Subject | Russian | German |
construct. | архитектурные формы, оправданные конструкцией | Zweckformen |
gen. | блестяще оправдать надежды | sich glänzend bewähren |
gen. | блестяще оправдать себя | sich glänzend bewähren (о каком-либо средстве) |
gen. | быть оправданным | angebracht sein (eine keineswegs angebrachte Bemerkung; Misstrauen ist angebracht. Ин.яз) |
rel., christ. | быть оправданным верою | durch den Glauben gerechtfertigt werden (maxkuzmin) |
gen. | вполне оправдано | durchaus gerechtfertigt (Лорина) |
inf. | его расчёт не оправдался | sein Plan hat nicht funktioniert (Andrey Truhachev) |
inf. | его расчёт не оправдался | Seine Rechnung ging nicht auf. (Andrey Truhachev) |
gen. | его требование оправдано | seine Forderung besteht zu Recht |
gen. | могущий быть оправданным | vertretbar |
gen. | мои ожидания не оправдались | meine Erwartung schlug fehl |
gen. | моё дурное предчувствие оправдалось | meine bange Ahnung hat sich erfüllt |
gen. | не оправдать чьих-либо надежд | jemandes Hoffnungen betrügen |
gen. | не оправдать чьих-либо надежд | jemandes Hoffnungen enttäuschen |
gen. | не оправдать чьих-либо надежд | jemandes Hoffnungen betrügen |
gen. | не оправдать ожиданий | versagen (q3mi4) |
gen. | не оправдать чьих-либо ожиданий | jemandes Erwartungen enttäuschen |
gen. | не оправдать чьих-либо ожиданий | fehlschlagen |
gen. | не оправдать прогноз | die Prognose verfehlen (Abete) |
gen. | не оправдать чьих-либо расчётов | fehlschlagen |
gen. | не оправдаться | fehlschlagen |
gen. | он попытался оправдать себя | er versuchte sich zu rechtfertigen |
gen. | он попытался оправдаться тем, что получил письмо слишком поздно | er versuchte sich damit herauszureden, dass er den Brief zu spät erhalten hat |
gen. | он пытается оправдаться | er sucht sich zu rechtfertigen |
gen. | операция не оправдала ожиданий | die Operation ist fehlgeschlagen |
law | оправданная крайняя необходимость | rechtfertigender Notstand |
gen. | оправданная месть | eine gerechtfertigte Rache |
gen. | оправданное желание | ein berechtigter Wunsch |
gen. | оправданное наказание | eine gerechtfertigte Strafe |
gen. | оправданное предубеждение | ein begründetes Vorurteil |
law | оправданный аффект | unverschuldeter Affekt |
law | оправданный интерес | berechtigtes Interesse ("Ein berechtigtes Interesse kann rechtlicher, aber auch wirtschaftlicher Art sein".© Евгения Ефимова) |
gen. | оправданный интересами дела | sachlich gerechtfertigt |
mil. | оправданный обстановкой | lagegerecht |
law | оправданный подсудимый | freigesprochener Angeklagte |
law | оправданный производственный риск | gerechtfertigtes Produktionsrisiko |
law, crim.law. | оправданный риск | gerechtfertigtes Risiko |
fin. | оправданный риск | risikogerecht |
gen. | оправданный риск | ein vertretbares Risiko |
fig.of.sp. | оправдать в чём-либо | etwas zu Gute halten (Mareyew) |
ed. | оправдать в чём-либо | etwas zu Gute halten (Mareyew) |
law | оправдать доверие | Vertrauen rechtfertigen |
gen. | оправдать доверие | dem Vertrauen gerecht werden (your_beth_time) |
law | оправдать за недостаточностью улик | freisprechen wegen Mangels an Beweisen |
law | оправдать за отсутствием вины | freisprechen wegen erwiesener Unschuld |
gen. | оправдать чьи-либо надежды | jemandes Hoffnungen befriedigen |
gen. | оправдать чьи-либо ожидания | jemandes Erwartungen erfüllen |
gen. | оправдать чьи-либо ожидания | jemandes Erwartungen befriedigen |
gen. | оправдать чьи-либо ожидания | jemandes Erwartungen rechtfertigen |
gen. | оправдать чьи-либо ожидания | jemandes Erwartungen erfüllen |
gen. | оправдать чьи-либо ожидания | den Erwartungen entsprechen |
law | оправдать подсудимого | einen Angeklagten freisprechen |
law | оправдать расходы | Aufwendungen nachweisen |
law | оправдать расходы | Ausgaben belegen |
law | оправдать расходы | Ausgaben nachweisen |
gen. | оправдать расходы | die Kosten einspielen |
gen. | оправдать расходы | einspielen |
law | оправдать расходы | Aufwendungen belegen |
gen. | оправдать свои расходы | auf seine Kosten kommen |
law | оправдать с соблюдением законности | rechtskräftig freisprechen |
gen. | оправдать себя | sich bewähren |
gen. | оправдать себя | sich erproben (о методах и т. п.) |
hist. | оправдать себя | bewähren sich |
mil. | оправдать себя в бою | seine Frontbewährung beweisen |
gen. | оправдать тратту | eine Tratte begleichen |
law, bill. | оправдать тратту уст | eine Tratte begleichen |
gen. | подозрение оправдалось | der Verdacht bestätigte sich |
gen. | попытка оправдать | Beschönigungsversuch (что-либо) |
gen. | попытка оправдаться | Rechtfertigungsversuch |
inf. | попытки оправдать кого-либо, что-либо | Mohrenwäsche |
ironic. | попытки оправдать кого-либо, что-либо попытка сделать чёрное белым | Mohrenwäsche |
gen. | при оправданных затратах | unter vertretbarem Aufwand (4uzhoj) |
gen. | прогноз не оправдался | Prognose ist fehlgeschlagen (Abete) |
psychol. | психологически оправданный | psychologisch gerechtfertigt (... dass eine Übertragbarkeit von Individuen auf Unternehmen zwar nicht methodisch, wohl aber "psychologisch gerechtfertigt" ist, da ... google.ru Dominator_Salvator) |
inf. | пытаться оправдать кого-либо | weißwaschen |
inf. | пытаться оправдать себя свои поступки | sich weißwaschen |
fig. | расчёт оправдался | die Rechnung geht auf |
gen. | риск полностью оправдал себя | das Wagnis hat sich glänzend gerechtfertigt |
gen. | считать что-либо оправданным | etwas für angebracht halten (Bei dieser hervorragenden Leistung halte ich eine Gehaltserhöhung für angebracht. Ин.яз) |
gen. | такие расходы никак не оправданы | ein solcher Aufwand ist nicht gerechtfertigt |
water.suppl. | территория, осушение которой экономически оправдано | dränwürdige Fläche |
IT | функционально оправданный | bedienungsgerecht |
gen. | эти расходы вполне оправданы | diese Ausgaben sind durchaus gerechtfertigt |
gen. | это полностью оправдано | das hat volle Berechtigung |
gen. | этот метод очень простой, он оправдал себя | diese Methode ist sehr einfach, sie hat sich bewährt |