DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обходить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.без него не обходится ни одно делоer ist Jedermannsfreund
gen.без этого не обходитсяdiese werden nicht ausbleiben (dolmetscherr)
gen.бережно обходитьсяmit Schonung behandeln (с кем-либо)
gen.бережно обходитьсяschonen (с чем-либо)
inf.mit D бесцеремонно обходитьсяschlittenfahren (с кем-либо)
gen.быть вынужденным обходитьсяangewiesen sein (чем-либо)
proverbв умении обходиться малым виден мастерin der Beschränkung zeigt sich erst der Meister (J. W. Goethe)
gen.весьма сурово обходиться с кем-тоmit jemandem sehr hart umgehen (Andrey Truhachev)
inf.mit D грубо обходитьсяschlittenfahren (с кем-либо)
ed.дорого обходитьсяteuer stehen (Andrey Truhachev)
gen.дорого обходиться кому-либоteuer zu stehen kommen (Andrey Truhachev)
gen.его увлечение обходится дорогоseine Liebhaberei ist kostspielig
obs., pomp.не мочь обходиться безeiner Sache nicht entraten können (чего-либо)
book.не обходиться без кого-либо, без чего-либоbenötigen (для каких-либо практических целей)
gen.не обходиться безnicht ausbleiben dürfen (чего-либо; etwas durfte nicht ausbleiben = без чего-либо не могло обойтись / не обошлось Abete)
gen.не уметь обходиться без посторонней помощиauf fremden Krücken gehen (nicht ohne fremde Hilfe auskommen Gutes Deutsch)
sail.обходимый знак на дистанцииBoje zum Runden
voll.обходить блок"den Block meiden"
sail.обходить буйrunden
gen.обходить бюрократические препоныdie Bürokratie umgehen (Andrey Truhachev)
gen.обходить весь городdie ganze Stadt abgehen
cyc.sportобходить влевоlinke Überholung
gen.обходить вокругherumlaufen (Andrey Truhachev)
gen.обходить вопросeine Frage übergehen
gen.обходить вопрос оeiner Frage aus dem Wege gehen (чём-либо)
idiom.обходить вопрос сторонойan der Sache vorbeigehen (Andrey Truhachev)
gen.обходить вопрос сторонойam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
equest.sp.обходить воротаTor auslassen
gen.обходить городdie Stadt meiden (стороной)
fig.обходить десятой дорогойsich fernhalten (von jemandem Andrey Truhachev)
fig.of.sp.обходить десятой дорогойaus dem Wege gehen (Andrey Truhachev)
inf.обходить десятой дорогой кого-либо/ что-либоeinen großen Bogen um jemanden, etwas machen (Honigwabe)
gen.обходить чей-либо дом сторонойjemandes Haus meiden
gen.обходить законdas Recht biegen
f.trade.обходить законein Gesetz umgehen
gen.ловко обходить законdurch die Maschen des Gesetzes schlüpfen
lawобходить законdas Recht beugen
gen.обходить законdas Gesetz umgehen
fin.обходить законодательствоdie Gesetzgebung umgéhen
gen.обходить замечаниеeine Bemerkung übergehen
gen.обходить запретein Verbot umgehen
gen.обходить, избегать кого-либо, огибать что-либоeinen Bogen um etwas machen (komarik.87)
gen.обходить инструкциюeine Vorschrift umgehen
fin.обходить контрольdie Valutakontrolle aufheben
gen.обходить что-либо кругамиumkurven (Alex Krayevsky)
gen.обходить кругомherumlaufen (etwas in einem Bogen oder Kreis umgehen Andrey Truhachev)
gen.обходить кругомumsegeln
gen.обходить что-либо молчаниемmit Schweigen über etwas hinweggehen
gen.обходить молчаниемverschweigen (AlexandraM)
idiom.обходить молчаниемden Mantel des Schweigens über etwas legen (Andrey Truhachev)
gen.обходить молчаниемetwas unter den Tisch fallen lassen (hotclover)
gen.обходить молчанием что-либо не упоминать оetwas unerwähnt lassen (чём-либо)
avia.обходить на виражеauskurven
gen.обходить ошибкиFehler übergehen (mirelamoru)
lawобходить патентein Patent umgehen
gen.обходить плотинуden Damm belaufen (дозором)
mil.обходить постыdie Postenbereiche abgehen
mil.обходить постыdie Posten abgehen
mil.обходить почётный караулdie Ehrenkompanie abschreiten
gen.обходить почётный караулEhrenkompanie abschreiten (mirelamoru)
equest.sp.обходить препятствиеHindernis auslassen
gen.обходить препятствияum Hindernisse navigieren (sixthson)
mil.обходить противника с флангаdie Flanke des Feindes umgehen (Andrey Truhachev)
mil.обходить противника с флангаdie Flanke des Feindes umfassen (Andrey Truhachev)
mil.обходить противника с фланговden Feind umfassen (Andrey Truhachev)
gen.обходить путьeine Strecke abgehen
mil., inf.обходить с обоих фланговeinklammern
sail.обходить с правильной стороныauf der richtigen Seite runden
gen.обходить с протянутой рукойabbetteln
gen.обходить с ружьёмbeschießen (лесоучасток и т. п.)
