DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing особенно | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
inf.будьте особенно внимательны!Passen Sie gut auf! (Andrey Truhachev)
inf.будьте особенно осторожны!Passen Sie gut auf! (Andrey Truhachev)
gen.быть не особенно умнымnicht viel Grütze im Kopf haben
milk.быть особеннымfly sein (fly sein = etwas oder jmd. geht besonders ab (что-то или кто-то особенно выделяется / быть исключительным) – молодёжное выражение 2016 г. Германии - GrebNik)
gen.в моём присутствии не произошло ничего особенногоin meiner Anwesenheit hat sich nichts Besonderes ereignet
gen.в нём особенно хвалят его добросовестностьman lobt an ihm besonders seine Gewissenhaftigkeit
arts.в особенной манереauf eine besondere Art
gen.в последнюю неделю я сделал особенно малоich habe in der letzten Woche besonders wenig geschafft
gen.в последнюю неделю я сделал особенно многоich habe in der letzten Woche besonders viel geschafft
gen.в программе было несколько особенно удачных номеровdas Programm bot einige Bonbons
inf.в этом нет ничего особенногоdas sieht nach nichts aus
gen.в этом нет ничего особенногоdas hat nichts auf sich
gen.велогонщик, особенно хорошо выступающий на горных этапахein guter Bergfahrer
gen.возраст, в котором особенно проявляется упрямствоTrotzalter (3-4 года, 12-14 лет)
patents.все эти недостатки особенно просто устраняются в соответствии с изобретением согласно изобретению, посредством того благодаря тому, чтоAlle diese Nachteile werden gemäß der Erfindung in besonders einfacher Weise dadurch vermieden, dass
gen.город Лейпциг занимал в средние века особенно благоприятное местоположениеdie Stadt Leipzig hatte im Mittelalter eine besonders günstige Lage
gen.государство особенно заботится об обеспечении престарелых и больныхdie besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Kranken
gen.дать особенно высокую оценкуetwas rühmend hervorheben (чему-либо)
gen.дети особенно поддаются влиянию средыdie Kinder sind dem Einfluss der Umwelt besonders zugänglich
gen.его начальник не особенно благоволил к немуsein Vorgesetzter war ihm nicht sonderlich geneigt
book.его не особенно ценятer erfreut sich keiner besonderen Wertschätzung
gen.его успеваемость особенно отличается от успеваемости его соучениковseine Leistungen heben sich besonders von denen seiner Mitschüler ab
gen.ему особенно далеко добиратьсяer hat einen besonders weiten Weg (ехать)
gen.ему особенно далеко добиратьсяer hat einen besonders weiten Weg (идти)
gen.ему особенно хочется получить эту книгуer spitzt sich auf dieses Buch
gen.ему особенно хочется прочитать эту книгуer spitzt sich auf dieses Buch
gen.её письмо меня особенно обрадовалоihr Brief hat mich besonders erfreut
inf.Здесь особенно хвалиться нечемDamit ist kein Staat zu machen (Andrey Truhachev)
gen.и что мне кажется особенно важным ...und was mir besonders wichtig erscheint.
