DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ограничиваться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawв том числе, но не ограничиваясьeinschließlich, ohne Beschränkung hierauf (Лорина)
lawв том числе, но не ограничиваясьdarunter, jedoch nicht ausschließlich (Лорина)
lawв том числе, но не ограничиваясьeinschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein (Лорина)
lawв том числе, но не ограничиваясьeinschließlich, aber nicht beschränkt auf
gen.в частности, но, не ограничиваясьinsbesondere, aber nicht ausschließlich (nkb)
gen.включая, но не ограничиваясьeinschließlich, aber nicht beschränkt auf (+ Akkusativ SKY)
lawвключая, но не ограничиваясьeinschließlich, ohne Beschränkung hierauf (Лорина)
lawвключая, но не ограничиваясьeinschließlich aber nicht ausschließlich (Лорина)
lawвключая, но не ограничиваясьdarunter, jedoch nicht ausschließlich (Лорина)
gen.включая, но не ограничиваясьeinschließlich, aber nicht begrenzt (nkb)
gen.включая, но не ограничиваясь этимeinschließlich, aber nicht beschränkt darauf (Лорина)
gen.власть парламента сильно ограничивается этим закономdie Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt
gen.власть парламента существенно ограничивается этим закономdie Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränkt
gen.горный хребет ограничивает перспективуder Bergrücken beengt die Aussicht
gen.горный хребет ограничивает поле зренияder Bergrücken beengt die Aussicht
comp., MSдиск ограничивает общую производительностьDatenträgerengpass
patents.Изобретение поясняется с noмощью следующих ниже примеров, которые никоим образом не ограничивают его объёмаdie Erfindung wird durch die folgenden Beispiele veranschaulicht, die sie in keiner Weise einschränken
nat.res.контролировать загрязнение и ограничивать минимумомVerschmutzung überwachen und auf ein Mindestmaß beschränken
inf.Мы не ограничиваемся полумерамиwir machen keine halben Sachen (Andrey Truhachev)
gen.не ограничивать себяsich keine Reserve auferlegen
gen.не ограничиваться толькоnicht allein auf etwas begrenzt sein (jurist-vent)
gen.не ограничиваться толькоsich nicht allein auf etwas begrenzen (jurist-vent)
patents.не ограничиваясьwobei kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben wird (refusenik)
patents.не ограничиваясьohne Anspruch auf Vollständigkeit zu erheben (refusenik)
patents.Нижеследующие примеры воспроизводят типичные формы, осуществления изобретения, не ограничивая его объёмаdie nachstehenden Beispiele geben typische Ausführungsformen der Erfindung wieder, ohne sie darauf zu beschränken
patents.Нижеследующие примеры поясняют изобретение, не ограничивая его объёмаdie folgenden Beispiele erläutern die Erfindung, ohne sie zu beschränken
patents.нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёмаdie folgenden Beispiele dienen der weiteren Erläuterung der Erfindung, ohne dass diese jedoch sie beschränken
patents.Нижеследующие примеры служат для лучшего понимания изобретения, не ограничивая его объёмаdie nachfolgenden Beispiele sollen dem besseren Verständnis der Erfindung dienen, ohne sie zu begrenzen
patents.Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая его объёмаdie folgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, ohne sie einzuschränken
patents.Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не должны ограничивать его объёмаdie nachfolgenden Beispiele dienen zur Erläuterung der Erfindung, sollen diese aber in keiner Weise einschränken
patents.нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, однако никоим образом не ограничивают его объёмаdie nachfolgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, jedoch keineswegs keinesfalls einschränken
patents.нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая его объёмаdie folgenden Beispiele sollen die vorliegende Erfindung erläutern, ohne dass diese hierauf beschränkt sein soll
patents.Нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая, однако, его объёмаNachfolgende Beispiele bezwecken eine Erläuterung, jedoch keine Einschränkung der vorliegenden Erfindung
patents.Нижеследующий пример поясняет настоящее изобретение не ограничивая его объёмаdas folgende Beispiel veranschaulicht die vorliegende Erfindung, ohne sie zu beschränken
lawно не ограничиваясь имиaber nicht beschränkt darauf (Лорина)
lawно не ограничиваясь этимaber nicht beschränkt darauf (Лорина)
f.trade.ограничивать ассигнованиеdie Assignation beschränken
wood.ограничивать буртикомschultern
busin.ограничивать чем-либо вbeschränken (чем-либо)
gen.ограничивать ввоз товараdie Einfuhr einer Ware bremsen
gen.ограничивать ввоз товаровdie Einfuhr von Waren drosseln
gen.ограничивать возможностиdie Möglichkeiten einschränken
gen.ограничивать возраст приёмаdas Aufnahmealter begrenzen (куда-либо)
f.trade.ограничивать гарантиюeine Garantie beschränken
gen.ограничивать чьи-либо действияjemandem Schranken setzen
gen.ограничивать чьи-либо действияjemandem Schranken auferlegen
fin.ограничивать доступdem Zugriff entziehen (Io82)
econ.ограничивать доходыEinkommen beschneiden (поступления)
wood.ограничивать заплёчикомschultern
