DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing открыться | all forms
SubjectRussianGerman
gen.будь так добр, открой окноsei so nett, öffne das Fenster
gen.вдруг открылась дверьauf einmal ging die Tür auf
gen.внезапно широко открыть глазаdie Augen aufreißen
lawвозобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствамWiederaufnahme eines Verfahrens auf Grund neu entdeckter Umstände
lawвозобновление судопроизводства по вновь открывшимся обстоятельствамEröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens
gen.ворота вдруг сами открылисьdas Tor ist von selbst aufgesprungen
mil., artil.готовый открыть огоньfeuerbereit (Andrey Truhachev)
gen.да открой же рот!mach doch den Mund auf!
gen.двери и окна открылись от порыва ветраdie Türen und Fenster sprangen bei dem Windstoß auf
gen.дверь нужно открытьdie Tür muss auf
gen.дверь открылась без звукаdie Tür öffnete sich ohne einen Laut
gen.дверь открылась от порыва ветраdie Tür ist durch einen .Windstoß aufgegangen
gen.для него открылось широкое поле деятельностиes bot sich ihm ein weites Arbeitsfeld
gen.его глаза открылисьseine Augen laten sich auf
gen.замок чемодана вдруг открылсяdas Schloss des Koffers sprang auf
gen.занавес быстро открылсяder Vorhang flog auf
gen.защитники крепости открыли огоньdie Verteidiger eröffneten das Feuer
gen.конгресс открылся краткой речью председательствующегоder Kongress wurde mit einer Ansprache des Vorsitzenden eröffnet
gen.крышку нужно открытьder Deckel muss auf
gen.лицо, которое вновь открыло своё первоначальное предприятие по месту постоянного проживанияWiedereinrichter (дефиниция нового термина из аграрного права odonata)
gen.мгновенно открытьсяauffliegen
gen.Мне никогда не открыть это без правильного ключа.Ohne den richtigen Schlussel kriege das nie auf. ((игра Gothic) Vadzzz)
gen.нашим взорам открылись вершины горdie Berggipfel enthüllten sich unseren Blicken
gen.не сметь открыть ртаkeinen Mucks sagen dürfen
inf.нельзя ли открыть окно?kann man nicht mal das Fenster aufmachen?
gen.окно быстро открылосьdas Fenster flog auf
gen.окно само открылосьdas Fenster öffnete sich von selbst
gen.он не мог открыть чемоданer konnte den Koffer nicht öffnen
gen.он открыл в нашем городе адвокатскую практикуer hat sich als Anwalt in unserer Stadt niedergelassen
gen.он открыл в нашем городе врачебную практикуer hat sich als Arzt in unserer Stadt niedergelassen
gen.он открыл глазаer schlug die Augen auf (проснувшись)
gen.он открыл дверь ногойer hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen
gen.он открыл дверь пинком ногиer hat die Tür mit einem Fußtritt aufgestoßen
gen.он открыл дверь ударом ногиer hat die Tür aufgetreten
gen.он открыл дебатыer eröffnete die Debatte
gen.он открыл ей, что письмо было отослано уже несколько дней тому назадer eröffnete ihr, der Brief wäre schon vor einigen Tagen abgeschickt worden
gen.он открыл ему свой тайныer ließ ihn seine Geheimnisse wissen
gen.он открыл нужное место в книге и стал читать вслухer schlug eine Stelle im Buch auf und las sie vor
gen.он открыл нам цель своей поездкиer eröffnete uns den Zweck seiner Reise
gen.он открыл определённую страницу в книге и стал читать вслухer schlug eine Seite im Buch auf und las sie vor
gen.он помог мне открыть дверьer war mir behilflich, die Tür zu öffnen
gen.он стучал, но ему никто не открылer klopfte, aber niemand machte ihm auf
gen.он сунул сторожу в руку, и тот открыл ему воротаer hat den Wächter geschmiert und der hat ihm das Tor geöffnet
gen.открой глаза!Augen auf!