gen.изношенный, особенно на сгибахzerschlissen
gen.изношенный, особенно по швамzerschlissen
patents.Изобретение касается особенноdie Erfindung betrifft speziell ein
gen.имеющий особенное значениеbedeutungsträchtig (Bursch)
med., obs.инфекционный госпиталь особенно опасных заболеванийInfektionslazarett für gemeingefährliche Infektionen
gen.какой-то особенный человекein sonderbarer Mensch
meat.колбаса с большим содержанием острых специй, особенно чесночного характераWurst mit kräftiger, Knoblauch-betonter Würzung (напр., Тирольская)
meat.колбаса с особенным характеромWurst mit einem eigenen Charakter
law, old.fash.лишение всех особенных личных и по состоянию присвоенных прав и преимуществVerlust aller besonderen der Person und dem Stande zugeeigneten Rechte
law, old.fash.лишение всех особенных личных и по состоянию присвоенных прав и преимуществEntziehung aller besonderen der Person und dem Stande zugeeigneten Rechte
радиоакт.материал, приспособленный к особенному типу излученияeinem besonderen Strahlungstyp angepaßtes Material
nautic.Море сегодня ночью шумит/ завывает особенно громко.das Meer saust heute Nacht besonders laut. (Andrey Truhachev)
gen.на ней было какое-то особенное платьеsie hatte ein apartes Kleid an
gen.не находить в чём-либо ничего особенногоbei etwas nichts finden
inf.не особенноnicht sonderlich (oliversorge)
gen.не особенноnicht besonders
gen.не особенно хорошоnicht absonderlich gut
gen.не произошло ничего особенногоes hat sich nichts Erhebliches ereignet
gen.нежелательный и особенно быстрый набор веса по окончанию диеты, цель которой было похудениеJo-Jo-Effekt (Alex Krayevsky)
gen.нет ничего особенногоes ist nichts Besonderes
gen.нечто особенно изысканноеetwas ausbündig Feines
gen.нечто особенно красивоеetwas extra Schönes
gen.нечто особенноеAugenfänger (Sergei Aprelikov)
fig.нечто особенное/исключительное/выдающеесяAusreißer (z.B.: Die Nachspeise war ein echter Ausreißer Queerguy)
fig.нечто особенное/исключительное/выдающеесяAusreißer (Queerguy)
inf.ничего особенногоhalb so wild (Ремедиос_П)
gen.ничего особенногоes ist nichts Besondres
inf.ничего особенногоkeine Besonderheit (Нина_)
gen.ничего особенногоes ist nichts Besonderes
inf.ну и что в этом особенного?was ist da schon groß dabei?
gen.нужно особенно подчеркнуть значение этой проблемыman muss die Bedeutung dieses Problems besonders hervorheben
gen.нынче у нас особенно ранняя осеньin diesem Jahr haben wir einen frühzeitigen Herbst
sociol.общее-особенное-единичноеAllgemeines-Besonderes-Einzelnes
gen.он всегда хочет быть чем-то особеннымer will immer etwas Besonderes vorstellen
gen.он всегда хочет казаться особеннымimmer will er etwas Besonderes vorstellen
gen.он избран для чего-то особенногоer ist zu etwas Besonderem auserwählt
gen.он ничего особенного собой не представляетmit ihm ist nicht viel los
gen.он особенно интересуется историейer interessiert sich insbesondere für Geschichte
gen.он предназначен для чего-то особенногоer ist zu etwas Besonderem auserwählt
inf.он сегодня какой-то особенныйer ist heute so besonders
gen.он сегодня особенно ершистer ist heute so widerborstig
gen.он хотел бы купить ей что-нибудь особенно хорошееer möchte ihr etwas extra Feines kaufen
gen.она не особенно разборчива в знакомствахsie ist im Umgang nicht sehr wählerisch
gen.она работает особенно ловкоsie arbeitet besonders flink
gen.она чувствует себя сегодня особенно хорошоes geht ihr heute besonders gut
math.особенная матрицаsinguläre Matrix
lawособенная частьbesonderer Teil (кодекса Лорина)
lawОсобенная часть административного праваbesonderes Verwaltungsrecht
lawособенная часть кодексаbesonderer Teil eines Gesetzbuches
lawОсобенная часть Налогового кодексаBesonderer Teil des Steuergesetzbuches (другая)
gen.особенно выделитьetwas besonders hervorheben (что-либо)
gen.особенно выделитьetwas besonders hervorheben (что-либо)
milk.особенно выделятьсяfly sein (fly sein = etwas oder jmd. geht besonders ab (что-то или кто-то особенно выделяется / быть исключительным) – молодёжное выражение 2016 г. Германии - GrebNik)
gen.особенно еслиbesonders wenn
inf.особенно интенсивноkrass (GrebNik)
gen.особенно когдаbesonders wenn
gen.Особенно летом, когда погода позволяет устраивать шоу под открытым небом, люди приходят в больших количествах на концерты, киновечера и мероприятия, где происходят съёмки телепередач.Besonders im Sommer, wenn das Wetter die Open-Air-Veranstaltungen zulässt, kommen die Menschen in Scharen zu Konzerten, Kinoabenden und Fernsehveranstaltungen
meat.особенно мелкие яйцаbesonders kleine Eier
patents.Особенно неожиданным оказалось то, чтоes ist besonders überraschend, dass
mil.особенно опасная цельlebensgefährliches Ziel
med., obs.особенно опасныйgemeingefährlich
med., obs.особенно опасныйbesonders gefährlich
patents.особенно подлежат запрету:insbesondere sind zu untersagen
patents.Особенно подходящим оказалосьAls besonders geeignet hat sich erwiesen
gen.особенно подчеркнутьetwas besonders betonen (что-либо)
gen.особенно подчеркнутьetwas besonders betonen (что-либо)
gen.особенно подчёркиватьden Hauptakzent auf etwas legen (что-либо)
patents.Особенно предпочтительным являетсяAls besonders vorteilhaft ist
patents.Особенно предпочтительным являетсяBesonders vorteilhaft ist
patents.Особенно предпочтительными являетсяes ist besonders vorteilhaft.
