
gen. | через просвет в деревьях открылся вид на селение | die Lichtung gab den Blick auf das Dorf frei |
inf. | широко открыть | aufsperren |
gen. | шофёр подбежал и угодливо открыл дверцу автомобиля | eilig sprang der Chauffeur herbei und öffnete dienstbeflissen die Autotür |
gen. | шум сразу умолк, когда дверь открылась | der Lärm verstummte, als die Tür sich öffnete |
gen. | это было в июне 1964 года ... Основанная в 1963 году алжирская национальная нефтяная компания "Сонатрах" открыла своё первое предприятие – примитивную заправочную станцию. | das war im Juni 1964 ... Die 1963 gegründete algerische nationale Ölgesellschaft Sonatrach eröffnete mit einer simplen Tankstelle ihren ersten Betrieb (Polkehn, "Anfang mit einer Tankstelle") |
gen. | я не могу открыть её имени | ich kann dir ihren Namen nicht nennen |
gen. | я открылся своему другу | ich offenbarte mich meinem Freunde |
gen. | я получил разрешение открыть мастерскую | ich habe mir die Genehmigung zur Eröffnung einer Werkstatt verschafft |