gen.Открой глаза! Покупка это покупка!Augen auf! Kauf ist Kauf
fig.открой же глаза!tu die Augen auf!
gen.открой же, наконец, свою пасть!tu doch dein Maul endlich auf! (скажи)
gen.открой же рот!mach doch den Schnabel auf!
gen.открой же рот, если тебе чего-то хочется!tu deinen Mund auf, wenn du etwas willst!
gen.открой же свой проклятый рот!mach mal deine verdammte Schnauze auf!
gen.открой-ка уши!reiß deine Horchmuscheln auf!
gen.откройте дверь!machen Sie auf!
softw.Откройте руководство по использованию программного обеспеченияAufruf Softwareanleitung (Ektra)
lawоткрывшееся наследствоanfallende Erbschaft
sport.открывшийся игрокfreilaufender Spieler
gen.тогда открылась дверь, и женщина с ребёнком вышлаda öffnete sich die Tür, und eine Frau mit einem Kinde ging heraus
gen.открылась сессия бундестагаder Bundestag trat zusammen
lawоткрыть аккредитивein Akkreditiv eröffnen
busin.открыть аккредитивein Akkreditiv erstellen
gen.открыть Америкуsagen was alle Welt schon weiß, längst Entdecktes wiederentdecken (Vas Kusiv)
lawоткрыть апелляционное производствоdas Berufungsverfahren aufnehmen (Лорина)
gen.открыть балeinen Ball eröffnen
gen.открыть барeine Bar aufmachen (Alex Krayevsky)
nautic.открыть берегLand machen
gen.открыть беспорядочную стрельбуwild um sich schießen (Viola4482)
gen.открыть беспорядочную стрельбуwahllos um sich schießen (Aleksandra Pisareva)
manag.открыть бизнесGeschäft eröffnen (Лорина)
gen.открыть бочкуein Fass aufspünden
gen.открыть бочонок пиваein Fass Bier anstechen
gen.открыть бочонок пиваein Fass Bier anstecken
fin.открыть бюджетный кредитHaushaltsmittel bereitstellen
gen.открыть в чём-либо; какое-либо злоeinen giftigen Stachel in etwas finden
gen.открыть в себе талантein Talent bei sich entdecken (ichplatzgleich)
lawоткрыть визуdas Visum eröffnen (Лорина)
gen.открыть водопроводный кранden Wasserhahn aufdrehen
gen.открыть водуdas Wasser andrehen
law, dipl.открыть военные действияKriegsoperationen beginnen
law, dipl.открыть военные действияFeindseligkeiten eröffnen
avia.открыть воздушное пространство для пролёта через территорию своей страныden Luftraum freigeben (Doch Bulgarien, Nordmazedonien sowie Montenegro sollen sich geweigert haben, ihren Luftraum freizugeben. Alex Krayevsky)
gen.открыть ворота произволуder Willkür Tür und Tor öffnen (Politoffizier)
gen.открыть вход на перронdie Sperre zum Bahnsteig öffnen
comp., MSоткрыть вызовzum Erweitern tippen
museum.открыть выставкуdie Ausstellung eröffnen (Лорина)
gen.открыть газGas andrehen
gen.открыть газden Gashahn aufdrehen
gen.открыть газовый кранden Gashahn aufdrehen
gen.открыть глаза на что-либоden Blick öffnen für (Настя Какуша)
gen.открыть глазаjemandem die Decke von den Augen ziehen (кому-либо на что-либо)
gen.открыть кому-либо глазаjemandem die Augen öffnen über A (на что-либо)