inf.особенно сильноunsterblich (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.особенно сильно пострадавшийbesonders hart betroffen (Andrey Truhachev)
gen.особенно сильно пострадавшийbesonders hart getroffen (Andrey Truhachev)
gen.особенно ты должен был бы это знатьdu speziell solltest das wissen
psychol.особенное бытиеWesen
gen. ... особенное в этом случае то, что ... das Einzigartige dabei ist, dass
fig.особенное местоSonderstelle (Der Stern des bekannten und vieldiskutierten Pianisten nimmt eine Sonderstelle im Himmel der klassischen Musik. Andrey Truhachev)
math.особенное преобразованиеsinguläre Transformation
math.особенное преобразованиеausgeartete Transformation
fin.особенное условие договораNebenbestimmung
fin.особенное условие договораNebenabrede
law, old.fash.особенные судыbesondere Gerichte
law, old.fash.особенные судыSpeziälgerichte
law, old.fash.особенные судыSondergerichte
gen.особенным образомim Spezialverfahren (Лорина)
gen.подготовительный курс в высшей школе, особенно для иностранных студентовStudienkolleg
gen.после этого события ничего особенного не произошлоseit diesem Geschehnis hat sich nichts Besonderes ereignet
gen.Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьяхSie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien.
inf.придавать особенную неповторимостьeinen besonderen Pfiff geben (Andrey Truhachev)
hydrol.приток реки, играющий особенно важную роль в её питанииQuellfluss
hydrol.приток реки, играющий особенно важную роль в её питанииQuellenfluss
gen.Производство мяса особенно энергоёмко и обременяюще для климатаdie Produktion von Fleisch ist besonders energieintensiv und für das Klima belastend. (Alex Krayevsky)
gen.с ним нужно обращаться особенно приветливоman muss ihn besonders freundlich behandeln
gen.сильно вытертый, особенно на сгибахzerschlissen
gen.сильно вытертый, особенно по швамzerschlissen
astr.скорость света обозначает особенно тонкие и тёмные линии в спектре звездыLichtgeschwindigkeit
astr.скорость света обозначает особенно тонкие и тёмные линии в спектре звездыc
gen.считать что-либо особенно важнымauf etwas Gewicht legen
busin.требующий особенно большой доли затрат, направляемых на выплату заработной платыlohnintensiv ("зарплатоёмкий")
tech.уделить особенное внимание!besonders zu beachten! (Andrey Truhachev)
gen.урожай картофеля в этом году особенно хорошdie Ernte an Kartoffeln ist dieses Jahr besonders gut
energ.ind.фильтр особенно тонкой очисткиFeinstfilter
gen.финал оперы был особенно хорошdas Finale der Oper war besonders schön
inf.что уж тут особенно делать!was ist da noch groß zu tun!
dial.что-то особенное, незаурядноеfigeliensch (Litvishko)
ed.школа для детей, нуждающихся в особенном педагогическом подходеSonderschule (HolSwd)
gen.эта зима была особенно холоднойdieser Winter war besonders kalt
gen.эти качества все особенно ценят в немdiese Eigenschaften schätzen alle besonders an ihm
gen.это меня не особенно беспокоитdas plagt mich nicht sonderlich
gen.это мне особенно понравилосьdas hat mir besonders gefallen
inf.это ничего особенногоdas ist nichts Besonderes (Andrey Truhachev)
inf., obs.это что-то особенноеdas hat Rasse
gen.я ему не особенно доверяюich habe kein rechtes Zutrauen zu ihm
gen.я не нахожу в этом ничего особенногоdaran finde ich nichts Absonderliches
gen.я особенно люблю гулять вечеромbesonders am Abend gehe ich gern spazieren