f.trade.ограничивать импортdie Einfuhr beschränken
f.trade.ограничивать импортden Import sperren
f.trade.ограничивать импортden Import beschränken
f.trade.ограничивать инфляциюdie Inflation beschränken
f.trade.ограничивать инфляциюdie Inflation begrenzen
f.trade.ограничивать конкуренциюdie Konkurrenz beschränken
gen.ограничивать конфликтeinen Konflikt einhegen (begrenzen, beschränken Honigwabe)
lawограничивать личную свободуdie persönliche Freiheit einschränken
gen.ограничивать обзорdie Sicht beeinträchtigen (Andrey Truhachev)
gen.ограничивать обзорdie Sicht behindern (Andrey Truhachev)
patents.ограничивать объём изобретенияeinen Patentanspruch berauben
f.trade.ограничивать ответственностьdie Verantwortung beschränken
fin.ограничивать ответственностьdie Haftung beschränken
patents.ограничивать охрану, предоставленную знакуden der Marke gewährten Schutz schmälern
avia.ограничивать по направлению ветраvon der Windrichtung eingrenzen
gen.ограничивать потребление газаden Gasverbrauch beschränken
gen.ограничивать чьи-либо праваjemandes Rechte einengen
gen.ограничивать чьи-либо праваjemandes Rechte beschränken
gen.ограничивать чьи-либо праваjemandes Rechte einengen
mil.ограничивать продвижение противникаkanalisieren
f.trade.ограничивать расходыKosten beschränken
econ.ограничивать рост ценdie Preise drosseln
gen.ограничивать что-либо самым необходимымetwas auf das Nötigste beschränken
gen.ограничивать что-либо самым необходимымetwas auf das Notwendigste beschräken
gen.ограничивать чью-либо свободуjemandes Freiheit einengen
gen.ограничивать свободуdie Freiheit beschränken
gen.ограничивать чью-либо свободуjemanden in seiner Freiheit beschränken
gen.ограничивать свободуjemanden in seiner Freiheit beschränken (Лорина)
gen.ограничивать свободу действийden Spielraum beschneiden (q3mi4)
mil.ограничивать свободу манёвраeinengen (наступающих войск)
gen.ограничивать себяsich Beschränkungen auferlegen
gen.ограничивать себяsich zurücknehmen (Ремедиос_П)
gen.ограничивать себяsich Beschränkungen auflegen (в чём-либо)
gen.ограничивать себяsich Einschränkungen auferlegen (в чём-либо)
gen.уметь ограничивать себяsich in den Grenzen halten
gen.ограничивать себяsich beschränken (в чём-либо)
gen.ограничивать себя вsich Einschränkungen auferlegen (чём-либо)
gen.несколько ограничивать себя вsich in Bezug auf etwas A; einige Reserve auferlegen (чем-либо)
gen.ограничивать себя в чём-либоAbstriche machen (Veronika78)
gen.ограничивать себя в пище по каким-либо соображениямfasten
gen.ограничивать себя в расходахkürzertreten (Andrey Truhachev)
inf.ограничивать себя в расходахkrummlegen
gen.ограничивать себя в расходахsich einschränken
mil., navyограничивать сигнальную связьSignalverkehr einschränken
gen.ограничивать скоростьdie Geschwindigkeit begrenzen
fin.ограничивать соблюдение банковской тайныBankgeheimnis einschränken
fin.ограничивать соблюдение банковской тайныBankgeheimnis beschränken
tech.ограничивать солесодержаниеentsalzen (напр., котловой воды)
fin.ограничивать срокbefristen напр. einen Wechsel
bank.ограничивать срокbefristen
econ.ограничивать срокомbefristen
f.trade.ограничивать торговлюden Handel beschränken
f.trade.ограничивать экспортden Export beschränken
wood.ограничиваться буртикомschultern
gen.ограничиваться допустимыми пределамиsich in den Grenzen halten (напр., о росте цен)
wood.ограничиваться заплёчикомschultern
gen.ограничиваться лишь общими фразамиsich in Gemeinplätzen bewegen
gen.ограничиваться лишь общими фразамиin Gemeinplätzen reden
gen.ограничиваться определёнными пределамиsich in den Grenzen halten (напр., о росте цен)
gen.ограничиваться основнымsich straffen
gen.ограничиваться полумерамиhalbe Sachen machen (Andrey Truhachev)
patents.Описанные ниже примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёмаIm folgenden beschriebenen Beispiele sollen die Erfindung erläutern, aber nicht begrenzen
lawпай, которым ограничивается личная ответственность коммандитиста перед кредиторами товариществаHafteinlage (в коммандитном товариществе Лорина)
patents.Примеры выполнения осуществления поясняют изобретение, однако, разумеется, не ограничивают его объёмаdie Ausführungsbeispiele erläutern die Erfindung, natürlich ist die Erfindung aber nicht auf diese Beispiele beschränkt
gen.свобода действий парламента сильно ограничивается этим закономdie Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränkt
gen.свобода действий парламента существенно ограничивается этим закономdie Handlungsfreiheit des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränkt
nat.res.следить за загрязнением и ограничивать минимумомVerschmutzung überwachen und auf ein Mindestmaß beschränken
econ.теория, согласно которой полномочия руководства торговой фирмы ограничиваются целями, обозначенными в уставеUltra-Vires-Theorie
gen.ты не имеешь права ограничиваться только отражением ударовdu darfst dich nicht nur auf die Abwehr beschränken
auto.цикловая подача топлива при частоте вращения, на которой регулятор начинает ограничивать подачу топливаAbregelmenge
gen.число участников ограничивается десятьюdie Zahl der Teilnehmer wird auf zehn beschränkt