mil.обходить с тылаden Rücken umfassen
mil.обходить с флангаauf dem Flügel umgehen (Andrey Truhachev)
gen.обходить с флангаdie Flanke umgehen
mil.обходить с фланговauf den Flügeln umgehen (Andrey Truhachev)
mil.обходить с фланговumfassen (Andrey Truhachev)
mil.обходить с фланговan den Flügeln umgehen (Andrey Truhachev)
mil.обходить с фланговüberflügeln (Andrey Truhachev)
cyc.sportобходить снаружиaussen vorgehen
fig.обходить сторонойизбегатьvorbeigehen (Andrey Truhachev)
gen.обходить сторонойhinwegschlüpfen über etwas (massana)
mil., navyобходить стройdie Front abschreiten (кораблей, войск)
mil.обходить строй почётного караулаdie Ehrenkompanie abschreiten
f.trade.обходить таможенные барьерыdie Zollschranken vermeiden
idiom.обходить тему сторонойan der Sache vorbeigehen (Andrey Truhachev)
gen.обходить тему сторонойam Thema vorbeigehen (Andrey Truhachev)
mil.обходить флангüberflügeln (Andrey Truhachev)
mil.обходить флангdie Flanke umgehen (Andrey Truhachev)
mil.обходить фланг противникаdie Flanke des Feindes umgehen (Andrey Truhachev)
mil.обходить фланг противникаdie Flanke des Feindes umfassen (Andrey Truhachev)
mil.обходить фронтdie Front abschreiten (строя)
mil., navyобходить фронтdie Front abschreiten (кораблей, войск)
book.обходить фронтdie Front der Ehrenkompanie abschreiten (почётного караула)
mil.обходить фронтdie Front abgehen (строя)
gen.обходить фронт почётного караулаdie Front der Ehrenkompanie abschreiten
mil., navyобходить циклонabwettern (шторм)
gen.обходить что-либоeinen Bogen um etwas machen (komarik.87)
mil., navyобходить штормeinen Orkan abwettern
account.обходиться безschonen (Berngardt)
account.обходиться безSchonung (Berngardt)
s.germ.обходиться безeiner Sache G rät haben (чего-либо)
s.germ.обходиться безetwas rät haben (чего-либо)
pomp.обходиться безetwas entbehren können (чего-либо)
obs., pomp.не обходиться безeiner Sache nicht entraten können (чего-либо)
gen.обходиться без посторонней помощиauf sich allein gestellt sein (Andrey Truhachev)
gen.обходиться без посторонней помощиauf sich selbst gestellt sein (Andrey Truhachev)
gen.обходиться без удобствprimitiv leben (Andrey Truhachev)
gen.обходиться без удобствspartanisch leben (wiktionary.org Andrey Truhachev)
brew.обходиться бережноschonen (с чем-либо)
f.trade.обходиться в какую-либо суммуkosten
gen.обходиться в миллионные суммыin die Millionen gehen
bank.обходиться в суммуbetragen
gen.обходиться малымsich mit wenigem behelfen
gen.обходиться меньшимAbstriche machen (solo45)
gen.обходиться немногимsich mit wenigem behelfen
gen.обходиться с кем-либо крайне несправедливоjemandem bitter unrecht tun
gen.обходиться очень дорогоsehr hoch zu stehen kommen
mil., navyобходиться подручными средствамиeinen Behelf finden
idiom.обходиться по-свинскиwie den letzten Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обходиться по-свинскиwie einen Schuhputzer behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обходиться по-свинскиwie Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обходиться по-скотскиwie einen Schuhputzer behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обходиться по-скотскиwie den letzten Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обходиться по-скотскиwie Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
austrianобходиться своей зарплатойmit seinem Gehalt auskommen
gen.обходиться своими силамиauf sich selbst gestellt sein (Andrey Truhachev)
gen.обходиться своими силамиauf sich allein gestellt sein (Andrey Truhachev)
mil.обходя справаrechtsumfassend (Andrey Truhachev)
idiom.обходя суть делаdurch die Blume (Andrey Truhachev)
gen.он умеет обходиться с людьмиer weiß die Menschen zu nehmen
gen.осторожно обходитьсяmit Schonung behandeln (с кем-либо)
gen.помогать кому-либо обходить подводные камниjemanden durch die Klippen führen
gen.помогать кому-либо обходить подводные препятствияjemanden durch die Klippen führen
gen.правильно обходитьсяzurechtkommen (mit jemdm с кем-либо vit45)
avunc.прекрасно обходитьсяschießenlassen (без чего-либо)
gen.путевой обходчик обходил свой участокder Wärter schritt seine Strecke ab
gen.резко обходитьсяjemanden scharf anfassen (с кем-либо)
avunc.спокойно обходитьсяschießenlassen (без чего-либо)
gen.сторож обходит территориюder Wächter macht die Runde durch das Gelände
gen.я обхожусь малымich behelfe mich mit wenigem
gen.я обхожусь немногимich behelfe mich mit wenigem