gen.открыть кому-либо глазаjemandem die Augen öffnen (на что-либо)
gen.открыть глазаdie Augen aufschlagen
gen.открыть глазаdie Augen aufmachen
gen.открыть кому-либо глазаjemandem die Augen öffnen über A
gen.открыть глазаjemandem die Augen öffnen (на что-либо; кому-либо)
gen.открыть глазаdie Augen öffnen
inf.открыть глазаjemandem über etwas ein Licht aufstecken (на что-либо; кому-либо)
med.открыть кому-либо глазаjemandem den Star stechen (на что-либо)
fig.открыть кому-либо глазаjemandem die Binde von den Augen nehmen (на что-либо)
fig.открыть кому-либо глазаjemandem die Binde von den Augen nehmen (на что-либо)
fig.открыть глазаjemandem die Augen öffnen (кому-либо)
fig.открыть кому-либо глазаjemandem den Stär stechen (на что-либо)
fig.открыть глазаjemandem den Star stechen (кому-либо)
obs.открыть глазаjemandem ein Licht anzünden (кому-либо на что-либо)
gen.открыть глазаjemandem ein Licht aufstecken (кому-либо, на что-либо)
gen.открыть границуdie Grenze öffnen
gen.открыть кому-либо дверьjemandem aufschließen
gen.открыть дверьdie Tür aufdrücken (изнутри нажатием кнопки)
gen.открыть дверь в какую-либо странуdie Tür nach einem Lande aufstoßen
gen.открыть дверь в какую-либо странуdas Fenster nach einem Lande aufstoßen
gen.открыть дверь силойdie Tür aufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.открыть дверь силойdie Tür gewaltsam öffnen
gen.открыть движениеdem Verkehr übergeben (по новой линии, трассе)
gen.открыть движение по железнодорожной линииeine Bahn dem Verkehr übergeben
gen.открыть своё дело магазин, мастерскуюein Geschäft etablieren
obs.открыть делоsich etablieren
manag.открыть делоGeschäft eröffnen (Лорина)
gen.открыть делоein Geschäft aufmachen (Alex Krayevsky)
st.exch.открыть длинные позицииLong-Positionen öffnen (Wer will und sich des Risikos bewusst ist, kann ... Long-Positionen öffnen Евгения Ефимова)
gen.открыть для осмотраzur Besichtigung freigeben (Abete)
gen.открыть для посещенияfür Besucher eröffnen (z.B.: Messe für Besucher eröffnet Abete)
auto.открыть до отказа дроссельную заслонкуvollgasgeben
energ.ind.открыть до отказа дроссельную заслонкуVollgas geben
gen.открыть дорогу чему-либоden Weg ebnen für etwas (ilma_r)
gen.открыть дорогуjemandem den Weg vorbahnen (кому-либо)
ITоткрыть доступfreigeben (dolmetscherr)
gen.открыть доступzugänglich machen (Лорина)
gen.открыть доступ кzur Disposition stellen (Migalka)
gen.открыть доступ к источникуdie Quelle freigeben
gen.открыть душуaus sich D herausgehen (Bossa Nova)
gen.открыть кому-либо; свою душуjemandem sein Herz aufschließen
gen.открыть зановоwiederentdecken (спряжение здесь duden.de Dominator_Salvator)
mil.открыть запасной парашютdie Reserve auslösen (Ин.яз)
gen.открыть запорden Verschluss lösen
lawоткрыть заседаниеeine Verhandlung eröffnen
lawоткрыть заседаниеeine Sitzung eröffnen
mil., artil.открыть заслонки щитов!Klappen auf!
gen.открыть зелёную улицу для кого-либо, для чего-либо, кому-либо, чему-либоjemandem, etwas grünes Licht geben
gen.открыть золотоносную жилуauf eine Goldader stoßen (AlexandraM)
gen.открыть инкогнитоdas Inkognito lüften
fin.открыть источникиQuellen erschließen
gen.открыть книгу не на той страницеsich verblättern
med.открыть кому-либо глаза на что-либоjemandem den Star stechen
lawоткрыть конкурсden Konkurs eröffnen
lawоткрыть конкурсное производствоInsolvenzverfahren eröffnen (Лорина)
lawоткрыть конкурсный процессInsolvenzverfahren eröffnen (Лорина)
gen.открыть конторуein Büro etablieren
fin.открыть кредитKredit gewähren
fin.открыть кредитKredit einräumen
lawоткрыть кредитeinen Kredit gewähren
lawоткрыть кредитeinen Kredit einräumen
lawоткрыть кредитeinen Kredit eröffnen
lawоткрыть кредитKredit eröffnen
gen.открыть лавкуeinen Handel aufmachen
gen.открыть ларец ПандорыBüchse der Pandora öffnen (miami777409)
gen.открыть своё лицоsich entschleiern
gen.открыть люкиdie Luken aufdecken
gen.открыть магазинden Laden eröffnen (Лорина)
gen.открыть магазинeinen Laden aufmachen (Alex Krayevsky)
f.trade.открыть мастерскуюeine Werkstatt eröffnen
geol.открыть месторождениеNetz finden (сеть прожилков)
gen.открыть месторождение рудыein Erzlager anhauen
lawоткрыть наследственное делоein Nachlassverfahren eröffnen (juste_un_garcon)
comp., MSОткрыть новую возможную сделкуNeue Verkaufschance öffnen
hist.открыть новую главу в историиein neues Kapitel in der Geschichte aufschlagen
gen.открыть новую страницуein neues Kapitel aufschlagen (в чём-либо / + G. Abete)
gen.открыть новую страницуeine neue Etappe einleiten (в истории чего-либо)
inet.открыть новую тему на интернет-форумеeinen neuen Thread aufmachen (Soulbringer)
gen.открыть новую эруEpoche machen
gen.открыть новый метод леченияeine neue Heilmethode erdenken
gen.открыть новый переходeinen neuen Übergang eröffnen
gen.открыть огоньdas Feuer eröffnen
gen.открыть огоньlosschießen
gen.открыть огоньdas Feuer auslösen
mil., artil.открыть огоньdas Feuer aufnehmen
mil., artil.открыть огоньdas Feuer einleiten
gen.открыть огоньlosfeuern
gen.открыть огоньum sich schießen (Aleksandra Pisareva)
mil.открыть огонь по нападающимFeuer auf die Angreifer eröffnen (Viola4482)
gen.открыть окно?soll ich das Fenster aufmachen?
gen.толчком открыть окноdas Fenster aufstoßen
ed.открыть окно в мирein Fenster zur Welt öffnen (Andrey Truhachev)
mil.открыть ответный огоньdas Feuer erwidern
gen.открыть памятникein Denkmal einweihen (Лорина)
gen.открыть памятникein Standbild enthüllen
gen.открыть памятникein Denkmal enthüllen (Лорина)
comp., MSоткрыть папку с полученными файламиEmpfangene Dateien öffnen
lawоткрыть паспорт сделкиGeschäftspass eröffnen (wanderer1)
gen.открыть пачку сигаретeine Packung Zigaretten aufreißen
gen.открыть перспективыAussichten öffnen (Лорина)
gen.открыть письмоeinen Brief aufreißen
st.exch.открыть позициюEinstieg (терминология трейдеров Den Leon)
manag.открыть позициюPosition eröffnen (должность Лорина)
gen.открыть кому-либо правдуjemandem die Wahrheit enthüllen (zhuzd_lena)
lawоткрыть пренияeine Debatte eröffnen
lawоткрыть производство по делуdas Verfahren eröffnen (Лорина)
lawоткрыть производство по делуdas Verfahren aufnehmen (Лорина)
lawоткрыть процессdas Verfahren eröffnen (Лорина)
gen.открыть путьden Weg ebnen (Vas Kusiv)
fig., inf.открыть ротden Mund auftun
gen.открыть рот за говоритьden Mund aufmachen (о чем-либо)
fin.открыть рынокden Markt öffnen
fin.открыть рынокden Markt eröffnen
fin.открыть рынокden Markt erschließen
comp., MSОткрыть с помощьюÖffnen mit
gen.открыть свои мыслиseine Gedanken offenlegen (Andrey Truhachev)
gen.открыть свои помыслыseine Gedanken offenlegen (Andrey Truhachev)
gen.открыть кому-либо свой планjemandem seinen Plan eröffnen
gen.открыть свою душуsich erschließen (кому-либо; jemandem)
rel., christ.открыть Свою святую волюSeinen Heiligen Willen offenbaren (AlexandraM)
gen.открыть кому-либо свою тайнуjemandem sein Geheimnis offenbaren
gen.открыть кому-либо своё желаниеjemandem seinen Wunsch eröffnen
gen.открыть кому-либо своё намерениеjemandem seine Absicht eröffnen
gen.открыть своё сердцеjemandem das Herz ausschütten
gen.открыть кому-либо своё сердцеjemandem sein Herz erschließen
gen.открыть кому-либо своё сердцеjemandem sein Herz erschließen
cook.открыть сезон шашлыков и барбекюangrillen (Gajka)
gen.открыть секретein Geheimnis
gen.открыть кому-либо секретjemandem ein Geheimnis enthüllen (zhuzd_lena)
gen.открыть секретein Geheimnis lüften
gen.открыть кому-либо; своё сердцеsich jemandem aufschließen
gen.открыть кому-либо; своё сердцеjemandem sein Herz aufschließen
railw.открыть сигналdas Signal auf Fahrt stellen
gen.открыть силойaufdrücken (Andrey Truhachev)
gen.открыть силойaufbrechen (Andrey Truhachev)
gen.открыть силойgewaltsam öffnen (Andrey Truhachev)
lawоткрыть собраниеdie Versammlung eröffnen (Лорина)
gen.открыть собраниеeine Versammlung eröffnen
gen.открыть стрельбуlosfeuern
gen.открыть стрельбуum sich schießen (Aleksandra Pisareva)
lawоткрыть судебное производствоdas Gerichtsverfahren eröffnen (Лорина)
lawоткрыть судебное производствоHauptverfahren eröffnen (Лорина)
gen.открыть счётanzählen (боксёру)
lawоткрыть счёт vom Bankkundenein Konto eröffnen
lawоткрыть счёт von der Bankmit der Auszahlung von Geld auf Grund eines Kontos beginnen
lawоткрыть счёт von der Bankmit der Auszahlung von Geld auf Grund eines Kreditkontos beginnen
gen.открыть счётKonto eröffnen
busin.открыть счётein Konto einrichten
bank.открыть счётKonto anlegen (Vorbild)
econ.открыть счётein Konto eröffnen
econ.открыть счётein Konto eröffnen/einrichten
box.открыть счётanzählen
sport.открыть счётdas erste Tor schießen
gen.открыть счётden ersten Treffer erzielen
bank.открыть счёт в банкеKonto einrichten (Лорина)
f.trade.открыть счёт в банкеein Konto bei der Bank eröffnen
gen.открыть кому-либо тайнуjemandem ein Geheimnis anvertrauen
gen.открыть кому-либо тайнуjemandem ein Geheimnis anvertrauen
gen.открыть тайнуein Geheimnis entschleiern (чего-либо)
gen.открыть толчкомaufstoßen
obs.открыть торговлюsich etablieren
gen.открыть торговлюsich als Kaufmann auftun
gen.открыть турфирму/турбюроein Reisebüro aufmachen (Alex Krayevsky)
lawоткрыть уголовное делоein Strafverfahren einleiten (Лорина)
lawоткрыть уголовное производствоdas Strafverfahren aufnehmen (Лорина)
lawоткрыть уголовное производствоdas Strafverfahren eröffnen (Лорина)
gen.открыть фабрикуeine Fabrik etablieren
lawоткрыть филиалFiliale eröffnen (wanderer1)
econ.открыть филиалsich niederlassen
lawоткрыть филиалeine Zweigniederlassung errichten (SKY)
gen.открыть филиалeine Zweigstelle errichten
fin.открыть филиалыNiederlassungen eröffnen
fin.открыть филиалыFilialen eröffnen
gen.открыть фирмуeine Firma aufmachen (Vas Kusiv)
gen.открыть фирмуeine Firma eröffnen (Olesya-Funke)
gen.открыть фирму/предприятиеeine Firma aufmachen (Vas Kusiv)
gen.открыть фирму/предприятиеein Geschäft aufmachen (Alex Krayevsky)
transp.открыть шлагбаумdie Schranke öffnen (jurist-vent)
idiom.открыть ящик Пандорыdie Büchse der Pandora öffnen (Andrey Truhachev)
gen.перед ним открылся новый мирihm ging eine neue Welt auf
lawпересмотр решения по вновь открывшимся обстоятельствамWiederaufnahme eines Verfahrens infolge des Bekanntwerdens früher nicht bekannter neuer Tatsachen oder Beweismittel
lawпо вновь открывшимся обстоятельствамwegen/aufgrund nachträglich bekannt gewordener Tatsachen/Tatbestände (BFH, 09.03.2016 – X R 10/13; BFH, 07.07.2004 – VI R 93/01 Евгения Ефимова)
lawпо вновь открывшимся обстоятельствамauf Grund neu entdeckter Umstände (Лорина)
lawпо вновь открывшимся обстоятельствамauf Grund neu aufgedeckter Umstände (Лорина)
lawпо вновь открывшимся обстоятельствамwegen/aufgrund nachträglich bekannt gewordener Tatsachen/Tatbestände (Евгения Ефимова)
auto.полное открытие дроссельной заслонки Q Vollförderung geben полностью открыть дроссельную заслонкуVollgas
gen.после некоторого колебания она открылась своей материsie vertraute sich zögernd ihrer Mutter an
gen.после того как тяжёлые ворота открылись, мы смогли войти внутрьnachdem sich das schwere Tor geöffnet hatte, konnten wir eintreten
pomp.праздник открылся и завершился исполнением музыкальных номеровdie Feier wurde von musikalischen Darbietungen umrahmt
gen.престарелый профессор открыл заседаниеder greise Professor eröffnete die Sitzung
gen.приказ открыть огоньSchießbefehl
mil.приказать открыть огоньdas Kommando zum Schießen geben (Andrey Truhachev)
gen.приказать открыть огоньFeuer kommandieren
mil.приказывать открыть огоньdas Kommando zum Schießen geben (Andrey Truhachev)
lawпроцесс по вновь открывшимся обстоятельствамWiederaufnahmeverfahren
gen.растение было названо в честь того, кто его открылdie Pflanze wurde nach ihrem Entdecker benannt
gen.ребёнок уже открыл глазаdas Kind hatte die Augen schon auf
gen.резко широко открытьaufreißen
gen.рывком открыть ящикeine Schublade aufreißen (стола)
gen.рывком широко открытьaufreißen
gen.Сезам, откройся!Sesam! Öffne dich!
gen.силой открыть рукуdie Hand aufbrechen (сжатую в кулак)
mil.скобки открытьKlammern auf
gen.солдаты открыли огонь по толпеdie Soldaten feuerten auf die Menge
gen.трактирщик открыл новую бочкуder Wirt hat frisch angesteckt (пива)
gen.у него открылись глазаihm gingen die Augen auf
gen.у него открылись глазаdie Augen gingen ihm auf
gen.у ребёнка открылась болезньbeim Kind trat eine Erkrankung ein
gen.через просвет в деревьях открылся вид на селениеdie Lichtung gab den Blick auf das Dorf frei
inf.широко открытьaufsperren
gen.шофёр подбежал и угодливо открыл дверцу автомобиляeilig sprang der Chauffeur herbei und öffnete dienstbeflissen die Autotür
gen.шум сразу умолк, когда дверь открыласьder Lärm verstummte, als die Tür sich öffnete
gen.это было в июне 1964 года ... Основанная в 1963 году алжирская национальная нефтяная компания "Сонатрах" открыла своё первое предприятие – примитивную заправочную станцию.das war im Juni 1964 ... Die 1963 gegründete algerische nationale Ölgesellschaft Sonatrach eröffnete mit einer simplen Tankstelle ihren ersten Betrieb (Polkehn, "Anfang mit einer Tankstelle")
gen.я не могу открыть её имениich kann dir ihren Namen nicht nennen
gen.я открылся своему другуich offenbarte mich meinem Freunde
gen.я получил разрешение открыть мастерскуюich habe mir die Genehmigung zur Eröffnung einer Werkstatt verschafft